「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 59화 바깥 세상의 마왕님은 사랑스럽다

제 59화 바깥 세상의 마왕님은 사랑스럽다第59話 シャバの魔王様はかわいい
'카프소디아, 그 톤 캔 시끄러운 것은 무엇? 연주회? '「カプソディア、あのトンカンうるさいのは何? 演奏会?」
'대장간입니다'「鍛冶屋です」
'책상에 향해 글자를 쓰고 있는 것 같지만, 여기는 학교라고 하는 녀석일까? '「机に向かって字を書いてるみたいだけど、ここは学校というヤツかしら?」
'대서가게군요'「代書屋ですね」
'저것은 알아요. 세탁소겠지? '「あれはわかるわよ。洗濯屋でしょ?」
'잘못하고는 있지 않습니다만, 저것은 얼룩빼기가게입니다'「間違ってはいませんが、あれは染み抜き屋です」
'구구법구....... 거리에서 고문을 하다니 인류도 꽤 잔혹하구나'「くくく……。街中で拷問をするなんて、人類もなかなか残酷ね」
'저것은 발치가게예요'「あれは抜歯屋ですよ」
보는 것 (듣)묻는 것, 모든 것이 드문 것 같다.見るもの聞くもの、すべてが珍しいらしい。
마왕님은 눈을 빛내, 시야에 비치는 것 모두에 임해서 물어보고 다닌다.魔王様は目を輝かせ、視界に映るものすべてについて聞いて回る。
그 는 해 는, 역시 아이에게 밖에 안보인다.そのはしゃぎっぷりは、やはり子どもにしか見えない。
본인은 평정을 가장하려고 고심하고 있는 것 같지만, 완전하게 소가 나와 있었다.本人は平静を装おうと苦心しているようだが、完全に素が出ていた。
뭐, 어쩔 수 없구나.まあ、仕方ないよな。
그리자리아님이 지금까지 보고 있던 세계는, 옥좌로부터 보이는 범위의 것 뿐(이었)였다.グリザリア様が今まで見ていた世界は、玉座から見える範囲のものだけだった。
그럴 기분이 들면, 원견의 마법을 사용해, 먼 풍경을 보는 일도 가능할 것이다.その気になれば、遠見の魔法を使い、遠くの風景を見ることも可能だろう。
하지만, 나도 경험이 있지만, 저것은 저것대로 따분한 것이다.だが、俺も経験があるんだが、あれはあれで味気ないものだ。
현실을 보고 있어도 뭔가 만들기의 것을 보고 있는 것 같은 기분이 되어 진다.現実を見ていても何か作りものを見ているような気分になってくる。
봐, (들)물어, 손대어.......見て、聞いて、触って……。
당연하게 할 수 있는 것으로부터 얻을 수 있는 경험치 이상의 것은 없다.当たり前にできることから得られる経験値以上のものはない。
그것이 제한되고 있던 것이니까, 그리자리아님이 기뻐하는 것도 무리는 아닐 것이다.それを制限されていたのだから、グリザリア様が喜ぶのも無理はないだろう。
'카프소디아, 그 기사는 무엇? '「カプソディア、あの騎士は何?」
'아....... 저것은 원암흑─'「ああ……。あれは元暗黒――――」
뺨!!ぶほおおおおおおおおおおお!!
무심코 침이 날았다.思わず唾が飛んだ。
지금, 눈앞에 있던 것은, 샤론의 힘으로 빛의 힘에 눈을 뜬 전 암흑 기사(이었)였다.今、目の前にいたのは、シャロンの力で光の力に目覚めた元暗黒騎士だった。
유사 이외시에는, 영지의 경호를 시키고 있다.有事以外の時は、領地の警護をさせているのだ。
' 나, 그 기사....... 어디선가 본 적 있어'「あたし、あの騎士……。どっかで見たことあるのよね」
'하하하는. 그렇게 바보 같은. 저것은 집에서 고용하고 있는 용병이에요'「なはははは。そんな馬鹿な。あれはうちで雇っている傭兵ですよ」
위험하다아아아!あっぶねぇぇえええ!
