「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 35화 귀찮음 왕녀에게 손을 대지마!

제 35화 귀찮음 왕녀에게 손을 대지마!第35話 厄介王女に手を出すな!
마초의 채취를 끝내, 나는 길드로 돌아왔다.魔草の採取を終えて、俺はギルドに戻ってきた。
완전히 하늘은 황혼색에 물들고 있다.すっかり空は夕暮れ色に染まっている。
상당히 숲속의 (분)편에 가 채취하고 있었으므로, 상당히 늦어져 버렸다.結構森の奥の方へ行って採取していたので、随分と遅くなってしまった。
1 말썽 있었고.一悶着あったしな。
저녁이 되면, 꽤 시원해진다.夕方となると、かなり涼しくなる。
귀찮은 직사 광선과도 잠깐의 작별이다.厄介な直射日光ともしばしのお別れだ。
나는 가면을 벗어, 간신히 가슴이 답답함으로부터 해방되면, 길드의 문을 열었다.俺は仮面を外し、ようやく息苦しさから解放されると、ギルドの扉を開いた。
길드는 모험자로 넘쳐나고 있었다.ギルドは冒険者で溢れ返っていた。
이 시간이나 되면, 나와 같이 퀘스트를 끝낸 모험자가, 의뢰료 가지고 싶음에 모여 온다.この時間ともなると、俺と同じくクエストを終えた冒険者が、依頼料ほしさに集まってくるのだ。
하지만, 오늘은 아무래도 다른 것 같다.だが、今日はどうも違うらしい。
모험자가 모여, 뭔가 떠들고 있었다.冒険者が集まって、何やら騒いでいた。
그 중심에 있던 것은, 샤론과 파피미아, 그리고―.その中心にいたのは、シャロンとパフィミア、そして――。
'아, 돌아왔어요, 왕녀 전하'「あ、帰ってきましたよ、王女殿下」
샤론의 름으로 한 목소리가 울린다.シャロンの凜とした声が響く。
그러자, 옆에 서 있던 금발 롤이 흔들렸다.すると、横に立っていた金髪ロールが揺れた。
동시에 푸른 눈동자가 나를 관통시킨다.同時に青い瞳が俺を射貫く。
사파이어를 컷 한 것 같은 예쁜 눈동자는, 잠깐 나를 평가했다.サファイアをカットしたような綺麗な瞳は、しばし俺を値踏みした。
'...... '「げっ……」
(겟!)(げっ!)
기적적으로 소녀의 입으로부터 빠진 소리와 나의 마음의 소리가 겹친다.奇跡的に少女の口から漏れた声と、俺の心の声が重なる。
도화선을 자른 것은, 소녀의 (분)편(이었)였다.口火を切ったのは、少女の方だった。
'-응. 이것이 “예언의 성녀”모양, 추천의 성인님입니까? 너무 기대는 하고 있지 않았습니다만, 개운치 않아요'「ふーん。これが『予言の聖女』様、オススメの聖人様ですか? あまり期待はしていませんでしたが、冴えないですわね」
소녀는 갑자기 싸움걸쳐 왔다.少女はいきなり喧嘩をふっかけてきた。
화가 난다~.腹立つ~。
스스로도 모브얼굴도 자각은 있어.自分でもモブ顔だって自覚はあるよ。
마왕군에 있었을 때도, 패기가 없는, 눈이 죽어 있다든가 심하게 말해졌기 때문에.魔王軍にいた時も、覇気がない、眼が死んでるとか散々言われたからさ。
그렇다면 월 350시간이라든지 잔업하고 있던 것이다.そりゃ月350時間とか残業してたんだ。
눈정도는 죽어도 괜찮을 것이지만.......眼ぐらいは死んでもいいだろうが……。
과거의 일은 차치하고, 이렇게 첫대면의 인간에게 들으면 화가 난다.過去のことはともかく、こう初対面の人間に言われると腹が立つ。
게다가, 자신이 도운 인간이라면 더욱 더다.しかも、自分が助けた人間なら尚更だ。
그래.そう。
지금, 호란(수상쩍음) 에 나를 응시하고 있는 것은, 숲에서 만난 그 소녀(이었)였다.今、胡乱(うろん)げに俺を見つめているのは、森で出会ったあの少女だった。
'너, 누구야? '「あんた、何者だ?」
내가 질문하면, 의미 있는듯이 소녀는 가는 미우를 움직인다.俺が質問すると、意味ありげに少女は細い眉宇を動かす。
'스승, 모르는거야? 이 사람은 칸타베리아 왕국의 왕녀님. 마리아제라페티칸타베리아님이야'「師匠、知らないの? この人はカンタベリア王国の王女様。マリアジェラ・ペティ・カンタベリア様だよ」
파피미아가 대신에 질문에 답한다.パフィミアが代わりに質問に答える。
