「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 26화 부탁합니다. 일 이외라면 뭐든지 할테니까!

제 26화 부탁합니다. 일 이외라면 뭐든지 할테니까!第26話 お願いします。仕事以外ならなんでもしますから!
뇌빌이 대단한 것이 되고 있는 무렵─.ノイヴィルが大変なことになっている頃――。
나는 예의 이상한 듯한 3명으로 대치하고 있었다.俺は例の怪しげな3人と対峙していた。
푸드를 깊숙히 감싼 로브 모습.フードを目深に被ったローブ姿。
본 기억이 있는 모습과 분위기에, 나는 모든 것을 헤아렸다.見覚えのある姿と雰囲気に、俺はすべてを察した。
'언젠가 올 것이라고 생각하고 있었어'「いつか来るだろうと思っていたよ」
어깨를 떨어뜨려, 나는 한숨을 토했다.肩を落とし、俺はため息を吐いた。
3명은 아무것도 말하지 않는다.3人は何も言わない。
입다물어 내 쪽을 향하고 있다.黙って俺の方を向いている。
'어째서, 내가 여기에 있다고 안 것이야? '「どうして、俺がここにいるとわかったんだ?」
질문하면, 한가운데의 푸드의 안쪽으로부터 남자의 목소리가 들려 왔다.質問すると、真ん中のフードの奥から男の声が聞こえてきた。
'히드라 로드개의 검시를 하고 있어 깨달았던'「ヒドラロード改の検死をしていて気付きました」
'히드라 로드개? '「ヒドラロード改?」
'브레이젤님이 개량해, 당신이 “즉사”시킨 히드라 로드입니다'「ブレイゼル様が改良し、あなたが『即死』させたヒドラロードです」
그 히드라 로드는, 그러한 사연이 있었는가.あのヒドラロードって、そういう曰くがあったのか。
과연. 브레이젤이 개량한 마수병기군요.......なるほど。ブレイゼルが改良した魔獣兵器ねぇ……。
대로로, 파피미아나 은급 모험자가 다발이 되어도 이길 수 없는 것이다.通りで、パフィミアや銀級冒険者が束になっても勝てないわけだ。
'다른 녀석들은 속일 수 있어도, 너희들에게는 통하지 않았던 것인가? '「他のヤツらは騙せても、お前らには通じなかったわけか?」
'각오를, 카프소디아님(□)'「お覚悟を、カプソディア様(ヽ)」
3명은 일제히 자세를 취한다.3人は一斉に構えを取る。
닥과 땅을 차면, 뛰어올랐다.ダッと地を蹴ると、跳び上がった。
그대로 흐르도록(듯이) 손을 찔러 충격을 완화시키면서, 지면에 무릎을 꿇을 수 있다.そのまま流れるように手を突いて衝撃を和らげつつ、地面に膝を付ける。
그리고 약간 완만한 속도로, 엄숙하게 고개를 숙였다.そしてやや緩やかな速度で、厳かに頭を下げた。
'''부탁합니다, 카프소디아님!! 도와 주세요'''「「「お願いします、カプソディア様!! 手伝って下さい」」」
도대체 어느새 획득했을 것인가.一体いつの間に獲得したのだろうか。
훌륭한 JUMPING DOGEZA를 결정하면, 3명은 품으로부터 두꺼운 서류의 다발을 내민다.見事なJUMPING DOGEZAを決めると、3人は懐から分厚い書類の束を差し出す。
나는 그것을 무언으로 받아들여, 나불나불 걷어 붙였다.俺はそれを無言で受け取り、ぺらぺらと捲った。
'...... '「ぎぇ……」
무심코 소리가 나왔다.思わず声が出た。
그것은 마족의 소생 리스트(이었)였다.それは魔族の蘇生リストだった。
이 리스트에 따라, 나는 일찍이 마왕군 중(안)에서 소생 업무에 종사하고 있었다.このリストに従って、俺はかつて魔王軍の中で蘇生業務に従事していた。
'대충 1만명 이상 있지 않은가....... 자주(잘) 이렇게 일을 모은 것이다, 너희들'「ざっと1万人以上あるじゃねぇか。……よくこんなに仕事を溜めたもんだな、お前ら」
나는 펜 펜과 서류의 다발을 두드린다.俺はペンペンと書類の束を叩く。
이 녀석들은 나와 같은 모습을 하고 있지만, 사령[死霊]족으로 불리는 실체 없는 마족이다.こいつらは俺と同じような恰好をしているが、死霊族と呼ばれる実体ない魔族だ。
뭐, 실체가 없다고 해도, 이 녀석들 자신은 세계에 간섭할 수 있는 능력을 가져, 그럴 기분이 들면 사람이나 물건에 접할 수가 있다.まあ、実体がないといっても、こいつら自身は世界に干渉できる能力を持ち、その気になれば人や物に触れることができる。
그리고 소중한 것은, 이 녀석들이 나와 함께 소생 업무를 담당하고 있던, 한 때의 부하라는 것이다.そして大事なのは、こいつらが俺と一緒に蘇生業務を担当していた、かつての部下ってことだ。
이름은 중앙이 에스.名前は中央がエス。
향해 왼쪽이 리트.向かって左がリト。
오른쪽이 라토다.右がラトだ。
