「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 48화 사천왕과 함께 살고는 냉엄한 용사, 있고로!...... 어?

제 48화 사천왕과 함께 살고는 냉엄한 용사, 있고로!...... 어?第48話 四天王と共に生きるは冷厳なる勇者、いでよ! ……あれ?
저택으로 옮겨 살아, 나는 조속히 허송세월하고 있었다.屋敷に移り住み、俺は早速惰眠を貪っていた。
값싼 여인숙의 침대가 전병에 밖에 생각되지 않는, 머시멜로우와 같이 부드러운 침대.安宿のベッドが煎餅にしか思えない、マシュマロのように柔らかいベッド。
무심코 춤추기 시작하고 싶어지는 것 같은 넓은 방.つい踊り出したくなるような広い部屋。
무엇보다 낮 근처까지 자도, 누구로부터도 검문당하지 않는다.何より昼間近くまで寝てても、誰からも咎められない。
영주라고 해도, 대개의 일은 마리아 수확이나 에리테가 해 주고, 일하지 않아도 수입이 들어 온다. 이른바 불로 소득이라는 녀석이다.領主といっても、たいがいの事はマリアジェラやエリーテがやってくれるし、働かなくても収入が入ってくる。いわゆる不労所得ってヤツだ。
내가 하는 것으로 하면, 스스로 개간한 밭을 돌아봐 하는 것 정도일 것이다.俺がやることと言ったら、自分で開墾した畑を見回りすることぐらいだろう。
이것도 언젠가 사람에게 맡기는 것도 있음일지도.これもいつか人に任せるのもありかもな。
모험자로서 일하러 가는 일도 없어져 버렸고.冒険者として働きにいくこともなくなってしまったし。
...... 어? 이상해.……あれ? おかしい。
영주는 좀 더 번거로운 것이라고 생각하고 있었지만, 의외로 좋은 것은 아닌지?領主ってもっと煩わしいものだと思っていたけど、意外と良いのでは?
카프아 자작(소) 박사(디아) 령은, 장난친 이름에 눈을 감으면, 지금 내가 놓여져 있는 상황은, 틀림없이 조용한 나날이다.カプア子爵(ソォ)博士(ディア)領なんて、ふざけた名前に目をつむれば、今俺が置かれている状況は、間違いなく静かなる日々である。
아니아니, 방심하지마 카프소디아야.いやいや、油断するなカプソディアよ。
너는, 그렇게 몇번이나 기대해, 배신당했지 않은가.お前は、そうやって何度も期待し、裏切られたじゃないか。
이 조용한 때도, 반드시 한때의 일일 것이다.この静かな時も、きっと一時のことであるはずだ。
'카프아님, 안녕하세요'「カプア様、おはようございます」
갑자기 침실이 열린다.いきなり寝室が開く。
들어 온 것은, 안경을 써, 과연 집사풍이라고 하는 모습의 마리아 수확이다.入ってきたのは、眼鏡をかけ、如何にも執事風といった姿のマリアジェラである。
어딘지 부족한 가슴에 서류를 안고 있었다.物足りない胸に書類を抱えていた。
성큼성큼힐을 미치게 하면, 침대에 달라붙는 나에게 다가선다.つかつかとヒールを響かせると、ベッドにへばり付く俺に詰め寄る。
'자....... 오후의 집무의 시간이에요'「さあ……。午後の執務の時間ですよ」
'집무의 시간......? 집무는 너희들이 해 주는 것이 아닌 것인지? '「執務の時間……? 執務ってお前らがやってくれるんじゃないのか?」
'사무(분)편 전반은, 나와 에리테가 맡습니다만, 영주인 카프아님에게는 결재를 해 주시지 않으면'「事務方全般は、わたくしとエリーテが務めますが、領主であるカプア様には決裁をしていただかないと」
'결재? 그것도 너희가 하고 있었던 것은? '「決裁? それもお前たちがやってたんじゃ?」
내가 의문을 던진다.俺が疑問を投げかける。
