「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 57화 용사, 성녀, 변태, 마왕이 나타났다

제 57화 용사, 성녀, 변태, 마왕이 나타났다第57話 勇者、聖女、変態、魔王があらわれた
카프아는 도망치기 시작했다.カプアは逃げ出した。
그러나, 돌아 들어가졌다.しかし、回り込まれた。
전회까지의 개요.前回までのあらすじ。
아침에 일어 나면, 마왕님이 이불안에 있었습니다. 이상.朝起きたら、魔王様が布団の中にいました。以上。
'알았습니다...... '「わかりました……」
이렇게 말했지만, 정직하게 말해 이해가 따라잡지 않았었다.と言ったが、正直に言って理解が追いついていなかった。
유일 안 일이라고 말하면, 옥좌로부터 멀어질 수 없는 마왕님이, 어떻게 마왕성에서 멀게 멀어진 이 땅에 올 수가 있었는지, 라는 것 정도일 것이다.唯一わかった事と言えば、玉座から離れられない魔王様が、どうやって魔王城から遠く離れたこの地にやってくることができたか、ということぐらいだろう。
나는 한번 봐, 눈앞에 있는 마왕님이 진짜이다고 확신하고 있었다.俺は一目見て、目の前にいる魔王様が本物であると確信していた。
확실히 외를 누르는 것 같은 마력은 느껴지지 않지만, 아시족(데미 리치)의 나에게는 타인의 영혼의 형상을 확인할 수가 있다.確かに他を圧するような魔力は感じられないが、亜屍族(デミリッチ)の俺には他人の魂の形状を確認することができる。
자연히(에) 몸에 붙은 감정 능력으로부터, 마왕님의 영혼이 정착한 호문쿨루스라고 판단했다.自然に身についた鑑定能力から、魔王様の魂が定着したホムンクルスだと判断した。
잘 한 것이다, 바레이젤님도.......うまくやったものだ、バレイゼル様も……。
호문쿨루스에 다른 영혼을 정착시킨다는 것은, 옛부터 있던 기술이다.ホムンクルスに別の魂を定着させるというのは、昔からあった技術だ。
하지만, 마왕님의 영혼의 총량은, 다른 마족과는 자리수가 다르다.だが、魔王様の魂の総量は、他の魔族とは桁が違う。
정착시키기 위한 강도가, 절대로 필요한 것이다.定着させるための強度が、絶対に必要なのだ。
바레이젤님이 개발한 호문쿨루스는, 그것을 가능하게 했다.バレイゼル様が開発したホムンクルスは、それを可能にした。
아들에게는 문제가 있던 것 같지만, 은거한 몸이라고는 해도, 마족최강의 종족과도 구가해지는 빨강 용족의 족장을 오랜 세월 근무하고 있었을만은 한다.息子には問題があったようだが、隠居した身とはいえ、魔族最強の種族とも謳われる赤竜族の族長を長年勤めていただけはある。
다른 사천왕과 비교해 레벨은 낮고, 나와 같이 경시해지는 것이 많았지만, 마도기술의 개발 능력은, 지금도 마족으로№1일 것이다.他の四天王と比べてレベルは低く、俺のように侮られることが多かったが、魔導技術の開発能力は、今でも魔族で№1だろう。
―. 그것 까닭에, 경시할 수 없지만 말야.......まっ――――。それ故に、侮れないんだけどな……。
나는 일말의 불안을 가슴에 밀어넣는다.俺は一抹の不安を胸に押し込む。
지금은 무엇보다도, 마왕님이 이렇게 해 햇빛의 빛아래에――라고 말하면 마왕인것 같지 않은 표현이지만――나온 것을 축복해야 할 것이다.今は何よりも、魔王様がこうして陽の光の下に――と言うと魔王らしくない表現ではあるが――出てきたことを祝福するべきだろう。
마왕 그리자리아님에게 있어, 옥좌로부터 움직이는 것은 숙원이라고 말해도 괜찮다.魔王グリザリア様にとって、玉座から動くことは宿願と言ってもいい。
무엇보다도, 그리자리아님은 30세.なんといっても、グリザリア様は30歳。
