「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 27화 파멸 플래그 밖에 없는 상사의 부하가 되어 버렸다

제 27화 파멸 플래그 밖에 없는 상사의 부하가 되어 버렸다第27話 破滅フラグしかない上司の部下になってしまった
브레이젤이 발한 염수군단은, 뇌빌로부터 도보로 반나절의 곳에 갑자기 출현했다.ブレイゼルが放った炎獣軍団は、ノイヴィルから徒歩で半日のところに突如出現した。
대규모 전송 마법에 따라 이송된 염수들이, 뻐끔 빈 구멍중에서 잇달아 출현한다.大規模な転送魔法によって送り込まれた炎獣たちが、ぽっかりと空いた穴の中から続々と出現する。
벌써 주위의 숲을 다 태워, 근처는 뜬 숯으로 변해있었다.すでに周りの森を焼き払い、辺りは消し炭に変わっていた。
본대는 움직이기 시작해, 곧바로 뇌빌에게 향하고 있다.本隊は動きだし、真っ直ぐノイヴィルの方に向かっている。
그 선두에 서는 것은, 브레이젤의 최근의 부하다.その先頭に立つのは、ブレイゼルの直近の部下だ。
'완전히....... 브레이젤님에게도 곤란한 것이다'「全く……。ブレイゼル様にも困ったものだ」
한숨을 흘린 것은, 용암 마인(보르간) 족의 롯군(이었)였다.ため息を漏らしたのは、溶岩魔人(ボルガン)族のロッグンだった。
단단한 암석을 갑옷과 같이 가려, 그 틈새로부터 불길이 분출하고 있다.固い岩石を鎧のように覆い、その隙間から炎が噴き出している。
(무늬)격의 끝에 대암[大岩]이 붙은 해머를 어깨에 메어, 안짱다리가 되어 행군 하고 있었다.柄の先に大岩がついたハンマーを肩に担ぎ、がに股になって行軍していた。
'아무것도 이런 변경의 거리를 떨어뜨리기 위해서(때문에), 우리를 파견하지 않아도 괜찮을텐데'「何もこんな辺境の街を落とすために、我々を派遣しなくてもいいだろうに」
'예응이 아닙니까, 롯군은 '「ええんやないですか、ロッグンはん」
독특한 인터네이션으로 응한 것은, 롯군보다 한층 더 큰 거룡(이었)였다.独特なイントネーションで応じたのは、ロッグンよりもさらに大きな巨竜であった。
큰 날개를 정리해, 화유가 들어간 배를 질질 끌면서 진군 하고 있다.大きな翼を畳み、火油が入った腹を引きずりながら進軍している。
'원 있고는 이런 싸움(간다) 천성 있어도 음 생각합니다만 말이죠. 긴장감이 있는 전장에서(보다)는, 느긋함이나 해'「わいはこういう戦(いく)さがあってもええと思いますけどね。緊張感がある戦場よりは、気楽やし」
'바기라, 너무 방심하지 마. 거기에는, 브레이젤님이 만들어낸 히드라 로드개드라짱(□□□□)를 넘어뜨린 녀석이 있을지도 모르는 것이니까'「バギラ、あんまり油断するなよ。そこには、ブレイゼル様が作り上げたヒドラロード改ドラちゃん(ヽヽヽヽ)を倒したヤツがいるかもしれないのだからな」
'아. 그렇게 말하면, 그렇게 했다. 그렇다 치더라도, 브레이젤님은 우수하지만, 네이밍 센스만은 빈방에 인'「ああ。そう言えば、そうやった。それにしても、ブレイゼル様は優秀やけど、ネーミングセンスだけはあきまへんな」
'분별없는 일을 말한데, 바기라. 너도 이름을 붙여지고 싶은 것인지'「滅多なことをいうな、バギラ。お前も名前を付けられたいのか」
'그 녀석은 용서....... 뭐, 뭐, 걱정하지 않아도, 원 있고의 불길로 1발이나 경계'「そいつは勘弁……。ま、まあ、心配しなくても、わいの炎で1発やさかい」
'그렇게 빈다─응? '「そう祈る――――ん?」