겉모습은 같게 밖에 안보이지만, 오랜 세월 같은 부서에서 흐르는 땀 늘어뜨려 일을 하고 있기 때문인가, 분별이 되게 되어 버렸다.見た目は同じにしか見えないが、長年同じ部署で汗水垂らして仕事をしているからか、見分けがつくようになってしまった。
'정신차려요, 에스. 지금은, 너가 부서를 나누고 있을까? '「しっかりしろよ、エス。今は、お前が部署を仕切ってるんだろ?」
'아―. 다릅니다, 카프소디아님. 나는 리트입니다. 에스는 이쪽'「あー。違います、カプソディア様。私はリトです。エスはこちら」
.............…………。
나는 헛기침 해, 기분을 고쳤다.俺は咳払いして、気を取り直した。
'그런데 말이야. 너희들이 나에게 무엇을 해 주었으면 하는 것인지는 안다. 그렇지만, 좋은 것인지? 나는 마왕군을 빠진 몸이다. 내가 손을 빌려 주었다니 알면, 브레이젤이 화내는 것이 아닌 것인지? '「あのさ。お前らが俺に何をしてほしいのかはわかる。でも、いいのか? 俺は魔王軍を抜けた身だぞ。俺が手を貸したなんて知ったら、ブレイゼルが怒るんじゃないのか?」
'등이 배는 돌아가지지 않습니다! 원래 브레이젤님이 나쁩니다. 카프소디아님이 빠져, 그렇지 않아도 소생 업무가 막혀 있는데, 인원의 보충은 커녕, 엉뚱한 싸움를 거는 시말....... 자지 않고 일해도 늦은데, 할당량 할당량과 잔소리가 심하고, 한층 더 터무니없는 납기를 강압해 옵니다!! '「背に腹はかえられません! そもそもブレイゼル様が悪いのです。カプソディア様が抜けて、ただでさえ蘇生業務が滞っているのに、人員の補充どころか、無茶な戦さを仕掛ける始末。……寝ずに働いたって間に合わないのに、ノルマノルマと口やかましく、さらに無茶苦茶な納期を押し付けてくるんですよ!!」
평상시, 온후한 리트(저것, 에스(이었)였던가?)(이)가 드물게 흥분한다.普段、温厚なリト(あれ、エスだったっけ?)が珍しく猛る。
상당히 배에 자리잡고 대신하고 있을 것이다.よほど腹に据え代えているのだろう。
이런 적지의 한가운데까지 와, 나를 뒤쫓아 오는 정도이니까.こんな敵地のど真ん中まで来て、俺を追いかけてくるぐらいだからな。
그러나, 지금 마왕군 중(안)에서는 그런 것이 되고 있는 것인가.しかし、今魔王軍の中ではそんなことになってるのか。
브레이젤의 녀석, 조금 당치 않음을 너무 시키는 것이 아닌가.ブレイゼルのヤツ、ちょっと無茶をさせすぎじゃないか。
나의 한 때의 부하 뿐이 아니고, 다른 종족과도 싸움하고 있지 않으면 좋지만.......俺のかつての部下だけじゃなくて、他の種族とも喧嘩してなきゃいいのだが……。
마왕군에 필요한 것은 결속이다.魔王軍に必要なのは結束だ。
그것이 느슨해지면, 또 옛날처럼 인류에게 당하겠어.それが緩めば、また昔のように人類にやられるぞ。
'부탁합니다, 카프소디아님! '「お願いします、カプソディア様!」
'우리를 구해 주세요'「我々を救って下さい」
'다른 것이라면, 뭐든지 할테니까!! '「他のことなら、なんでもしますから!!」
나는 깊게 숨을 내쉬었다.俺は深く息を吐いた。
'어쩔 수 없구나. 도와 줄게'「しゃーねーな。手伝ってやるよ」
'아, 감사합니다, 카프소디아님'「あ、ありがとうございます、カプソディア様」
마왕군을 빠져도, 그 일을 하청받는 것은, 나로서도 낙관적이다.魔王軍を抜けても、その仕事を請け負うのは、我ながら大甘だ。
하지만, 인계도 없이 나온 나에게도, 일단 책임은 있을 것이다.だが、引き継ぎもなしに出てきた俺にも、一応責任はあるだろう。
과연 이상한 듯한 풍모이지만, 이것이라도 사랑스러운 전 부하이고.如何にも怪しげな風貌だが、これでも可愛い元部下だしな。
'밥정도 사치해, 리트'「飯ぐらい奢れよ、リト」
'다릅니다, 나는 라토입니다'「違います、私はラトです」
'............ '「…………」
'그렇게 화내지 말아 주세요. 밥정도는 한턱 냅니다는'「そんな怒らないでくださいよ。ご飯ぐらいは奢りますって」
'는....... 근데? 납기는? '「はあ……。んで? 納期は?」
'반나절 다음에'「半日後です」
.....................................................................................…………………………………………………………………………。
'두어이봐. 지금, 뭐라고 말했어? '「おい、こら。今、なんつった?」
'반나절입니다'「半日です」
'1일? '「1日?」
'반나절입니다 라고...... '「半日ですって……」
'하하하....... 또 다시 농담을'「なははは……。またまたご冗談を」