'자기 소개를 대신에 해 주는 것은 고맙지만....... 용사님, 당신도 몰랐던 것이 아닙니까? 일국의 왕녀의 얼굴도 모른다니. 지식 부족하게도 정도가 있어요'「自己紹介を代わりにしてくれるのは有り難いですけど……。勇者様、あなたも知らなかったではありませんか? 一国の王女の顔も知らないなんて。知識不足にも程がありますわ」
'네? 에헤헤헤....... 미안해요. 산에서 보내고 있었기 때문에, 전혀 그러한 것은 몰라'「え? えへへへ……。ごめんなさい。山で過ごしていたから、全然そういうのは知らなくて」
무엇이다, 파피미아도 몰랐던 것일까.なんだ、パフィミアも知らなかったのか。
뭐, 산에서 보내고 있으면, 왕도에 살고 있는 왕녀님의 얼굴 같은거 몰라요.まあ、山で過ごしていたら、王都に住んでる王女様の顔なんて知らないわな。
'나도 처음 본'「オレも初めて見た」
' 실은 등도...... '「実はおらも……」
'라고인가, 실재하고 있던 것이다, 공주님은'「てか、実在してたんだな、お姫様って」
'꽤 사랑스럽지 않은가'「なかなか可愛いじゃないか」
모험자는 각자가 속삭인다.冒険者は口々に囁く。
아무래도, 여기에 있는 모험자도 몰랐던 것 같다.どうやら、ここにいる冒険者も知らなかったらしい。
좋았다. 나 뿐이 아니었던 것 같다.良かった。俺だけじゃなかったようだ。
나는 가슴을 쓸어내리지만, 마리아 수확 왕녀의 얼굴은 빨강인가가 되어 있었다.俺は胸を撫で下ろすが、マリアジェラ王女の顔は真っ赤っかになっていた。
'나의 이름을 모른다니 시골에도 정도가 있겠죠!! '「わたくしの名前を知らないなんて田舎にも程があるでしょ!!」
'모두가 모르는 것도 무리는 없습니다. 마리아 수확 왕녀는, “왕궁의 히메유리”로 불린 분....... 그만큼 소중하게 폐하와 왕비님의 총애를 받아 왔다고 하는 일이예요'「皆が知らないのも無理はありませんわ。マリアジェラ王女は、『王宮の姫百合』と呼ばれたお方……。それほど大事に陛下と王妃様の寵愛を受けてきたということですわ」
샤론이 절묘한 타이밍에 들어 올린다.シャロンが絶妙なタイミングで持ち上げる。
다른 사람을 사랑하는 모습은, 확실히 성녀이다.他者を慈しむ様子は、まさに聖女である。
오히려 샤론이 공주님인것 같게 생각될 정도다.むしろシャロンの方がお姫様らしく思えるほどだ。
'샤론....... 그것은 나를 “규중 처녀”라고 야유하고 있는 것일까요? '「シャロン……。それはわたくしを『箱入り娘』と揶揄しているのでしょうか?」
'그러한 일은....... 그만큼, 국왕 부부 사랑을 일신에 받아 왔다고 하는 일이지요'「そのようなことは……。それほど、国王ご夫妻の愛を一身に受けてきたということでしょう」
'신관이 말할 것 같은 일이군요....... 나쁘지만, 당신과 선문답 하고 있는 시간은 없는 것'「神官が言いそうなことね。……悪いけど、あなたと禅問答してる時間はないの」
휙 마리아 수확 왕녀는 얼굴을 돌린다.ぷいっとマリアジェラ王女は顔を背ける。
아무래도, 최종적으로는 샤론이 이긴 것 같다.どうやら、最終的にはシャロンが勝ったらしい。
그렇다 치더라도, 이 2명 사이가 나쁜 것인지.それにしても、この2人仲が悪いのか。
뭐, 정확하게는 마리아 수확이 일방적으로 샤론을 싫어하고 있는 것 같게 보이지만.......まあ、正確にはマリアジェラが一方的にシャロンを嫌ってるように見えるが……。
2명 모두 왕궁에서 살고 있었기 때문에.2人とも王宮で暮らしていたからな。
뭔가 인연이 있는지도 모른다.何か因縁があるのかもしれない。
'카프아라든지 말했군요. 나는, 당신이 성인 열전에 일원이 되는 것에 충분한 인물인지를 확인하러 왔던'「カプアとか言ったわね。わたくしは、あなたが聖人列伝に名を連ねるに足る人物かを確認しにきました」
'는? 왕녀의 너가? '「はあ? 王女のあんたが?」
'마리아 수확 왕녀 전하는, 칸타베리아대성당의 사도 회의에 대해, 옵서버를 맡고 계시는 만큼, 경건한 아구 리어 교도인 것입니다'「マリアジェラ王女殿下は、カンタベリア大聖堂の使徒会議において、オブザーバーを務めていらっしゃるほど、敬虔なアグリヤ教徒なのです」