그러자, 평소의 메이드복 모습의 에리테가, 은발에 숨지 않은 (분)편의 눈동자를 반짝 번뜩거릴 수 있었다.すると、いつものメイド服姿のエリーテが、銀髪に隠れていない方の瞳をキラリと光らせた。
'지금까지는, 전영주의 인계에 쫓기고 있었을 뿐입니다. 몇개인가 부정도 발견되었으므로, 왕도(분)편에 보고를 하고 있으면, 늦었던'「今までは、前領主の引き継ぎに追われていただけです。いくつか不正も見つかったので、王都の方に報告をしていたら、遅れました」
'부정?! 전영주, 그런 일 하고 있었는가. 무엇을 한 것이야? '「不正?! 前領主、そんなことしてたのか。何をやったんだ?」
'탈세입니다. 세수입을 싸게 왕도에 보고해, 나라에 넣는 세금의 일부를 착복 하고 있던 것 같은 것입니다'「脱税です。税収を安く王都に報告して、国に収める税金の一部を着服していたようなのです」
아─. 그렇다면 안돼.あー。そりゃいかん。
'그래서, 그 영주는 어떻게 된 것이야? '「それで、その領主はどうなったんだ?」
'이것이예요'「これですわ」
마리아 수확은 목을 자르는 것 같은 동작을 해 보인다.マリアジェラは首を切るような動作をしてみせる。
'!! 죽을 죄야? '「げっ!! 死罪なの?」
이봐 이봐. 진짜인가.おいおい。マジか。
인류 어렵구나.人類厳しいな。
마족에도 바로 최근, 조공이라고 해 세금을 닮은 시스템이 운용되기 시작했지만, 그것을 쵸로빌려준 곳에서 근신, 혹은 최대한 감옥송다.魔族にもつい最近、朝貢といって税金に似たシステムが運用され始めたけど、それをチョロまかしたところで謹慎、あるいは精々牢獄送りだ。
확실히 여기의 영주는, 고령(이었)였을 것이다?確かここの領主って、高齢だったんだろ?
죽을 죄라고 하는 것은, 마족의 내가 봐도 너무 어렵다.死罪というのは、魔族の俺から見ても厳しすぎだ。
하지만, 마리아 수확은 당연이라고 하는 얼굴로 대답한다.だが、マリアジェラは当然という顔で答える。
'당연합니다. 귀족이라고 하는 것은, 사람 위에 서는 것. 까닭에, 통치하는 백성의 견본――계시가 되지 않으면 안됩니다. 까닭에 죄를 범하면, 영주 지배하에 있는 백성보다 무거운 벌을 받는 것은 반드시인 것입니다'「当たり前ですわ。貴族というのは、人の上に立つもの。故に、統治する民の見本――示しとならなければなりません。故に罪を犯せば、領民よりも重い罰を受けるのは必定なのです」
흐음.......ふーん……。
백성의 견본............ 저기.......民の見本…………ねぇ……。
나는 반쯤 뜬 눈으로 노려본다.俺はジト目で睨む。
당연, 그 전에 있던 것은, 남장한 마리아 수확(이었)였다.当然、その先にいたのは、男装したマリアジェラであった。
'기분헤아려 합니다'「お気持ちお察しいたします」
새침뗀 얼굴로, 에리테는 나의 기분을 참작하는 것이었다.澄ました顔で、エリーテは俺の気持ちを汲むのであった。
◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆
'아, 왔다 왔다. 스승, 안녕'「あ、来た来た。師匠、おはよう」
'안녕하세요, 카프아님'「おはようございます、カプア様」
집무실에 끌려 오면, 파피미아와 샤론이 기다리고 있었다.執務室に連れて来られると、パフィミアとシャロンが待っていた。
'너희들....... 어째서 여기에? '「お前ら……。どうしてここに?」
'오늘부터 스승의 제자가 아니고, 기사가 된 것이야'「今日から師匠の弟子じゃなくて、騎士になったんだよ」
'미흡하나마, 카프아님이 돕기 위해서(때문에) 갔던'「及ばずながら、カプア様の手助けするために参りました」
기사? 도움?騎士? 手助け?
