「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 47화 이야기의 초반에 나오는 상냥한 캐릭터는 대체로 흑막

제 47화 이야기의 초반에 나오는 상냥한 캐릭터는 대체로 흑막第47話 物語の序盤に出てくる優しいキャラはだいたい黒幕
틀림없다.間違いない。
◆◇◆◇◆ 마족side ◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆ 魔族side ◆◇◆◇◆
아침 일찍에 르비아나가 집무실에 들어가면, 마족이 1명, 방의 중앙에 서 있었다.朝一番にルヴィアナが執務室に入ると、魔族が1人、部屋の中央に立っていた。
르비아나는 반사적으로 짓는다.ルヴィアナは反射的に構える。
여기는 사천왕들의 집무실이다.ここは四天王たちの執務室だ。
사천왕의 위엄은 마족 중(안)에서도 특별해, 용무가 없으면 마족은 다가가지 않는다.四天王の威厳は魔族の中でも特別で、用がなければ魔族は寄りつかない。
하물며, 사천왕의 허가없이 해 들어가는 사람 따위 흔치 않았다.まして、四天王の許可なくして入る者など滅多にいなかった。
그러면, 지금 눈앞에 있는 침입자는, 상당한 담력의 소유자일 것이다.ならば、今目の前にいる侵入者は、余程の胆力の持ち主なのだろう。
'누구다―?'「誰だ――?」
르비아나의 날카로운 힐문이 영향을 준다.ルヴィアナの鋭い詰問が響く。
그러자, 마족은 이쪽을 향했다.すると、魔族はこちらを向いた。
어두운 방에, 다홍색의 불길이 켜지면, 백의를 입은 신사를 나타낸다.暗い部屋に、紅の炎が灯ると、白衣を着た紳士を映し出す。
'이런. 르비아나짱인가. 커졌군요'「おや。ルヴィアナちゃんか。大きくなったね」
오랜만에 손자와 재회한 노인과 같이, 마족의 얼굴이 벌어진다.久しぶりに孫と再会した老人のように、魔族の顔が綻ぶ。
백발아래에 떠오르는 표정은, 과연 마음좋은 할아범이라고 하는 느낌이다.白髪の下に浮かぶ表情は、如何にも好々爺といった感じだ。
지팡이를 찌르면서, 르비아나(분)편에 가까워져 오면, 특징적인 매부리코를 어루만진다.杖を突きながら、ルヴィアナの方に近づいてくると、特徴的な鉤鼻を撫でる。
'설마...... 바레이젤님? '「まさか……バレイゼル様?」
”혁룡(키기류) 바레이젤”.『赫竜(せきりゅう)バレイゼル』。
그 정체는, 마족최강과 구가해지는 빨강 용족인 원족장이며, 초대 사천왕의 1명.その正体は、魔族最強と謳われる赤竜族の元族長であり、初代四天王の1人。
그리고 지난번, 무기한의 근신을 언도해진 브레이젤의 부친(이었)였다.そして先頃、無期限の謹慎を申し渡されたブレイゼルの父親だった。
'하하하....... 수년만일까? 혹시, 나와 같은 은거 생활의 할아범의 일은 잊어 버렸어? '「はっはっはっ……。数年ぶりかな? もしかして、僕のような隠居暮らしのじじいのことは忘れちゃった?」
'말해라! 터무니 없습니다. 다만 조금 놀란 것 뿐으로...... '「いえ! とんでもないです。ただ少し驚いただけで……」
'미안하다. 놀래킬 생각은 없었던 것이다'「すまない。驚かせるつもりはなかったんだ」
'그것은 좋습니다만....... 바레이젤님, 여기에는 어떠한 용건으로......? '「それはいいのですが……。バレイゼル様、ここにはどのようなご用件で……?」
'. 그 앞에, 너에게는 사과하지 않으면 안 된다'「ふむ。その前に、君には謝らないといけないね」
그렇게 말하면, 바레이젤은 고개를 숙였다.そう言うと、バレイゼルは頭を下げた。
르비아나는 절구[絶句] 한다.ルヴィアナは絶句する。
그녀 자신은 바레이젤보다 아득하게 젊고, 실적 1개매우 발 밑에도 미치지 않는다.彼女自身はバレイゼルよりも遥かに若く、実績1つとっても足下にも及ばない。
사천왕이지만, 족장은 아직 르비아나의 아버지가 현역으로 맡고 있어, 그러한 경험도 적다.四天王ではあるが、族長はまだルヴィアナの父が現役で務めていて、そうした経験も少ない。
마족 중(안)에서도, 다양한 의미로 힘이 있는 빨강 용족인 원족장이, 다른 종족의 아가씨에게 고개를 숙인다 따위 있을 수 없는 것(이었)였다.魔族の中でも、色々な意味で力がある赤竜族の元族長が、他の種族の娘に頭を下げるなどありえないことであった。