'아하하는......................... 농담이다면, 아무리 좋은 일인가'「あははは……。………………冗談であるなら、どんなに良いことか」
리트는 먼 눈을 하늘에 향한다.リトは遠い目を空に向ける。
아니, 이 녀석에게 눈 같은거 없지만 말야.いや、こいつに目なんてないんだけどさ。
그런 일보다―.そんなことよりも――――。
'자리 검인! 1일이라도 큰 일인데, 반나절이라면!! '「ふっっっっざけんな! 1日でも大変なのに、半日だと!!」
'나에게 고함치지 말아 주세요. 브레이젤님이 결정하셨기 때문에'「私に怒鳴らないでくださいよ。ブレイゼル様がお決めになったんですから」
'오의─―~. 브레이젤의 자식, 무엇을 생각하고 있는거야!! '「お・の・れ・~。ブレイゼルの野郎、何を考えているんだよ!!」
'있는 작전에 인원이 있다든가. 반나절중에 그 1만이 필요한 것이라고 합니다. 부디 카프소디아님. 우리를 돕는다고 생각해, 힘을 빌려 주어 받을 수 없을까요? 이 납기를 클리어 하기 위해서는 귀하의 힘이 필요한 것입니다. 아니오....... 당신 이외에 이런 일은 부탁할 수 없습니다. 전설의 밤――다만 하룻밤으로 해, 1만체의 마족을 부활시켰던 적이 있는 당신이라면'「ある作戦に人員がいるとか。半日中にその1万が必要なのだそうです。どうかカプソディア様。我々を助けると思って、お力をお貸しいただけないでしょうか? この納期をクリアするためにはあなた様のお力が必要なのです。いえ……。あなた以外にこんなことは頼めません。伝説の夜――たった一夜にして、1万体の魔族を復活させたことがあるあなた様なら」
리트가 말하면, 에스도 입을 연다.リトが言えば、エスも口を開く。
'당신이 남기를 원했다'「あなた様に残ってほしかった」
한층 더 라토도 열정적이게 외쳤다.さらにラトも熱っぽく叫んだ。
'같은 기분입니다. 카프소디아님이 있었을 무렵의 마왕군은 즐거웠다...... '「同じ気持ちです。カプソディア様がいた頃の魔王軍は楽しかった……」
한 때의 부하는 기대를 건다.かつての部下は期待をかける。
표정이야말로 모르지만, 깊은 어둠의 얼굴이 물기를 띠어 있는 것처럼 보였다.表情こそわからないが、深い闇の顔が潤んでいるように見えた。
싶고.......――ったく……。
어쩔 수 없구나.しゃーねーな。
절실히 자신의 사람의 좋은 점을 싫게 되겠어.つくづく自分の人の良さが嫌になるぜ。
완전히....... 나는 마족이라는데.......全くよ……。俺は魔族だってのに……。
'여기서 서로 말해도 어쩔 수 없다. 조속히, 일에 착수하겠어'「ここで言い合っても仕方ない。早速、仕事に取りかかるぞ」
'''감사합니다!! '''「「「ありがとうございます!!」」」
3명은 동시에 고개를 숙인다.3人は同時に頭を下げる。
'일단 장소는 확보해 두었습니다. 이쪽입니다, 카프소디아님'「一応場所は確保しておきました。こちらです、カプソディア様」
나는 정중하게 안내된다.俺は丁重に案内される。
싶고.――ったく。
마왕군을 빠진 내가, 그 업무를 하는 것은 커녕, 설마 마왕군부활에 관여하는 일이 된다고는.......魔王軍を抜けた俺が、その業務をすることはおろか、まさか魔王軍復活に関与することになるとは……。
이것도 그것도 브레이젤의 탓이다.これもそれもブレイゼルのせいだ。
이번에 만나면, 절대 불평해 준다.今度会ったら、絶対文句を言ってやる。
그렇다 치더라도, 케르베로스는 무사할 것일까.それにしても、ケルベロスは無事だろうか。
조금 걱정으로 되었다.ちょっと心配になってきた。
1번 몰래 마족령에 돌아와 상태를 보러 갈까.1度こっそり魔族領に戻って様子を見に行くか。
나는 마족령에서는 좀처럼 뵙지 않는 푸른 하늘을, 걱정스럽게 응시하는 것(이었)였다.俺は魔族領では滅多にお目にかからない青い空を、心配げに見つめるのだった。
자주 있네요, 이런 일.よくあるよね、こういうこと。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHdjam41cWw2djMxYnh4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXBuanZkMHBmNWtjcmxr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nnl3a3c5dXJodGMxOWNy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2MyNmJqa2JxeTBxNGRm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/29/