「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 3화 즉사는, 즉사......

제 3화 즉사는, 즉사......第3話 即死は、即死……
케르베로스와 헤어져, 나는 서쪽으로 향해 걸었다.ケルベロスと別れ、俺は西に向かって歩いた。
왜 서쪽(이었)였는가는, 나에게도 모른다.何故西だったのかは、俺にもわからない。
애견에 대한 석별의 생각이 너무 강하다고 느껴, 어쨌든 자신의 관사로부터 멀게 떨어지고 싶었을 것이다.愛犬に対する惜別の思いが強すぎると感じて、とにかく自分の官舎から遠く離れたかったのだろう。
깨달았을 때에는, 깊은 계곡에 헤매고 있었다.気が付いた時には、深い渓谷に迷い込んでいた。
그러자, 나는 인간의 썩은 냄새가 진해져 와 있는 일을 알아차린다.すると、俺は人間の死臭が濃くなってきていることに気付く。
아무래도 인간의 세력권까지 와 버린 것 같다.どうやら人間の勢力圏までやってきてしまったようだ。
케르베로스와의 이별이 너무나 쇼크 지나, 이런 곳까지 와 버린 것 같다.ケルベロスとの別れがあまりにショックすぎて、こんなところまで来てしまったらしい。
'이 때 열이 식을 때까지, 인류권으로 잠복 하는 것도 있음일지도'「この際ほとぼりが冷めるまで、人類圏で潜伏するのもありかもな」
나는 아시족(데미 리치)이라고 하는 종족에 해당된다.俺は亜屍族(デミリッチ)という種族に当たる。
인간으로부터 반불사의 존재가 된 종족으로, 나의 10대전의 조상은 인간(이었)였던 것 같다.人間から半不死の存在になった種族で、俺の10代前の祖先は人間だったらしい。
그 때문에, 나의 용모는 인간의 그것과 그다지 변함없는 것이다.そのため、俺の容姿は人間のそれとあまり変わらないのだ。
'좋아! 결정했다! 인간의 거리에 가겠어'「よし! 決めた! 人間の街へ行くぞ」
나는 계곡의 안쪽으로 들어간다.俺は渓谷の奥へと入っていく。
그러자, 정면으로 사람의 그림자가 보였다.すると、正面に人影が見えた。
즈신, 이라고 무거운 발소리를 미치게 해 거인이 내 쪽에 걸어 온다.ズシン、と重い足音を響かせ、巨漢が俺の方に歩いてくる。
너덜너덜의 허리에 두는 짧은 도롱이와 두꺼운 근육을 쬐어, 큰 룡아도를 꽉 쥐고 있었다.ボロボロの腰蓑と分厚い筋肉を晒し、大きな竜牙刀を握りしめていた。
' 아직 쥐가 배회하고 있었는지. 너도, 용사 동료인가? '「まだ鼠がうろついていたか。貴様も、勇者の仲間か?」
'는? 너, 무슨 말을 하고 있는 것이야? '「は? お前、何を言ってんだ?」
'용사라면 이제 없어. 내가 처리했기 때문에'「勇者ならもういないぞ。オレが始末したからな」
아....... 이 녀석, 이야기를 듣지 않는 녀석이다.あ……。こいつ、話を聞かないヤツだ。
'너도 나를 넘어뜨리러 온 것이라면 단념해라. 나는 무적이다. 왜냐하면, 8개의 영혼이 나의 안에는 있기 때문인'「お前もオレを倒しに来たのなら諦めろ。オレは無敵だ。何故なら、8つの魂がオレの中にはあるからな」
'-응...... '「ふーん……」
아마 “회사혼”의 마법이다.たぶん『回死魂』の魔法だな。
자신의 영혼에, 다른 인간의 영혼을 스톡 할 수가 있어, 만일 죽었다고 해도, 스톡 해 둔 영혼을 소비해, 소생하는 것이 가능하게 된다.自分の魂に、他の人間の魂をストックすることができて、仮に死んだとしても、ストックしておいた魂を消費して、生き返ることが可能になる。
나의 “즉사”라고 같은 죽음 속성 마법이다.俺の『即死』と同じ死属性魔法だ。
덧붙여서 스톡 할 때, 살아있는 인간으로부터 영혼을 벗기지 않으면 안 되지만, 그것이 죽을 만큼(□□□□) 아픈 것 같다.ちなみにストックする際、生きてる人間から魂を剥がさなければならないのだが、それが死ぬほど(ヽヽヽヽ)痛いらしい。
동의 위인가 어떤가는 모르지만, 격통을 수반해서까지 영혼을 바치는 녀석은 좀처럼 없을 것이다.同意の上かどうかはわからないが、激痛を伴ってまで魂を捧げるヤツなんてなかなかいないだろう。
그리고, 1개말해 두면, 인류권(저쪽)에서는 “회사혼”의 마법은 커녕, 죽음 속성 마법 그 자체가 금지되고 있다.あと、1つ言っておくと、人類圏(むこう)では『回死魂』の魔法どころか、死属性魔法そのものが禁止されている。
즉, 이 녀석은 인간의 범죄자라는 것이다.つまり、こいつは人間の犯罪者ってことだ。
추격자로부터 피하기 위해서(때문에) 인류권에 왔는데, 여기도 위험이 가득하다.追っ手から逃れるために人類圏に来たのに、こっちも危険がいっぱいだな。
이런 범죄자가 아주 당연히 배회하고 있기 때문에.こんな犯罪者がさも当然のようにうろついているんだから。
케르베로스를 데리고 오지 않아 좋았다.ケルベロスを連れてこなくてよかった。
르비아나에 맡겨 정답(이었)였구나.ルヴィアナに預けて正解だったな。
뭐, 정확하게 말하면, 케르베로스가 스스로 맡겨지러 갔지만.......まあ、正確に言うと、ケルベロスが自分で預けられに行ったんだけど……。
'일단 묻지만, 그 영혼은 어떻게 했어? '「一応訊くが、その魂はどうした?」