', 바레이젤님, 부디 머리올려 주세요!! 이런 곳을 다른 마족에 보여지거나 하면...... '「ば、バレイゼル様、どうか頭をお上げ下さい!! こんなところを他の魔族に見られたりしたら……」
르비아나는 당황한다.ルヴィアナは慌てる。
방에, 바레이젤과 자신 밖에 없는 것은 알고 있어도, 주위나 창 밖을 경계하지 않고는 있을 수 없었다.部屋に、バレイゼルと自分しかいないことはわかっていても、周囲や窓の外を警戒せずにはいられなかった。
빨강 용족이, 격하인 마정령족에 고개를 숙이고 있다.赤竜族が、格下である魔精霊族に頭を下げている。
바레이젤이 왜, 고개를 숙이고 있는지 모르지만, 뭔가 책임감으로 주고 있을 것이다.バレイゼルが何故、頭を下げているのかわからないが、何か責任感を以てやっていることだろう。
그러나, 보는 사람이 보면, 투쟁으로 발전할 수도 있는 이상 사태다.しかし、見る者が見れば、闘争に発展しかねない異常事態なのだ。
종족 사이 투쟁의 불씨는, 마족 중(안)에서 계속 여전히 남아 있다.種族間闘争の火種は、魔族の中で依然として燻り続けている。
빨강 용족으로부터 하면, 마정령족르비아나가 빨강 용족원족장 바레이젤에 고개를 숙이게 하고 있다고 하는 바람에도 보인다.赤竜族からすれば、魔精霊族ルヴィアナが赤竜族元族長バレイゼルに頭を下げさせているという風にも見える。
마정령족으로부터 하면, 빨강 용족을 경시하는 것 같은 요인으로도 되어, 필요없는 소란을 일으키는 계기로도 될 것이다.魔精霊族からすれば、赤竜族を侮るような要因にもなり、いらぬ騒乱を引き起こすきっかけにもなるだろう。
마족의 종족 사이 문제는, 상당히 섬세한 것이다.魔族の種族間問題は、結構デリケートなのだ。
하지만, 바레이젤은 머리를 올리려고는 하지 않았다.だが、バレイゼルは頭を上げようとはしなかった。
'아니, 이것은 내가 고개를 숙여 마땅하다. 나의 아들의 탓으로, 마왕님이나 너희들에게도 폐를 끼치는 일이 되었다. 이것은 부모로서의 구별이라고 생각하면 좋은'「いや、これは僕が頭を下げてしかるべきだ。僕の息子のせいで、魔王様や君たちにも迷惑をかけることになった。これは親としてのけじめだと思ってほしい」
'입니다만, 저것은 브레이젤이 나쁜 것(이어)여'「ですが、あれはブレイゼルが悪いのであって」
'확실히....... 하지만, 그 아이를 그와 같은 야심가에게 길러 버린 것은, 부모인 나의 책임이다....... 확실히 나는 그 아이에게 너무 엄격하게 접했다. 나의 반복된 실패가 되지 않도록─아니, 이 이야기는 중지하자. 너에게는 관계가 없는 이야기다'「確かに……。だが、あの子をあのような野心家に育ててしまったのは、親である僕の責任だ。……確かに僕はあの子に厳しく接しすぎた。僕の二の舞にならぬよう――いや、この話はよそう。君には関係のない話だ」
바레이젤이 마음을 독하게 먹어, 브레이젤에 대해 어려운 교육을 억지로 있던 것은, 소꿉친구인 르비아나도 알고 있다.バレイゼルが心を鬼にして、ブレイゼルに対し厳しい教育を強いていたのは、幼馴染みであるルヴィアナも知っている。
하지만, 그것은 바레이젤이 말하도록(듯이), 자신의 반복된 실패에 시키지 않기 때문에이기도 했을 것이다.だが、それはバレイゼルが言うように、自分の二の舞にさせないためでもあったのだろう。
분위기로부터도 아는 대로, 바레이젤은 빨강 용족인 원족장이라고 하려면, 너무나 온화한 성격(이었)였다.雰囲気からもわかる通り、バレイゼルは赤竜族の元族長というには、あまりに穏やかな性格だった。
그것 까닭에, 동족으로부터도 경시해지는 일도 많았던 것이다.それ故に、同族からも侮られることも多かったのだ。
빨강 용족이라는 것 치고 힘은 그다지 강한 것도 아니고, 레벨도 겨우 3자리수에 닿는 정도라고 (듣)묻고 있다.赤竜族という割に力はさほど強くもなく、レベルもやっと3桁に届くぐらいだと聞いている。
말하자면, 시달리는 입장(이었)였던 것이다.言わば、虐げられる立場であったのだ。
그 서는 위치는, 초대 사천왕이 된 뒤도 변함없다.その立ち位置は、初代四天王になった後も変わらない。
까닭에, 바레이젤은 은밀하게 마족의 사이에 이렇게 불리고 있었다.故に、バレイゼルは密かに魔族の間でこう呼ばれていた。