진군 하는 롯군과 바기라의 앞에, 사람의 그림자가 나타난다.進軍するロッグンとバギラの前に、人影が現れる。
1명, 2명이 아니다.1人、2人ではない。
대충 100명 정도는 있을까.ざっと100人ぐらいはいるだろうか。
무기나 방어구로부터 해 인류 정규군은 아닌 것 같았다.武器や防具からして人類の正規軍ではないようだった。
'저것은? '「あれは?」
'아마, 뇌빌의 모험자. 예담력 하고 있어요. 그렇지 않으면 눈이 옹이 구멍 따위 없다. 이 수가 보이고 거치지 않아가 할까'「たぶん、ノイヴィルの冒険者やろ。ええ度胸してますわ。それとも目が節穴なんかねぇ。この数が見えへんのやろうか」
바기라는 쿡쿡 웃는다.バギラはクツクツと笑う。
하지만, 롯군의 표정은 변함없었다(원래 용암 마인은 표정이 대신에 구실 말하는 이유도 있지만).だが、ロッグンの表情は変わらなかった(元々溶岩魔人は表情が変わりにくいという理由もあるのだが)。
'상당한 무인상이 아닌가. 방심하지 마 바기라. 궁지에 몰린 쥐는 고양이도 씹겠어'「なかなかの武人ぶりではないか。油断するなよバギラ。窮鼠は猫も噛むぞ」
'그것은 고양이의 이야기? 롯군은, 우리들은 마족가게에서. 저런 녀석들, 원 있고의 불길로 단번에 바람에 날아가게 원! '「それは猫の話やろ? ロッグンはん、うちらは魔族やで。あんなヤツら、わいの炎で一気に吹き飛ばしたるわ!」
'이봐! 기다려! 개전의 신호는―'「おい! 待て! 開戦の合図は――」
롯군은 멈추었지만, 벌써 바기라의 목은 불길로 넘쳐나고 있었다.ロッグンは止めたが、すでにバギラの喉は炎で溢れ返っていた。
마치 가사에 내리치도록(듯이) 긴 목을 찍어내린다.まるで袈裟に切り下ろすように長い首を振り下ろす。
불길이 전방의 모험자들에게 덤벼 들었다.炎が前方の冒険者たちに襲いかかった。
모험자들의 비명이 울려 퍼진다.冒険者たちの悲鳴が響き渡る。
바기라의 눈이 힐쭉 비뚤어졌다.バギラの目がニヤリと歪んだ。
하지만―.だが――――。
모험자에게 강요하는 순간, 불길이 2개로 갈라진다.冒険者に迫る瞬間、炎が2つに割れる。
거대한 염룡의 불길은, 완전하게 셧아웃 되고 있었다.巨大な炎竜の炎は、完全にシャットアウトされていた。
주위가 검은 숯으로 바뀐다.周囲が黒い炭に変わる。
그런데, 모험자들은 완전한 상처가 없다.なのに、冒険者達は全くの無傷だ。
그 선두에 서고 있던 것은, 대방패를 내건 방패 기사(시르다)(이었)였다.その先頭に立っていたのは、大盾を掲げた盾騎士(シールダー)だった。
'원 있고의 불길을 막았다나라고! '「わいの炎を防いだやて!」
'바기라! 오겠어!! '「バギラ! 来るぞ!!」
모험자는 홍의 소리를 높였다.冒険者は鬨の声を上げた。
용의 불길을 막았다――그 위세를 빌리는 형태로, 돌격 해 온 것이다.竜の炎を防いだ――その威勢を借りる形で、突撃してきたのである。
'바보인가, 이 인간. 원 있고의 불길을 막은 정도로 우쭐해져 있어! '「アホか、この人間。わいの炎を防いだぐらいで調子にのりおって!」
바기라는 분개하지만, 염식을 연사 하는 것은 어렵다.バギラは憤慨するが、炎息を連射することは難しい。
일단 마음 속의 기름을 모으는 시간이 필요한 것이다.一旦腹の中の油を貯める時間が必要なのだ。
'바기라, 1번 흘러라'「バギラ、1度下がれ」
'아니나! 롯군은 는 잊었는지도 모르지만 말야. 원 있어에는, 이 완고한 신체와 꼬리가 있는 가게에서!! '「いやや! ロッグンはんは忘れたかもしれへんけどな。わいには、このゴツい身体と尻尾があるんやで!!」