샤론이 설명한다.シャロンが説明する。
경건하구나.......敬虔ね……。
신도가 이런 말괄량이아가씨라면, 지금쯤 저 세상에서 종말을 기다리고 있는 대행자 아구 리어도 울고 있을거예요.信徒がこんな跳ねっ返り娘なら、今頃草葉の陰で終末を待っている代行者アグリヤも泣いているだろうよ。
나는 아구 리어 대신에, 한숨을 토해 주었다.俺はアグリヤの代わりに、溜息を吐いてやった。
'그것은 먼길 멀리 왕림해 주셔서 감사합니다 왕녀 전하님(단조롭게 읽기). 하지만, 공교롭게도와 성인 열전이라는 것에 나는 흥미가 없다. 실어 줘는 부탁하지 않고'「それは遠路はるばるご足労いただきましてありがとうございます王女殿下様(棒読み)。だが、生憎と聖人列伝とやらに俺は興味がない。載せてくれなんて頼んでもいないしな」
'! 뭐라고 말투야! “예언의 성녀”가 인정한 성인인 것이야, 당신'「まっ! なんて言い草なの! 『予言の聖女』が認めた聖人なのよ、あなた」
무엇이다, 이 녀석.なんだ、こいつ。
조금 전은 샤론을 눈엣가시같이 했었는데, 이번은 옹호 하는 것인가.さっきはシャロンを目の敵みたいにしてたのに、今度は擁護するのか。
그러고 보니 너, 츤데레다?さてはおめぇ、ツンデレだな?
'뭐, 좋아요. 당신의 의지 같은거 관계없는거야. 당신이 일으킨 선행에 우리는 흥미가 있는거야. 원래 지금까지의 성인 열전도, 본인에게 허가를 받아 싣고 있는 것도 아니고'「まあ、いいわ。あなたの意志なんて関係ないの。あなたが起こした善行に我々は興味があるのよ。そもそも今までの聖人列伝だって、本人に許可をもらって載せているわけでもないし」
무허가인가!無許可かよ!
지금 것으로 마음껏 성인 열전이라는 것이, 어쩐지 수상해졌군.今ので思いっきり聖人列伝とやらが、胡散臭くなったな。
'내가 일으킨 선행에 밖에 흥미없으면, 일부러 본인을 만나 확인할 필요가 없을 것이지만'「俺が起こした善行にしか興味ないなら、わざわざ本人に会って確認する必要がないだろうが」
'성인 열전에 범죄자를 실을 수는 없지요'「聖人列伝に犯罪者を載せるわけにはいかないでしょ」
무허가로 사람의 실화(논픽션)를 게재하고 있는 주제에, 자주(잘) 말할 수 있었군.無許可で人の実話(ノンフィクション)を掲載してるくせに、よく言えたな。
'라고 하는 것으로, 어때? 당신으로부터 봐, 에리테. 나는 흑이라고 생각해요'「というわけで、どう? あなたから見て、エリーテ。わたくしは黒だと思うわ」
마리아 수확은 어려운 시선을 나에게 향한다.マリアジェラは厳しい視線を俺に向ける。
한편, 그 측면으로부터 나아간 것은, 메이드복을 입은 여자(이었)였다.一方、その横合いから進み出たのは、メイド服を着た女だった。
특징적인 진한 은발과 갈색의 피부.特徴的な濃い銀髪と、褐色の肌。
그 앞머리의 안쪽으로부터, 이상한 듯한 연보라색의 눈동자를 번쩍이게 하고 있었다.その前髪の奥から、怪しげな薄紫色の瞳を閃かせていた。
겟....... 다크 엘프다.げっ……。ダークエルフだ。
이 종족은 원래마족측의 종족인 것이지만, 그 서는 위치는 확실치 않다.この種族は元々魔族側の種族なのだが、その立ち位置ははっきりしない。
마족에 가담하는 사람도 있으면, 인간에게 가세하는 사람도 적지 않다.魔族に与する者もいれば、人間に肩入れする者も少なくない。
즉, 매우 귀찮은 종족이라고 하는 일이다.つまり、とても面倒くさい種族ということだ。
맛이 없구나.......まずいな……。
다크 엘프라면, 내가 마족이라고 간파할지도 모른다.ダークエルフなら、俺が魔族だって見抜くかもしれない。
오른쪽 눈이 은발에 숨은 눈가림다크 엘프는, 잠깐의 사이 나를 응시했다.右目が銀髪に隠れた目隠れダークエルフは、しばしの間俺を見つめた。
이윽고, 눈앞에 있던 나를 겨우 아는 만큼, 입을 움직인다.やがて、目の前にいた俺がやっとわかるほど、口を動かす。
이 녀석, 지금 웃지 않았는지?こいつ、今笑わなかったか?
