「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 13화 용사의 뜻밖의 특기

제 13화 용사의 뜻밖의 특기第13話 勇者の意外な特技
포인트 침착해 왔습니다만,ポイント落ち着いてきましたが、
계속해 노력하므로, 응원 잘 부탁드립니다!引き続き頑張るので、応援よろしくお願いします!
'곳에서, 어째서 샤론은 알몸(이었)였던 것이야? '「ところで、なんでシャロンは裸だったんだ?」
', 그것은....... 카프아님을 따뜻하게 하는 것은, 피부가 좋을까'「そ、それは……。カプア様を温めるのは、人肌の方がいいかと」
방금전의 일을 생각해 내, 샤론은 얼굴을 새빨갛게 한다.先ほどのことを思い出して、シャロンは顔を真っ赤にする。
그 거 설산이라든지, 그러한 시추에이션때구나.それって雪山とか、そういうシチュエーションの時だよな。
어쨌든 나도 마족의 수컷이다.ともかく俺も魔族の雄だ。
너무 추잡하게 아가씨가 자신의 신체를 쬔다는 것은, 안돼라고 생각하겠어.あんまり淫らに乙女が自分の身体をさらすというのは、いかんと思うぞ。
아니, 인간의 세계에서는 장려되고 있는 행위인 것인가?いや、人間の世界では奨励されている行為なのか?
라고 하면, 인류라고 하는 것은 의외로 진행되고 있다.だとしたら、人類というのは意外と進んでいるのだな。
라고는 해도, 열쇠도 붙어 있지 않은 것 같은 값싼 여인숙으로, 여자 아이 2명이 묵고 있는 것도 어떻겠는가.とはいえ、鍵もついていないような安宿で、女の子2人が泊まっているのもどうなんだろうか。
다른 모험자도 묵고 있는 것 같고.他の冒険者も泊まっているようだし。
2명에게는 좀 더 좋은 곳에 묵어 받는 것이 좋은 것이 아닌가.2人にはもっといいところに泊まってもらった方がいいんじゃないか。
원래동급 모험자의 파피미아에는, 그 체재 비용의 일부를 길드가 보충해 주는 모험자 보조 제도라는 것이 있는 것 같다.そもそも銅級冒険者のパフィミアには、その滞在費用の一部をギルドが補填してくれる冒険者補助制度というものがあるらしい。
샤론도 왕궁으로부터 여비가 나오는 것 같다.シャロンも王宮から旅費が出るそうだ。
그럴 기분이 들면, 이 2명은 뇌빌로 1번 여인숙에 묵는 일도 가능한 것이다.その気になれば、この2人はノイヴィルで1番宿屋に泊まることも可能なのだ。
그런데도, 이렇게 해 값싼 여인숙에 묵고 있는 것은, 경비 삭감이든 뭐든 없다.それなのに、こうして安宿に泊まっているのは、経費削減でもなんでもない。
단순하게 내가(□□) 있기 때문이다.単純に俺が(ヽヽ)いるからだ。
그리워해 주는 파피미아와 샤론에는 나쁘지만, 역시 다른 숙소에 묵어 받는 것이 좋을 것이다.慕ってくれるパフィミアとシャロンには悪いが、やっぱり他の宿に泊まってもらった方がいいだろう。
', 그렇게 말하면 (듣)묻지 않았지만, 무엇으로 너희들, 나의 방에 들어 온 것이다'「なあ、そう言えば聞いてなかったけど、なんでお前たち、俺の部屋に入ってきたんだ」
'아! 그렇다! 잊고 있었다!! '「あ! そうだ! 忘れてた!!」
피콘! 그렇다고 하는 느낌으로, 파피미아는 일어서, 꼬리와 귀를 기울였다.ピコン! という感じで、パフィミアは立ち上がり、尻尾と耳を立てた。
분주한 모습으로 숙소의 아래층으로 달리고 내려 간다.慌ただしい様子で宿の階下へと駆け下っていく。
그러자 활짝 열어놓음의 문의 저 편으로부터, 좋은 향기가 감돌아 왔다.すると開けっ放しのドアの向こうから、いい香りが漂ってきた。
'저 녀석, 무엇을 하고 있지? '「あいつ、何をしているんだ?」
'빵을 굽고 있는 것 같네요'「パンを焼いてるみたいですね」