'걱정하지마. 이 영혼은 마족을 넘어뜨리기 위해서(때문에), 우리 여자에게 낳게 한 것이다'「心配するな。この魂は魔族を倒すために、我が女に生ませたものだ」
'너의 아이의 영혼인가? '「お前の子供の魂か?」
'정확하게는 다르다. 나(깨지고)가 마을로부터 여자를 납치해, 무리하게 낳게 한 아이의 영혼이야. 이것이라면 아무도 불평하지 않든지? 타인은 아니고, 버젓한 자신의 아이의 영혼인 것이니까. 그리고 이 아이들의 영혼은, 머지않아 인류 승리의 주춧돌이 될 것이다'「正確には違う。我(われ)が村から女を拉致し、無理矢理生ませた子供の魂よ。これならば誰も文句を言うまい? 他人ではなく、歴とした自分の子供の魂なのだからな。そしてこの子供たちの魂は、いずれ人類勝利の礎になるであろう」
'너....... 상당히, 비열하다'「お前……。結構、下衆だな」
'나에게는 숭고한 사명이 있다. 마족을 넘어뜨린다고 하지마. 그 때문이라면 희생도 어쩔 수 없다. 오히려 나는 희생을 최소한으로 하고 있다. 그런데, 그것을 모르는 배가 있는 것 같지만'「我には崇高な使命がある。魔族を倒すというな。そのためなら犠牲もやむを得ない。むしろ我は犠牲を最小限にしているのだ。なのに、それがわからん輩がいるらしいがな」
하아.......はあ……。
귀가 썩을 것 같은 이야기다.耳が腐りそうな話だ。
(들)물어 손해보았다.聞いて損した。
'뭐, 아니오. 너가 최악인 녀석이라고 하는 일은 잘 알았다. 그래서? 장황히 고견 해 준 것은 좋지만. 너, 도대체 누구인 것이야? '「まあ、いいや。お前が最低なヤツだということはよくわかった。で? 長々とご高説してくれたのはいいけどよ。お前、一体何者なんだ?」
'야? 너, 나의 이름도 알지 못하고, 이 계곡에 왔는가. 흥. 단순한 여행자인가. 뭐, 좋다. 나의 육체의 비밀을 알려진 이상에는, 살아서는 돌려줄 수는 없는'「なんだ? お前、オレの名前も知らずに、この渓谷にやってきたのか。ふん。単なる旅人か。まあ、良い。オレの肉体の秘密を知られたからには、生きては返すわけにはいかん」
너가 나불나불 말했을 것이지만...... !お前がベラベラと喋ったんだろうが……!
'저승의 선물에 가르쳐 주자. 나의 이름은 광사(교사)의 바자그!! 29세, 독신. 좋아하는 음식은 불고기. 좋아하는 타입은 은발 로리다!! '「冥土の土産に教えてやろう。我の名前は狂死(きょうし)のヴァザーグ!! 29歳、独身。好きな食べ物は焼肉。好きなタイプは銀髪ロリだ!!」
드 변태가 아닌가.ド変態じゃないか。
갑자기 카밍 아웃 하지 마.いきなりカミングアウトするなよ。
여기가 반응이 곤란해요.こっちが反応に困るわ。
그러자 바자그라는 것은, 룡아도를 치켜들었다.するとヴァザーグとやらは、竜牙刀を振り上げた。
'에서는――죽어 받을까!! '「では――――死んでもらおうか!!」
'아. 너가―'「ああ。あんたがな――」
너, 죽어라.......お前、死ね……。
바자그의 손으로부터 룡아도가 흘러 떨어진다.ヴァザーグの手から竜牙刀がこぼれ落ちる。
비뚤어진 눈동자는'왜'이라는 듯이, 크게 크게 열어지고 있었다.歪んだ瞳は「何故」とばかりに、大きく見開かれていた。
'바보 같은....... 나에게는 8개의 영혼이............ 어째서―?'「馬鹿な……。オレには8つの魂が…………なんで――――?」
'무슨 말하고 있는 것이다, 너...... '「何言ってんだ、お前……」
생명은 몇개 있어도, 즉사는 즉사다.命はいくつあっても、即死は即死だ。
'원―!'「ぬわーーーーーーー!」
바자그는 단말마의 비명을 올려, 마침내 넘어진다.ヴァザーグは断末魔の悲鳴を上げて、ついに倒れる。
그리고 두번다시 일어나 오지 않았다.そして2度と起き上がってこなかった。
그 사체로부터 해방된 영혼이 떠오른다.その遺体から解放された魂が浮き上がる。
하늘로 드셔 갈 때, 작고 연약한 영혼들이 마족의 나에게 향해'고마워요'라고 말한 것 같은 생각이 들었다.天へと召されていく時、小さくか弱い魂たちが魔族の俺に向かって「ありがとう」と言ったような気がした。
”바자그 넘어뜨리면, 레벨 올라가지 않는거야?”라고 하는 질문이 많습니다만,『ヴァザーグ倒したら、レベルアップしないの?』っていう質問が多いのですが、
이유에 대해서는 끝까지 읽는다고 알고 있으므로, 부디 완주해 주세요.理由については最後まで読むとわかるので、是非完走して下さい。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnJkd3E5cnh2aGMwajNy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGJmajcyNHFmOGNoazNl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHdzbHJwNGhhcmp2MWtl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXRraDl1ZXBrMGsxajRo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/4/