어떻게 말하는 일이야?どういうことだ?
대답해 준 것은, 마리아 수확이다.答えてくれたのは、マリアジェラだ。
'카프아님은 영주이랍니다. 기사나 호위의 것이 필요합니다'「カプア様は領主なんですよ。騎士や護衛のものが必要です」
'마리아 수확의 호위가 있겠지? '「マリアジェラの護衛がいるだろ?」
'저것은 왕국의 기사이며, 카프아님의 것이 아닙니다'「あれは王国の騎士であって、カプア様のものではありません」
뭐야. 인색하다.なんだよ。けちくさい。
거절도 없게 영주를 강압한 것이니까, 폰과 1개 사단 정도 주어도 좋을텐데.断りもなく領主を押しつけたんだから、ポンと1個師団ぐらいくれたっていいだろうに。
'즉, 영지를 지키는 전력도 영주 스스로 가지런히 해라는 것인가'「つまり、領地を守る戦力も領主自ら揃えろってことか」
'그런 일이예요'「そういうことですわ」
'모집은 걸치고 있는지? '「募集はかけているのか?」
심하게 나의 일을 카프아님(□)과 우러러보고 드리고 있다.散々俺のことをカプア様(ヽ)と崇め奉っているのだ。
나의 기사가 될 수 있다고 하면, 필시 응모자도 많을 것이다.俺の騎士になれると言えば、さぞかし応募者も多いだろう。
우수한 인재가 오면, 내가 싸울 것도 없다.優秀な人材が来れば、俺が戦うこともない。
드디어 아무것도 하는 것이 없어져 왔군.いよいよ何もすることがなくなってきたな。
좋은 일이다.いいことだ。
나의 질문에 대해, 에리테는 가지고 있던 서류를 1매 넘겼다.俺の質問に対し、エリーテは持っていた書類を1枚めくった。
'네. 그렇지만, 현재 응모 인원수는 0명입니다(□□□□)'「はい。ですが、今のところ応募人数は0人です(ヽヽヽヽ)」
응응?んん?
'지금, 뭐라고 하는? '「今、なんて?」
'몇번 (들)물어도 같은 일을 대답할 뿐입니다. 0명이에요, 영주님'「何度聞いたって同じ事を答えるだけです。0人ですよ、領主様」
에리테는 새침뗀 얼굴인 채 대답했다.エリーテは澄ました顔のまま答えた。
왜!?何故!?
이봐 이봐, 조금 기다려.おいおい、ちょっと待てよ。
이 나의 기사로서 일할 수 있는 것이야.この俺の騎士として働けるんだぞ。
거기는 눈물을 흘리면서, '부탁합니다'라고 말할 것이다.そこは涙を流しながら、「お願いします」って言うだろ。
평상시, 거리에서 걷고 있으면, 음울할 정도'카프아님''카프아 박사(디아)''카프아 자작(소) 박사(디아)'의 삼단 활용이 연호되고 있는 것이야.普段、街中で歩いていると、鬱陶しいぐらい「カプア様」「カプア博士(ディア)」「カプア子爵(ソォ)博士(ディア)」の三段活用を連呼されてるんだぞ。
여기에 와, 배반은, 너희들마족보다 축생인가!ここに来て、裏切りって、お前ら魔族よりも畜生かよ!
'미안해요, 스승. 우리도 모집을 도왔지만'「ごめんね、師匠。ボクたちも募集を手伝ったんだけど」
'모험자의 여러분에게 부탁한 것입니다만....... 여러분, 갖추어져―'「冒険者の方々にお願いしたのですが……。皆様、揃って――――」
너무나 송구스러우면.......あまりに恐れ多いと……。
후아!? 뭐야, 그것!ふぁ!? なんだよ、それ!