'빵......? 파피미아는 요리를 할 수 있는지? '「パン……? パフィミアって料理ができるのか?」
'네. 매우 단골 손님이에요. 몇번인가 먹여안았던'「はい。とてもお得意ですよ。何度か食べさせていただきました」
'에~. 의외이다. 그러한 것은, 샤론이 자신있다고 생각하고 있었던'「へぇ~。意外だな。そういうのは、シャロンが得意だと思ってた」
'미안합니다. 나는 왕궁 생활이 길었기 때문에, 그러한 것은 서먹하고'「すみません。わたくしは王宮暮らしが長かったので、そういうのは疎くて」
'아니, 별로 그것이 나쁘다고 말하지 않겠지만....... 내 쪽이야말로 미안. 제멋대로인 이미지를 강압해 버린'「いや、別にそれが悪いなんて言ってないが……。俺の方こそすまん。勝手なイメージを押しつけてしまった」
아래층에 내려, 식당의 테이블로 기다리고 있으면, 파피미아가 탄지 얼마 안된 빵을 가져왔다.階下に降りて、食堂のテーブルで待っていると、パフィミアが焼けたばかりのパンを持ってきた。
방금전의 좋은 향기가, 한층 진하게 나의 코를 자극한다.先ほどの良い香りが、一層濃く俺の鼻を刺激する。
구수한 가운데에, 희미하게 달콤한 버터가 향기가 났다.香ばしい中に、かすかに甘いバターの香りがした。
구이색도 좋다.焼き色もいい。
반들반들한 염이 있어, 너무 진하지 않고 너무 얇지 않고.つるりとした艶があって、濃すぎず薄すぎず。
정도 좋은 밸런스다.程良いバランスだ。
'아무쪼록, 스승'「どうぞ、師匠」
파피미아는 명확하게 재촉한다.パフィミアは手に取るように促す。
겉모습은 보통으로 맛있을 것 같은 쿠페빵이다.見た目は普通においしそうなコッペパンだ。
하지만, 음식이라고 하는 것은, 최후는 맛으로 정해지는 것이다.だが、食べ物というのは、最後は味で決まるものである。
손에 들어, 나는 작게 잘게 뜯어 보았다.手に取り、俺は小さく千切ってみた。
희다. 게다가, 쫄깃쫄깃 해 한편 촉촉하고 있다.白い。しかも、モチモチしてかつしっとりとしている。
단면은 본 적도 없을 정도 나뭇결이 세세하다.断面は見たこともないほどきめが細かい。
드디어 실식에 들어간다.いよいよ実食に入る。
천천히 음미해, 혀를 위에서 전매했다.ゆっくりと咀嚼し、舌を上で転がした。
'!! '「うっっっまっっっっ!!」
무심코 신음소리를 낸다.思わず唸る。
'했다! '「やった!」
'좋았던 것이군요, 파피미아님'「良かったですね、パフィミア様」
파피미아가 승리의 포즈를 보이면, 샤론은 손뼉을 쳐 칭찬한다.パフィミアがガッツポーズを見せれば、シャロンは手を叩いて称賛する。
분하지만 능숙하다고 말하지 않을 수 없다.悔しいがうまいと言わざる得ない。
잘게 뜯었을 때에 느낀 쫄깃한 감촉은, 먹어도 건재하다.千切った時に感じたもっちりとした感触は、食べても健在だ。
이빨을 부드럽게 싸, 되물리쳐 온다.歯を柔らかく包み、押し返してくる。
그 정확히 좋은 탄력은 훌륭해, 무심코 저작[咀嚼]의 회수를 늘리고 즐겨 버릴 정도(이었)였다.そのちょうどよい弾力は見事で、ついつい咀嚼の回数を増やして楽しんでしまうほどだった。
먹고 있으면, 서서히 단맛이 배여 온다.食べていると、じんわりと甘みが滲んでくる。
사용하고 있는 소량의 설탕이나 버터의 단맛은 아니다.使っている少量の砂糖やバターの甘みではない。
곡물의 단맛이다.穀物の甘みだ。
그것이 타액에 관련되는 것에 의해, 절묘한 단맛이 확대되었다.それが唾液に絡むことによって、絶妙な甘みが広がっていった。
외측의 바삭한 먹을때의 느낌은, 말하지 않는 것이 좋음 훌륭하고, 안의 쫄깃 감에 플러스로 작용하고 있다.外側のカリッとした食感は、言わずもがな素晴らしく、中のもっちり感にプラスに働いている。