사천왕 최약...... (와)과―.四天王最弱……と――――。
바레이젤도 그것을 알고 있었기 때문에, 브레이젤에 어려운 교육을 강요했다.バレイゼルもそれを知っていたからこそ、ブレイゼルに厳しい教育を強いた。
원망받을 각오로다.恨まれる覚悟でだ。
그 노력이 결실 해, 아들은 자타 모두 인정하는 사천왕의 리더로 오른 것이다.その努力が結実し、息子は自他共に認める四天王のリーダーへとのし上がったのである。
'(브레이젤이 카프소디아를 내쫓았던 것도, 약한 아버지의 존재가 있었기 때문일지도 모르네요)'「(ブレイゼルがカプソディアを追い出したのも、弱いお父さんの存在があったからかもしれないわね)」
문득 르비아나는 옛날 일을 떠올려, 마음 속에서 분석한다.ふとルヴィアナは昔のことを思いだし、心の中で分析する。
'이 대로다. 허락해 줘, 르비아나짱'「この通りだ。許してくれ、ルヴィアナちゃん」
'알았습니다. 머리를 올려 주세요, 바레이젤님'「わかりました。頭を上げて下さい、バレイゼル様」
르비아나가 말하면, 간신히 바레이젤은 머리를 올렸다.ルヴィアナが言うと、ようやくバレイゼルは頭を上げた。
그 눈은 조금 붉어지고 있다.その目は少し赤くなっている。
이대로는 이야기가 진행되지 않는다고 생각한 르비아나는, 화제를 바꾸기로 했다.このままでは話が進まないと考えたルヴィアナは、話題を変えることにした。
'곳에서, 바레이젤님. 어째서 여기에? '「ところで、バレイゼル様。どうしてここへ?」
'응. 마왕님에게 부탁한 것이다'「うん。魔王様に頼んだんだ」
'브레이젤의 감형이라든지입니까? '「ブレイゼルの減刑とかですか?」
'그것은 없다. 아들에게는 확실히 반성해 받지 않으면'「それはない。息子にはしっかり反省してもらわないと」
'에서는―'「では――」
'너희들을 도우러 왔다. 단기간에 사천왕이 2명이나 빠져서는, 너희들도 곤란해 하고 있을 것이라고 생각해'「君たちを手伝いに来た。短期間に四天王が2人も欠けては、君たちも困っているだろうと思ってね」
르비아나를 크게 숨을 들이 마셔, 확 했다.ルヴィアナを大きく息を吸い込み、ハッとした。
바야흐로 바레이젤의 말하는 대로다.まさしくバレイゼルの言う通りなのだ。
카프소디아, 브레이젤과 빠져, 사천왕은 르비아나와 보가니스의 2명만으로 되어 버렸다.カプソディア、ブレイゼルと抜けて、四天王はルヴィアナとヴォガニスの2人だけになってしまった。
더해, 보가니스는 번잡한 사무 작업이나, 아래로부터 올라 오는 제안서나 탄원 책을 읽는 것이 서투르다.加えて、ヴォガニスは煩雑な事務作業や、下から上がってくる提案書や嘆願書を読むのが苦手だ。
그것 까닭에, 사무 작업의 대부분이, 르비아나로 돌아 오고 있었다.それ故に、事務作業のほとんどが、ルヴィアナに回ってきていた。
이렇게 해 조 1으로 일을 하러 왔던 것도, 이 시간 정도로부터 일을 하지 않으면, 집에 돌아갈 수 없게 되기 때문이다.こうして朝一で仕事をしにきたのも、この時間ぐらいから仕事をしなければ、家に帰れなくなるからである。
한층 더 말하면, 바레이젤은 무력으로는 초대 중(안)에서 최약이지만, 사무(분)편(로서)는 상당히 우수한 인재다.さらに言うと、バレイゼルは武力では初代の中で最弱だが、事務方としてはかなり優秀な人材なのだ。
브레이젤이 복잡한 마수합성 기술을 체득했던 것도, 바레이젤의 총명한 부분을 계승한 덕분일 것이다.ブレイゼルが複雑な魔獣合成技術を体得したのも、バレイゼルの聡明な部分を引き継いだおかげだろう。
'살아납니다'「助かります」
르비아나는 무심코 바레이젤의 손을 잡는다.ルヴィアナは思わずバレイゼルの手を掴む。
깨달았을 때에, 바레이젤은 믿음직한 웃음 소리를 미치게 하고 있었다.気付いた時に、バレイゼルは頼もしい笑声を響かせていた。
'하하하....... 환영되고 있는 것 같아 무엇보다다'「はっはっはっ……。歓迎されているようで何よりだ」
'좋았다. 이것으로 병원에 얼굴을 내밀 수 있을 것 같습니다'「良かった。これで病院に顔を出せそうです」
'병원......? 친척인 (분)편이라도 입원하고 있을까나? '「病院……? 親戚の方でも入院しているのかな?」