'그렇네요....... 나는 흰색으로 보입니다만'「そうですねぇ……。私は白に見えますが」
이 녀석.......こいつ……。
무엇을 생각하고 있는거야.何を考えてるんだ。
지금의 반응은 분명하게 나의 정체를 알고 있는 느낌(이었)였다.今の反応は明らかに俺の正体を知っている感じだった。
그런데, 거짓말을 토하다니.......なのに、嘘を吐くなんて……。
혹시, 인류에게 전업하려고 하고 있다든가?もしかして、人類に鞍替えしようとしているとか?
에에이! 도무지 알 수 없다.ええい! 訳がわからん。
'그렇게? 나는 흑이라고 생각하지만'「そぅお? わたくしは黒だと思うけど」
한편, 왕녀님은 불만의 모습이다.一方、王女様はご不満の様子だ。
메이드의 판단에, 볼록 뺨을 부풀린다.メイドの判断に、ぷくっと頬を膨らませる。
그렇게 하고 있으면, 생각보다는 사랑스럽지만 말야, 이 왕녀님.そうしていると、割と可愛いんだけどな、この王女様。
'뭐, 좋아요. 당분간 뇌빌에 체재해, 당신을 지켜보기로 한다. 각오 하세요. 당신을 벌거숭이로 해 주어요'「まあ、いいわ。しばらくノイヴィルに滞在して、あなたを見極めることにする。覚悟なさい。あなたを丸裸にしてあげるわ」
'뭐, 벌거숭이? '「ま、丸裸?」
'전하....... 남자에게 벌거숭이라고 하는 것은 조금...... '「殿下……。男に丸裸というのはちょっと……」
에리테가 나무라면, 마리아 수확의 얼굴이 다시 새빨갛게 되었다.エリーテがたしなめると、マリアジェラの顔が再び真っ赤になった。
', 벼벼벼벼벼벼별로 이상한 의미로 말했지 않기 때문에!! '「べ、べべべべべべ別に変な意味で言ったんじゃないんだからね!!」
마리아 수확은 절규한다.マリアジェラは絶叫する。
뭔가 캐릭터가 확실치 않은 왕녀님이다.なんかキャラがはっきりしない王女様だな。
총명한 것 같게 보여, 생각보다는 빠져 있는 곳도 있고.聡明そうに見えて、割と抜けてるところもあるし。
뭐, 츤데레인 것은 틀림없는 것 같지만.まあ、ツンデレなのは間違いなさそうだが。
아아, 덧붙여서 슬쩍 사용하고 있지만, 츤데레라는 것은 소악마(서큐버스)들이 사용하는 전문 용어의 일이다.ああ、ちなみにさらっと使ってるけど、ツンデレってのは小悪魔(サキュバス)たちが使う専門用語のことだ。
하아.......はあ……。
뭔가 벌써 두둣 지쳤다.なんかすでにドッと疲れた。
빨리 숙소에 돌아가 자고 싶다.早く宿に帰って寝たい。
여러가지 있었지만, 억제해 두는 것이 좋은 포인트는 다만 1개.色々あったが、抑えておいた方がいいポイントはただ1つ。
또 성가신 일이 증가했다는 것이다.......また厄介ごとが増えたってことだ……。
카프아, 힘내라!!カプア、頑張れ!!
작자는 응원하고 있다(아마)作者は応援してる(たぶん)
※ 전하고 하고 있던 대로, 내일 월요일의 갱신은 휴가 하도록 해 받습니다.※ お伝えしていた通り、明日月曜日の更新はお休みさせていただきます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzgxZXMxdHJ4NHI4NXIz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2JxcDUwM2FyMXVzZGpr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzNkbTFzZnZmZWhxeHlw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGM3aGxyN2czbHZhaWRt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/40/