인간으로 말하는 곳의 3세에 있다.人間で言うところの3歳である。
내가 아직 코늘어뜨린 것 애송이(이었)였던 때에, 붕어 한 초대 마왕으로부터 힘을 이어, 옥좌에 앉았다.俺がまだ鼻垂れ小僧だった時に、崩御した初代魔王から力を継ぎ、玉座に座った。
그리고 끝없이 옥좌 위에서 보내고 있다.それから延々と玉座の上で過ごしている。
마왕으로서의 격무도 해내면서, 행동이 제한된 중에서 썩지 않고 살아 있다.魔王としての激務もこなしつつ、行動を制限された中で腐らず生きている。
분명히 말하지만, 나라면 미치고 있을 것이다.はっきり言うが、俺なら気が狂っているだろう。
까닭에, 나는 그리자리아님을 존경하고 있다.故に、俺はグリザリア様を尊敬している。
마왕군으로부터 멀어진 지금도다.魔王軍から離れた今でもだ。
-이니까 라고 해.............――だからといって…………。
'인간의 거리까지 오는 것 없지요! '「人間の街まで来ることないでしょ!」
나는 무심코 츳코미해 버린다.俺は思わずツッコんでしまう。
하지만, 그리자리아님은 전혀 신경쓰지 않은 모습이다.だが、グリザリア様は全く気にしていない様子だ。
나의 방을 바라보면서, ''와 감탄하고 있다.俺の部屋を眺めながら、「ほぅ」と感心している。
지금까지 밖에 나오지 않았던 것이다.今まで外に出てこなかったのだ。
보는 것이 모든 것이 드물 것이다.見るものがすべてが珍しいのだろう。
'별로 좋지요. 원래 인간의 생활에는 흥미가 있었고'「別にいいでしょ。元々人間の生活には興味があったし」
'마왕성에도 인간의 자료가 있었을 것입니다만'「魔王城にも人間の資料があったはずですが」
'마왕성에 있는 자료는 인간의 욕(뿐)만으로 정확하지 않아요. 적을 확실히 알기 위해서는, 적의 품에 뛰어들지 않으면'「魔王城にある資料は人間の悪口ばかりで正確ではないわ。敵を確実に知るためには、敵の懐に飛び込まないとね」
말하고 있는 것은 정답이지만, 마왕님의 일은 아니지요.言ってることは正解だが、魔王様の仕事ではないよね。
'거기에 카프소디아가, 이 뇌빌에 있다고 알고 있었기 때문에'「それにカプソディアが、このノイヴィルにいるとわかっていたから」
'그렇게 말하면, 자주(잘) 여기를 알 수 있었어요'「そう言えば、よくここがわかりましたね」
'카프소디아....... 당신까지 나를 빨고 있는 거야? '「カプソディア……。あなたまであたしを舐めているの?」
그리자리아님은 황금의 색을 가늘게 한다.グリザリア様は黄金の色を細める。
그 소체는, 호문쿨루스에서도 감기는 패기는 그대로다.その素体は、ホムンクルスでも纏う覇気はそのままだ。
'해, 실례했던'「し、失礼しました」
'간단한 추리야. 당신으로부터 받은 편지에, 인간의 냄새가 났어요. 그리고─그 무렵, 브레이젤의 어릴때부터 기르는 것이 뇌빌에 침공하고 있었다. 거기서 핑 온거야. 당신의 있을 곳이'「簡単な推理よ。あなたから貰った手紙に、人間の匂いがしたわ。で――その頃、ブレイゼルの子飼いがノイヴィルに侵攻していた。そこでピンと来たのよ。あなたの居場所がね」
이것에는 나도 백기를 올리지 않으면 될 리 없다.これには俺も白旗を上げねばなるまい。
설마 편지에 붙은 인간의 냄새로부터, 추측한다고는.まさか手紙についた人間の匂いから、推測するとは。
옥좌에 앉은 마왕님이, 왜 인간의 냄새를 알고 있는가 하면, 마왕군에는 많은 인간의 포로가 있다.玉座に座った魔王様が、何故人間の匂いを知っているかというと、魔王軍にはたくさんの人間の捕虜がいる。
종종 그 중에서 위의 높은 인간을 선택해, 마왕님 직접 인류의 생활에 대해 말해 (듣)묻는다고 하는 행사가 있다.度々その中から位の高い人間を選び、魔王様直々に人類の生活について語り聞くという行事があるのだ。