바기라는 짖는다.バギラは吠える。
지상을 유린하도록(듯이) 앞에 나왔다.地上を蹂躙するように前に出た。
큰 날개를 가지는 바기라이지만, 원래 지룡종이기 (위해)때문에 하늘을 날 수 없다.大きな翼を持つバギラだが、元々地竜種であるため空を飛ぶことはできない。
그런데도, 그 돌진은 거대한 전차를 생각하게 했다.それでも、その突進は巨大な戦車を思わせた。
거기에 1명의 소녀가 가로막는다.そこに1人の少女が立ちはだかる。
수인[獸人]――홍랑족이다.獣人――紅狼族だ。
닥쳐오는 바기라의 앞으로 해 1 걸음을 움직이지 않고, 크게 손을 넓혔다.迫り来るバギラの前にして1歩を動かず、大きく手を広げた。
'나 너! 원 있고를 받아 들일 생각인가!? -항! 할 수 있는 것이라면, 해 보고 나아 아 아!! '「なんやお前! わいを受け止めるつもりか!? ――はん! やれるもんなら、やってみぃやぁぁぁぁぁああああああ!!」
분노는 털어 놓으면서, 홍랑족에 강요한다.怒りはぶちまけながら、紅狼族に迫る。
그 작은 신체는 시원스럽게 찌부러뜨려졌다―.その小さな身体はあっさりと押しつぶされた――――。
게 보였다.......かに見えた……。
'! '「な!」
'뭐?? '「なに??」
'굉장하다!! '「すげぇええええええええええ!!」
그것은 마족 만이 아니다.それは魔族だけではない。
보고 있던 모험자도 놀라는 것 같은 세기의 광경(이었)였다.見ていた冒険者も驚くような世紀の光景だった。
', 나라고!! '「な、なんやて!!」
바기라의 신체가 홍랑족을 찌부러뜨리려고 한 순간, 마치 뭔가 단단한 취담당자에게라도 걸렸는지와 같이, 염룡의 거구가 멈추어 버렸다.バギラの身体が紅狼族を押しつぶそうとした瞬間、まるで何か固い取っかかりにでも引っかかったかのように、炎竜の巨躯が止まってしまった。
돌진을 멈추는 일에 성공한 홍랑족은, 그 공적을 자랑하는 일도, 바기라를 부추길 것도 없다.突進を止めることに成功した紅狼族は、その功績を誇ることも、バギラを煽ることもない。
다만 1개의 말을, 자신에게 타이르도록(듯이) 소중하게 소중하게 중얼거리고 있었다.ただ1つの言葉を、自分に言い聞かせるように大事に大事に呟いていた。
'트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔. 트칸다라나겔...... '「ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル。ツカンダラナゲル……」
그러자, 천천히 바기라의 거체가 떠올랐다.すると、ゆっくりとバギラの巨体が浮き上がった。
홍랑족의 소녀의 손가락은, 제대로 바기라의 거대한 배에 먹혀들어, 전신의 근육을 사용해 들어 올리고 있었다.紅狼族の少女の指は、しっかりとバギラの巨大な腹に食い込み、全身の筋肉を使って持ち上げていた。
'! 기다려....... 기다려 기다려 기다려 기다려....... 너, 뭐 할 생각이나!! '「ちょ! 待て……。待て待て待て待て……。お前、何するつもりや!!」
그 때가 되어 간신히 바기라는 이해한다.その時になってようやくバギラは理解する。
결국 쥐라고 생각하고 있던 인류가, 일인분(□□□□□□)의 전력을 가지고 있던 것을.......所詮鼠と思っていた人類が、いっちょまえ(ヽヽヽヽヽヽ)の戦力を有していたことを……。
잡으면.................. 던진다!!掴んだら………………投げる!!