'기르고 있는 집 지키는 개입니다. 지금, 입원하고 있어'「飼ってる番犬です。今、入院していて」
'그것은 걱정이다'「それは心配だね」
'네. 원인이 불명해. 의사가 말하려면, 건강 그 자체라고 말합니다만, 내가 병문안 하러 가면, 순간에 괴로워하기 시작해, 몸부림쳐 뒹굽니다. 보는 것이 괴로울 정도에'「はい。原因が不明で。お医者さんが言うには、健康そのものだと言うのですが、私がお見舞いに行くと、途端に苦しみだして、のたうち回るんです。見るのが辛いぐらいに」
르비아나는 시무룩 낙담한다.ルヴィアナはしゅんと落ち込む。
그 그녀의 어깨에, 바레이젤은 손을 두었다.その彼女の肩に、バレイゼルは手を置いた。
'그것은 큰 일이다. 오늘은 내가 일을 계승하자. 너는 병원에 가면 좋은'「それは大変だ。今日は僕が仕事を引き継ごう。君は病院に行くといい」
'좋습니까? '「よろしいのですか?」
'뭐....... 은거 생활로 체력은 남아 돌고 있다. 3일 잠을 자지 않아도 괜찮아'「なーに……。隠居生活で体力は有り余ってる。3日寝なくたって大丈夫だよ」
'에서는, 이쪽을 부탁합니다'「では、こちらをお願いします」
르비아나는 씌우고 있던 옷감을 취한다.ルヴィアナは被せていた布を取る。
거기에 있던 것은, 산더미 같게 홀린 서류 뭉치(이었)였다.そこにあったのは、堆く摘まれた書類の山だった。
'개, 이것은...... '「こ、これは……」
'오늘중에 처리하지 않으면 안 되는 일입니다'「今日の内に処理しないといけない仕事です」
'............ '「…………」
'바레이젤님, 괜찮습니까? '「バレイゼル様、大丈夫ですか?」
'다, 괜찮아. 자자, 조금 전도 갔지만, 체력이 남아 돌고 있어'「だ、大丈夫だよ。ささ、さっきも行ったけど、体力が有り余っていてね」
'얼굴이 푸르지만'「顔が青いですけど」
'방에 틀어박히고 있었기 때문에. 푸르게도 되는'「部屋に引きこもっていたからさ。青くもなる」
'그렇습니까. 그럼, 호의를 받아들여'「そうですか。では、お言葉に甘えて」
'응. 잘 다녀오세요! '「うん。いってらっしゃい!」
바레이젤에 전송되어, 르비아나는 방에서 나갔다.バレイゼルに見送られ、ルヴィアナは部屋から出て行った。
약간 급한 걸음으로, 마왕성 근처에 있는 병원으로 걷기 시작한다.やや急ぎ足で、魔王城近くにある病院へと歩き出す。
하지만, 문득 신경이 쓰여 멈춰 선다.だが、ふと気になって立ち止まる。
사천왕 집무실이 있는 방의 창의 (분)편을 올려보았다.四天王執務室がある部屋の窓の方を見上げた。
창의 앞에 서는, 바레이젤을 발견한다.窓の前に立つ、バレイゼルを発見する。
'네? '「え?」
르비아나는 눈을 비빈다.ルヴィアナは目を擦る。
하지만, 벌써 집무실의 창의 커텐은 닫혀지고 있었다.だが、すでに執務室の窓のカーテンは閉められていた。
기분탓인가.......気のせいか……。
르비아나는 고개를 갸웃해, 뒤꿈치를 돌려준다.ルヴィアナは首を傾げ、踵を返す。
병원으로 향하는 길 내내, 훨씬 머리의 한쪽 구석에 있던 것은, 창의 전에 서 있던 바레이젤의 표정(이었)였다.病院へと向かう道すがら、ずっと頭の片隅にあったのは、窓の前に立っていたバレイゼルの表情だった。
웃고 있던 것이다.笑っていたのだ。
마치 브레이젤이 갈아탔는지와 같이.......まるでブレイゼルが乗り移ったかのように……。
아들보다 머리가 좋은 일을 빈다(^사람^)息子よりも頭がいいことを祈る(^人^)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTkxYjdiYnBjbjAzdWQ0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dndsYTJlcGphMXg5ZjQz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODgwazhtN29hYXpxdGQ1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWNjYmhvc2VueDc4cWl4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/52/