그러자, 에리테는 또 1매 서류를 넘긴다.すると、エリーテはまた1枚書類をめくる。
'모집 용지에 거절하는 이유에 대한 코멘트입니다만...... '「募集用紙にお断りする理由についてのコメントなんですが……」
준비 좋구나, 너!準備いいな、お前!
랄까, 모집 용지에 거절하는 이유를 쓰는 란 같은거 만들지 마.てか、募集用紙に断る理由を書く欄なんて作るなよ。
거절한다면, 용지에 기입하지 않을 것이다!断るなら、用紙に記入しないだろ!
'거기에는 이렇게 쓰여져 있습니다'「そこにはこう書かれてあります」
'카프아님은 성자님. 우리들의 구세주. 그런 (분)편의 기사가 된다니 송구스러운'「カプア様は聖者様。我らの救世主。そんな方の騎士になるなんて恐れ多い」
'카프아님에게 죽으라고 말해지면 죽을 각오가 있다. 하지만, 그 (분)편의 기사가 된다고 하는 중압은 나에게는 너무 무겁다'「カプア様に死ねといわれれば死ぬ覚悟がある。だが、あの方の騎士になるという重圧は私には重すぎるのだ」
' 나, 1개결정하고 있다. 카프아님에게 관직에 오름 할 때, 죽을 때라고...... '「俺、1つ決めてるんだ。カプア様に仕官する時、死ぬ時だって……」
'21세. 신출내기 모험자입니다. 연인 모집중. 나와 슬라임 투성이가 되면서, 석양을 보지 않습니까? '「21歳。かけ出し冒険者です。恋人募集中。僕とスライムまみれになりながら、夕日を見ませんか?」
뭐야, 그것!なんだよ、それ!
송구스럽다는건 무엇?恐れ多いって何?
너무 무겁다는건 뭐야.重すぎるってなんだよ。
내가 무엇을 했어?俺が何をやった?
어째서 죽을 각오인 것이야!なんで、死ぬ覚悟なんだよ!
랄까, 마지막 거절하는 이유로도 되지 않아!てか、最後の断る理由にもなってねぇよ!
마음대로 연인 모집하고 있는 것이 아니야아아아아아아아아아아아아!!勝手に恋人募集してんじゃねぇええええええええええええ!!
'와 뭐, 그러한 (뜻)이유로, 당면은 파피미아님과 샤론님만으로 됩니다'「とまあ、そういう訳で、当面はパフィミア様とシャロン様だけになります」
고민 하는 나를 거들떠보지도 않고, 에리테는 담담하게 대답한다.苦悶する俺を尻目に、エリーテは淡々と答える。
'잘 부탁해, 스승'「よろしくね、師匠」
'잘 부탁드립니다, 카프아님'「よろしくお願いします、カプア様」
2명은 작게 손을 흔들었다.2人は小さく手を振った。
아무래도, 영주가 되어도 용사와 성녀의 천적 콤비로부터는 도망칠 수 없는 것 같다.どうやら、領主になっても勇者と聖女の天敵コンビからは逃げられないらしい。
'방은 남아 있기 때문에, 2명에게는 저택에 거주해 받을 예정입니다. 좋았던 것이군요, 카프아님. 미소녀 4명에 둘러싸여, 저택에서 보낼 수 있다니. 하렘 전개 전속력으로가 아닙니까'「部屋は余ってますので、お2人には屋敷に住み込んでもらう予定です。良かったですね、カプア様。美少女4人に囲まれて、屋敷で過ごせるなんて。ハーレム展開まっしぐらじゃないですか」
!! 에리테!ちょ! おま! エリーテ!
그런 일은, 본인의 앞에서 말하지 마(수줍고).そういうことは、本人の前で言うなよ(照れ)。
드디어 카프아가 하렘 전개에 눈을 뜬 것 같다.......とうとうカプアがハーレム展開に目覚めたらしい……。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3gzdzhidWZ2a3NkYnJk
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHF6bTlpbTB5aG1zZjU0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTlzYW5ydTl6MTBwejgy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGh3N3h4bTRmYnh0OTl3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/53/