물론, 마왕님의 정보는 최대중요 기밀.もちろん、魔王様の情報は最重要機密。
그 포로는 기억을 지워지는지, 최악 살해당한다고 하는 운명이 기다리고 있다.その捕虜は記憶を消されるか、最悪殺されるという運命が待っている。
인간의 생활에 흥미를 가졌던 것도, 그러한 행사를 통해서일 것이다.人間の生活に興味を持ったのも、そうした行事を通じてだろう。
'크란 벨에는, 여기에 있는 것은 말해 나온 것입니까? '「クランベルには、ここにいることは言って出てきたんですか?」
'모를 것이야. 인간의 거리에 간다 라고 하면, 절대 반대되기 때문에'「知らないはずよ。人間の街に行くって言ったら、絶対反対されるから」
'화가 나요'「怒られますよ」
', 별로 좋아요'「べ、別にいいわよ」
그리자리아님은 외면한다.グリザリア様はそっぽを向く。
크란 벨은 그리자리아님의 메이드로, 취약한 호문쿨루스이지만, 모친 대신이기도 하다.クランベルはグリザリア様のメイドで、脆弱なホムンクルスだが、母親代わりでもある。
그녀가 없으면, 옥좌 위에서 옷을 갈아입는 일도, 식사를 취하는 일도 할 수 없기 때문에, 화나게 하면 무섭다고는 생각하고 있을 것이다.彼女がいなければ、玉座の上で服を着替えることも、食事を取ることもできないから、怒らせると怖いとは思っているのだろう。
'바꾸어 말합시다. 크란 벨이, 마왕님의 정말 좋아하는 달콤한 것을 만들어 주지 않게 되어요'「言い換えましょう。クランベルが、魔王様の大好きな甘いものを作ってくれなくなりますよ」
'............ '「う…………」
그리자리아님은 분명하게 낭패 했다.グリザリア様は明らかに狼狽した。
화가 난 아이같이 아래를 향한다.怒られた子どもみたいに下を向く。
이러한 곳이 아직 아이다.こういうところがまだ子どもだなあ。
가장 귀여울 때라고도 하지만.......可愛い盛りともいうけど……。
뭐, 와 버린 것이라면 어쩔 수 없다.まあ、来てしまったのなら仕方ない。
우선 지금은 아무 일도 없고, 돌아가 주시는 것이 최우선 사항일 것이다.とりあえず今は何事もなく、お帰りいただくのが最優先事項だろう。
'알았습니다. 나로 좋다면, 거리를 안내합시다'「わかりました。俺で良ければ、街を案内しましょう」
'사실!? '「本当!?」
그리제리아님은 눈을 빛낸다.グリゼリア様は目を輝かせる。
알기 쉬운 반응이다.......わかりやすい反応だ……。
'다만 안내가 끝나면, 곧바로 마왕성에 돌아가는 것. 좋네요? '「ただし案内が終わったら、真っ直ぐ魔王城に帰ること。いいですね?」
'응! 약속한다!! '「うん! 約束する!!」
그리자리아님은 수긍했다.グリザリア様は頷いた。
눈을 반짝반짝 시킨 채로다.目をキラキラさせたままでだ。
상당히 즐거움(이었)였을 것이다.よっぽど楽しみだったのだろう。
'는, 준비를 하기 때문에, 잠깐 대기를'「じゃあ、支度をしますから、しばしお待ちを」
나는 침대에서 일어선다.俺はベッドから立ち上がる。
그러자, 돌연 문이 열렸다.すると、突然ドアが開いた。
'해~실마리~! 안녕~!! '「し~~しょ~~~~! おっっっっはよ~~~~~~!!」
노크도 하지 않고, 방에 들어 온 것은 파피미아다.ノックもせずに、部屋に入ってきたのはパフィミアだ。
일직선에 나에게 향해 오면, 언제나 대로 나에게 껴안는다.一直線に俺に向かってくると、いつも通り俺に抱きつく。
누아! 그만두어라!! 숨막힐 듯이 덥다!! 그리고 죄이고 있다! 기브! 기브기브!ぬあ! やめろ!! 暑苦しい!! そして絞まってる! ギブ! ギブギブ!
