「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 2화 안녕히 집 지키는 개.......

제 2화 안녕히 집 지키는 개.......第2話 さらば番犬……。
덕분에 일간 종합 랭킹에 들어갈 수가 있었습니다.おかげさまで日間総合ランキングに入ることができました。
브크마 평가 붙여 받은 (분)편, 감사합니다.ブクマ・評価つけていただいた方、ありがとうございます。
감사의 갱신입니다!感謝の更新です!
사천왕에는 각각 자신있는 속성이 있다.四天王にはそれぞれ得意な属性がある。
작각(인가 손님)의 브레이젤은, 불속성.灼却(かっきゃく)のブレイゼルは、火属性。
이해(가깝다)의 보가니스는, 물속성.魑海(ちかい)のヴォガニスは、水属性。
섬람(전란)의 르비아나는, 바람 속성이라고 하는 식으로다.閃嵐(せんらん)のルヴィアナは、風属性という風にだ。
그리고 시헐(밖에 개)의 카프소디아의 내가 자랑으로 여기는 것은, 죽음 속성.そして屍蠍(しかつ)のカプソディアの俺が得意とするのは、死属性。
즉, 죽어 관한 마법을 자랑으로 여긴다.つまり、死に関する魔法を得意とする。
바스트리네에 향하여 발한 “즉사”도, 그 1개다.バストリネに向けて放った『即死』も、その1つだ。
'-싶고. 브레이젤은 부하에게 어떤 교육을 하고 있는거야. 이 관사는, 나의 자택이든 뭐든 없어서, 군으로부터의 지급품이라는데'「――たく。ブレイゼルは部下にどういう教育をしてるんだよ。この官舎は、俺の自宅でもなんでもなくて、軍からの支給品だってのに」
이것으로 입장에 계속되어, 집과 애견까지 잃어 버렸다.これで立場に続き、家と愛犬まで失ってしまった。
드디어 나에게는 굳이 돌아가셔 버린 것이다.いよいよ俺には何もなくなってしまったのだ。
'''! '''「「「ばう!」」」
에? 지금의 환경이 효과가 있던 삼중의 울음 소리는 설마...... !え? 今のサラウンドが効いた三重の鳴き声はまさか……!
나는 당황해 되돌아 본다.俺は慌てて振り返る。
그러자 3개의 머리를 가지는 개가 꼬리를 흔들어, '하아하아'와 혀를 내밀고 있었다.すると三つの頭を持つ犬が尻尾を振って、「はあはあ」と舌を出していた。
'케르베로스!! '「ケルベロス!!」
나의 애견 케르베로스다.俺の愛犬ケルベロスだ。
살아 있던 것이다.生きていたのだ。
나는 무심코 케르베로스에 껴안았다.俺は思わずケルベロスに抱きついた。
주인님의 무사를 알아, 기뻐해 주고 있을 것이다.ご主人様の無事を知って、喜んでくれているのだろう。
케르베로스의 3개의 머리는, 일제히 날름날름나의 뺨을 빨아 왔다.ケルベロスの三つの頭は、一斉にペロペロと俺の頬を舐めてきた。
'좋았다! 무사했던 것이다, 케르베로스'「良かった! 無事だったんだな、ケルベロス」
'''! '''「「「ばう!」」」
'아야아아아아!! 씹지마! 진심으로 씹지마!! '「痛ててててて!! 噛むな! 本気で噛むな!!」
아무래도 배가 비어 있는 것 같다.どうやらお腹が空いているようだ。
그렇지만, 건강한 것 같고 좋았다.でも、元気そうで良かった。
케르베로스가 없어지면, 정말로 나에게는 굳이 돌아가셔 버린다.ケルベロスがいなくなると、本当に俺には何もなくなってしまう。
'자주(잘) 무사했구나, 케르베로스'「よく無事だったな、ケルベロス」
'''! '''「「「ばう!」」」
'는? 집이 태워질 것 같은 생각이 들었기 때문에 도망쳤어?...... 그, 그런가. 주인님과 달리, 좋은 감 해 있어, 너'「は? 家が燃やされそうな気がしたから逃げた? ……そ、そうか。ご主人様と違って、いい勘してるぜ、お前」
너의 작명 “지옥의 집 지키는 개”이지만 말야.......お前の綽名『地獄の番犬』だけどな……。
어쨌든 케르베로스에 상처가 없어서, 마음 속 마음이 놓였다.ともかくケルベロスに怪我がなくて、心底ホッとした。
나에게 있어 케르베로스는, 괴로운 군무에 있어 유일한 위안이다.俺にとってケルベロスは、辛い軍務にあって唯一の癒しだ。