무엇보다의 구워 세우고라고 하는 것이, 크다.何よりの焼きたてというのが、デカい。
씹은 순간에, 살짝 열기가 입의 안에 퍼진다.噛んだ瞬間に、ふわりと熱気が口の中に広がる。
곡물의 향기와 희미한 버터의 냄새에 나는 만취한다.穀物の香りと、かすかなバターの匂いに俺は酔いしれる。
봄바람이 입의 안에서 상쾌하게 날아 오를까와 같다.春風が口の中で爽やかに舞い上がるかのようだ。
크림, 혹은 치즈가 사이에 두고 있는 것도 아니다.クリーム、あるいはチーズが挟んでいるわけでもない。
어디에서 어떻게 봐도 단순한 쿠페빵.どこからどう見ても単なるコッペパン。
그런데, 무심코 얼굴이 피기 시작해 버릴 만큼, 능숙했다.なのに、思わず顔がほころんでしまうほど、うまかった。
하아.......はあ……。
이렇게 맛있는 것을 먹은 것은 오래간만인 생각이 든다.こんなにおいしい物を食べたのは久しぶりな気がする。
마족령에 살고 있었을 때는, 일이 빨리 몰게 해 구라고, 영양약 밖에 마시지 않았으니까.魔族領に住んでいた時は、仕事が急がしくて、栄養薬しか飲んでなかったからな。
휴일은 거의 없었고.休みなんてほとんどなかったし。
하물며, 사천왕 최약과 야유된 나에게 밥을 만들어 주는 굳건한 녀석은 없었구나.まして、四天王最弱と揶揄された俺に飯を作ってくれる甲斐甲斐しいヤツなんていなかったな。
거기에 비교하면............. 아아, 뭔가 또 눈물나기 시작했다.それに比べたら…………。ああ、なんだかまた泣けてきた。
'어때? 내가 만든 빵은...... '「どう? ボクが作ったパンは……」
'능숙하다. 너에게 이런 특기가 있다고는'「うまい。お前にこんな特技があるとはな」
'마음에 든 것이라면, 매일 만들어 줄까'「気に入ったんだったら、毎日作ってあげようか」
'뭐! 매일이라면!! '「なに! 毎日だと!!」
나는 바로 눈을 핏발이 서게 해 반응했다.俺はつい目を血走らせて反応した。
이런 맛있는 빵이 매일 먹을 수 있는이라면...... !!こんなおいしいパンが毎日食べられるだと……!!
무무무.......むむむ……。
', 파피미아, 샤론'「なあ、パフィミア、シャロン」
'무엇, 스승? 진지한 얼굴로'「何、師匠? 真剣な顔で」
'무슨 일입니까, 카프아님'「どうしましたか、カプア様」
'너희들, 내일도 이 숙소에 묵는구나'「お前ら、明日もこの宿に泊まるんだな」
', 응. 당분간은 여기에 묵을 생각이야'「う、うん。しばらくはここに泊まるつもりだよ」
'그런가. 그것은 좋았다'「そうか。それは良かった」
이제(벌써) 1개 쿠페빵을 집어 먹는다.もう1つコッペパンを摘む。
나도 당분간 이 숙소에서 묵는 일로 결정했다.俺もしばらくこの宿で泊まることに決めた。
만약 좋다면, 밥물건도 쓰고 있기 때문에,もし良ければ、飯モノも書いてますので、
그 쪽도 갱신의 사이에 읽어 주세요(코미컬라이즈도 하고 있습니다).そちらも更新の合間に読んで下さい(コミカライズもしております)。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnB6a2M3YTR6bzFnY2Rk
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emx5NXI0dDNicTF1Yzln
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWFxY3lobmg5NThvd3Iy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmJmb2Jsd2J2anpsa20x
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/14/