'조금 당신 누구! 사람의 방에 들어갈 때는 노크겠지? '「ちょっとあなた何者! 人の部屋に入る時はノックでしょ?」
전 부하가 곤란해 하고 있는 것을 보기 힘들었을 것이다.元部下が困っているのを見かねたのだろう。
그리자리아님은 눈초리를 올려, 주의한다.グリザリア様は目尻を上げて、注意する。
아니, 그리자리아님.いや、グリザリア様。
너도 마음대로 사람의 이불안에 들어 온 것이겠지!あんたも勝手に人の布団の中に入ってきたでしょ!
'야? '「およ?」
아침부터 숨막힐 듯이 더운 스킨십을 피로[披露] 하고 있던 파피미아는, 그리자리아님의 존재를 알아차린다.朝から暑苦しいスキンシップを披露していたパフィミアは、グリザリア様の存在に気付く。
짝짝 눈을 깜박이게 했다パチパチと目を瞬かせた
서로 잠깐 서로 응시한다.お互いしばし見つめ合う。
운명이라고 할까, 숙명이라고 해야할 것인가.運命というか、宿命というべきか。
설마 설마의 용사와 마왕님의 해후가 실현되어 버렸다.まさかまさかの勇者と魔王様の邂逅が叶ってしまった。
본래라면 마왕성에서 상대 할 것(이었)였는데, 한가롭게 한 시골 마을에 있는 저택의 일실에서 만난다 따위, 비유하고 “예언의 성녀”라고라고 예측 할 수 없었을 것이다.本来なら魔王城で相対するはずだったのに、のんびりとした田舎町にある屋敷の一室で出会うなど、たとえ『予言の聖女』とて予測できなかっただろう。
', 파피미아, 그 아이는'「ぱ、パフィミア、その子はな」
'스승, 아무것도 말하지 않아도 알아'「師匠、何も言わなくてもわかるよ」
'에? '「へっ?」
파피미아는 나에게 돌리고 있던 손을 푼다.パフィミアは俺に回していた手をほどく。
그리자리아님과 서로 마주 보았다.グリザリア様と向かい合った。
가만히 응시하고 아무것도 말하지 않는다.じっと見つめ何も言わない。
침묵이 회화라는 듯이, 오로지 서로 응시하고 있다.沈黙こそが会話とばかりに、ひたすら見つめ合っている。
혹시, 파피미아의 녀석.もしかして、パフィミアのヤツ。
눈앞의 아이가, 마왕님이라고 깨달았는지?目の前の子どもが、魔王様だと気付いたのか?
파피미아는 용사다.パフィミアは勇者だ。
뭔가 느끼는 곳이 있는지도 모른다.何か感じるところがあるのかもしれない。
묘한 곳에서 감이 좋은 자식이라고 생각하고 있었지만.......妙なところで勘が良い野郎だと思っていたが……。
'이 아이............ '「この子…………」
꿀꺽.......ごくり……。
나는 무심코 숨을 집어 삼켰다.俺は思わず息を飲んだ。
'스승의 자녀분이지요'「師匠の子どもさんだよね」
헷???へっ???
'이봐요! 뭐라고 할까 풍취가 달인 보고 싶다고 할까. 독특한 기색이 있고. 눈매라든지 스승을 꼭 닮아'「ほら! なんて言うか佇まいが達人みたいというか。独特の気配があるし。目元とか師匠にそっくりだよ」
그만두어라, 파피미아!!やめろぉぉぉぉおおおお、パフィミア!!
그 이상 말하지마.それ以上言うな。
절대로 전 상사로, 마왕님이다.仮にも元上司で、魔王様なんだ。
그것을 자신의 아이 외쳐 뭔가 해야, 나의 생명이 몇개 있어도 부족하다(이미 죽어 있지만!!).それを自分の子ども呼ばわりなんかしたら、俺の命がいくつあっても足りない(もう死んでるけど!!)。
'카프아님, 안녕하세요. 아라, 이 아이는? '「カプア様、おはようございます。あら、この子は?」
계속해 들어 온 것은, 샤론이다.続けて入ってきたのは、シャロンだ。
조속히, 그리자리아님의 모습을 찾아내면, 고개를 갸웃했다.早速、グリザリア様の姿を見つけると、首を傾げた。
'스승의 아이도'「師匠の子どもだって」
그런 일한 마디도 인정해!!そんなこと一言も認めてねぇ!!