이 세계에서 제일 소중한 존재라고 말해도 괜찮다.この世界で一番大事な存在だと言ってもいい。
그러니까, 더 이상 케르베로스에 위험이 미치는 것 같은 일이 있어서는 안 된다.だから、これ以上ケルベロスに危険が及ぶようなことがあってはならない。
'좋은가, 케르베로스. 잘 들어라'「いいか、ケルベロス。よく聞け」
'''! '''「「「ばう!」」」
' 나는 이제 사천왕이 아니다. 군으로부터 내쫓아졌다. 지금부터 아마, 이번 같이 나를 넘어뜨려 이름을 날리려는 녀석이 잔뜩 나타날 것이다. 그 때, 너를 위험하게 말려들게 할 수는 없는'「俺はもう四天王じゃない。軍から追い出された。これからたぶん、今回みたいに俺を倒して名を揚げようというヤツがごまんと現れるはずだ。その時、お前を危険に巻き込む訳にはいかない」
'''...... '''「「「ばう……」」」
'이니까, 너에게는 선택지가 있다. 이대로 위험을 알면서, 나에게 따라 올까. 르비아나의 곳에 가, 안전한 장소에서 살까다. 르비아나에는 아무것도 말하지 않지만, 저 녀석이라면 신뢰해, 너를 맡길 수가 있다. 그렇지만, 만약 너가 아무래도라고 한다면―'「だから、お前には選択肢がある。このまま危険を承知で、俺に付いてくるか。ルヴィアナのところに行って、安全な場所で暮らすかだ。ルヴィアナには何も言っていないが、あいつなら信頼して、お前を預けることができる。だけど、もしお前がどうしてもというなら――」
'''우우우우 우우 우우!! '''「「「ばうぅううううううううう!!」」」
케르베로스는 도망가는 토끼와 같이 달리기 시작했다.ケルベロスは脱兎の如く走り出した。
번화가가 붙은 수캐같이, 애견은 르비아나의 저택의 쪽으로 사라져 간다.盛りの付いた雄犬みたいに、愛犬はルヴィアナの屋敷の方へと消えていく。
'아, 어라~? 이상해~?? '「あ、あれれ~? おかしいぞ~??」
뭔가 상상하고 있던 것과 다르다.なんか想像していたのと違う。
저 녀석, 굉장히 기세로 르비아나의 저택의 쪽으로 달려 갔지만.......あいつ、すげぇ勢いでルヴィアナの屋敷の方へと走っていったけど……。
그렇게 르비아나에 길러지는 편이 좋았던 것일까?そんなにルヴィアナに飼われる方が良かったんだろうか?
그렇지 않으면, 너도 있을 수 있는인가?それとも、お前もあれか?
너도, 주인님이 사천왕 최약(이었)였기 때문에 싫었다든지?お前も、ご主人様が四天王最弱だったからいやだったとか?
아, 아니, 그런 이유가 없다.い、いや、そんなわけがない。
반드시 배가 비어 있었기 때문에, 기분이 놀라고 있을 뿐이다.きっとお腹が空いていたから、気が動転しているだけだ。
뭐, 아니오.まあ、いいや。
나는 너가 행복하면, 그래서 만족이다.俺はお前が幸せであれば、それで満足だ。
이렇게 해 나는 애견과의 감동적인 이별을 완수한다.こうして俺は愛犬との感動的な別れを果たす。
'건강해 , 케르베로스...... '「元気でな、ケルベロス……」
마족의 나의 눈에 반짝 빛나는 것이 있었다.魔族の俺の目にキラリと光るものがあった。
오늘은 밤에도 갱신 예정입니다!今日は夜にも更新予定です!
매일 갱신 노력하겠습니다!!毎日更新頑張ります!!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmIzazNod3VqeG9hbmF4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTltbnhjajI5ZXVudDhu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXNucWlvNW12NXUyeHpt
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGUyYTRoeWVweWJlejk3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/3/