'키예 예 예네!!!! '「どっっっっっっっっせぇぇぇぇえええええええ!!!!」
홍랑족의 소녀는 열백의 기합을 토해낸다.紅狼族の少女は裂帛の気合いを吐き出す。
마침내 바기라의 거체를 들어 올려 버렸다.ついにバギラの巨体を持ち上げてしまった。
',,!! 기다려! 기다려어어!! '「ちょ、ちょ、ちょ!! 待て! 待ってぇえ!!」
바기라는 한심한 소리를 높인다.バギラは情けない声を上げる。
하지만, 그 간원에 대답할 수 있는 사람은 없다.だが、その懇願に答えられる者はいない。
들어 올린 바기라를 그대로홍랑족의 소녀는, 젖혀져 던진 것이다.持ち上げたバギラをそのまま紅狼族の少女は、反り投げたのだ。
'아 아 아 아 아!! '「ぎゃああああああああああ!!」
바기라는 지금까지 베어지는 것은 있어도, 던질 수 있는 일은 없었다.バギラは今まで斬られることはあっても、投げられることはなかった。
미지의 체험에, 염수군단의 돌격 대장은 반울음이 된다.未知の体験に、炎獣軍団の切り込み隊長は半泣きになる。
그대로 지면에 내던질 수 있으면, 긴 목은 당신의 거구에 끼여, 폭삭 분쇄되었다.そのまま地面に叩きつけられると、長い首は己の巨躯に挟まれ、ぐしゃりと粉砕された。
뒤집힌 염룡을 봐, 마족들은 전율 한다.ひっくり返った炎竜を見て、魔族たちは戦慄する。
'바보 같은! 바기라가 1발로―'「馬鹿な! バギラが1発で――」
자초지종을 보고 있던 롯군도 또 당황한다.一部始終を見ていたロッグンもまた戸惑う。
그러나, 그의 곁으로도, 벌써 사신이 소리없이 다가오고 있었다.しかし、彼のもとにも、すでに死神が忍び寄っていた。
배후를 알아차린 롯군은, 당황해 해머를 내건다.背後に気付いたロッグンは、慌ててハンマーを掲げる。
되돌아 보면, 은발의 모험자가 새롭게 태세를 갖추고 있었다.振り返ると、銀髪の冒険者が斜に構えていた。
'편....... 두고의 뒤를 취한다는 것은, 너...... 이름이 있는 모험자다. 이름을 자칭하는 것을 허락해 주자'「ほう……。おいの後ろを取るとは、お前……名のある冒険者だな。名前を名乗ることを許してやろう」
'미스테르탐...... '「ミステルタム……」
'편....... 너가 “절섬의 미스테르탐”인가. 과연. 두고의 이름은―'「ほう……。お前が『絶閃のミステルタム』か。なるほど。おいの名前は――」
'필요없는'「必要ない」
'하......? '「はっ……?」
'벌써 죽어 가는 사람의 명 따위, 흥미는 없는'「すでに死にゆく者の名など、興味はない」
미스테르탐은 틴과 소리를 울려, 검을 칼집에 거둔다.ミステルタムはチンと音を鳴らし、剣を鞘に収める。
그 순간, 롯군의 단단한 신체가 주르룩 어긋났다.その瞬間、ロッグンの固い身体がずるりとズレた。
'뭐―'「なに――――」
늦어 검근의 자취가 떠오른다.遅れて剣筋の跡が浮かび上がる。
벌써 롯군의 신체에 무수에 새겨지고 있었다.すでにロッグンの身体に無数に刻まれていた。
'너, 무엇을 했다...... '「貴様、何をした……」
'알려진 것....... 베었다――다만 그것뿐이다'「しれたこと……。斬った――――ただそれだけだ」
미스테르탐은 죽음을 선고한다.ミステルタムは死を宣告する。
'바보 같은! 두고는, 염수군단의 로'「馬鹿な! おいは、炎獣軍団のロ――――」
그 순간, 롯군은 뿔뿔이 흩어지게 된다.その瞬間、ロッグンはバラバラになる。
한층 더 쓰레기가 되어, 이 세상으로부터 사라져 버렸다.さらに塵芥となり、この世から消えてしまった。
미스테르탐△!ミステルタム△!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWppNDM3Mm5rYzRhc251
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2x6c2RtaHZmMGIxcHZm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGJjM3g3ang4b3FtYnBh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXd0YzhkcDVmb21jbWw5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/30/