제멋대로인 말을 하지마, 바보 제자좋은 있고!!勝手なことを言うな、馬鹿弟子ぃぃぃぃぃいいい!!
'네? 카프아님의 아이............? '「え? カプア様の子ども…………?」
샤론은 절구[絶句] 해, 침묵했다.シャロンは絶句し、沈黙した。
언제나 거룩한 빛을 발하는 성녀의 후광이, 갑자기 입김을 내뿜었던 것처럼 사라져 간다.いつも神々しい光を放つ聖女の後光が、ふっと息を吹きかけたかのように消えていく。
샤론! , 샤론!シャロン! ちょ、シャロン!
괜찮아! 다르다! 다르다! 파피미아가 오해하고 있는 것만으로, 거기에 있는 것은, 나의 아이는 아니고.......大丈夫! 違う! 違うんだ! パフィミアが誤解してるだけで、そこにいるのは、俺の子どもではなく……。
나는 당황해 해명 하려고 하지만, 직전에 입이 굳어졌다.俺は慌てて釈明しようとするが、直前で口が固まった。
엣또....... 뭐라고 말하면 좋아?えっと……。なんて言ったらいい?
과연, '여기등에 안녕분을 어떤 분이라고 아는, 송구스럽게도 인류의 적――마왕 그리자리아님에게 재등 다투어지겠어'라든지 소개할 수는 없고.さすがに、「こちらにおはすお方をどなたと心得る、恐れ多くも人類の敵――魔王グリザリア様に在らせられるぞ」とか紹介するわけにはいかんし。
'카프아님, 안녕―. 아라, 그 아이는? '「カプア様、おは――――。あら、その子は?」
한층 더 귀찮은(마리아 수확)가 오고 자빠졌다.さらに厄介なの(マリアジェラ)がやって来やがった。
그리자리아님에게 조속히 깨달으면, 초롱초롱 관찰한 후, 갈아입으려고 반나체가 되어 있던 나를 응시한다.グリザリア様に早速気付くと、マジマジと観察した後、着替えようと半裸になっていた俺を見つめる。
'설마 카프아님, 그러한 취미가!! '「まさかカプア様、そういうご趣味が!!」
스팬!!スパン!!
나는 반사적으로 근처에 있던 슬리퍼를 던지고 있었다.俺は反射的に近くにあったスリッパを投げていた。
'는....... 나이스 슬리퍼! '「はあ……。ナイススリッパ!」
마리아 수확은 코피를 내면서, 엄지를 세운다.マリアジェラは鼻血を出しながら、親指を立てる。
큰일났다. 이 녀석에게는 포상(이었)였다.しまった。こいつにはご褒美だった。
조금 전부터 무엇을 떠들고 있을까, 당신들.さっきから何を騒いでいるのかしら、あなたたち。
자주(잘) 통과하는 소리가 방의 중심으로 영향을 준다.よく通る声が部屋の中心に響く。
거기에 있던 것은, 물론 그리자리아님이다.そこにいたのは、むろんグリザリア様だ。
방에 들어 온 아가씨들을 눈으로 위협하면, 그 얇은 가슴을 젖혀졌다.部屋に入ってきた娘達を目で威嚇すると、その薄い胸を反った。
'나의 이름은 그리자리아. 마왕 그리자리아야!! '「あたしの名前はグリザリア。魔王グリザリアよ!!」
자신 가득 자기 소개가, 저택의 일실에 영향을 주는 것(이었)였다.自信たっぷりに自己紹介が、屋敷の一室に響くのだった。
마왕님, 너무 당당하는거죠! w魔王様、堂々としすぎでしょ!w
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmNlMGNkbzMwYnE2bzNs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2p4NnU1emo5eDVyZzZm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWZ1ajZtMmFsODJxNW02
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDFlbGw3NGl4cjAyb3ll
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/62/