전 암흑 기사로, 지금은 빛의 성기사입니다――뭐라고 말할 수 있을 이유 없다.元暗黒騎士で、今は光の聖騎士です――なんて言えるわけねぇ。
이상하게 억측해져, 눈을 붙일 수 있으면 견딜 수 있는 것이 아니다.変に勘ぐられて、目を付けられたら堪ったもんじゃない。
구구.......ぐぐ……。
'...... '「む……」
그리자리아님은 반사적으로 배를 눌렀다.グリザリア様は反射的にお腹を押さえた。
아무래도, 호문쿨루스라고 해도 배가 비는 것 같다.どうやら、ホムンクルスとはいえお腹が空くらしい。
그렇게 말하면, 크란 벨도 식사를 하고 있었던가.そういえば、クランベルも食事をしていたっけ。
'그리자리아님, 배가 고픈 것입니까? '「グリザリア様、お腹が空いたんですか?」
', 그런 일이 있을 이유 없지요. 누, 누구야. 배를 울린 것은. 상스러운'「そ、そんなことあるわけないでしょ。だ、誰よ。お腹を鳴らしたのは。はしたない」
속이지만, 그리자리아님의 얼굴은 새빨갛다.誤魔化すのだが、グリザリア様の顔は真っ赤だ。
유감이지만, 들키고 들키고(이었)였다.残念だけど、バレバレだった。
배의 소리를 울린 것은, 그리자리아님으로 틀림없을 것이다.腹の音を鳴らしたのは、グリザリア様で間違いないだろう。
아아....... 그런 일이군요.ああ……。そういうことね。
'아―. 그렇게 말하면, 나 굉장한 배고팠어요'「あー。そう言えば、俺すっげぇお腹空いたわ」
'어머나? 카프소디아, 배가 고픈의. 어쩔 수 없네요. 어쩔 수 없기 때문에, 밥에 교제해 주어요'「あら? カプソディア、お腹が空いたの。仕方ないわね。しょうがないから、ご飯に付き合ってあげるわ」
'고마운 행복'「有り難き幸せ」
나는 고개를 숙였다.俺は頭を下げた。
그리자리아님응과 숨을 난폭하게 해, 가슴을 젖혀진다.グリザリア様はふんと息を荒くし、胸を反る。
하는 김에 배를 울리면, 또 얼굴을 붉게 해 손으로 배꼽의 근처를 숨겼다.ついでにお腹を鳴らすと、また顔を赤くして手でお臍の辺りを隠した。
'뭔가 요망은 있습니까? '「何かご要望はございますか?」
'당신에게 맡겨요'「あなたに任せるわ」
'는, 스승. 미스테르탐씨의 빵가게주인이라든지 어떨까? '「じゃあ、師匠。ミステルタムさんのパン屋さんとかどうかな?」
'굉장히 인기라고 (듣)묻고 있어요'「すごく人気だと聞いてますわ」
함께 따라 온 파피미아와 샤론이 권한다.一緒に付いてきたパフィミアとシャロンが勧める。
거기에 같이 마리아 수확과 에리테가 동의 했다.そこに同じくマリアジェラとエリーテが同意した。
'종류도 풍부하고. 나쁘지 않아요'「種類も豊富ですし。悪くないですわね」
'저기의 멜론 빵은 상당한 일품이라고 (듣)묻고 있습니다'「あそこのメロンパンはなかなかの一品だと聞いております」
'째, 멜론 빵!! 빵인데 멜론이 들어가 있는 거야?? '「め、メロンパン!! パンなのにメロンが入っているの??」
나, 신경이 쓰입니다! 이라는 듯이 그리자리아님은 문다.あたし、気になります! とばかりにグリザリア様は食いつく。
꽤 흥미를 당긴 것 같다.かなり興味を引いたらしい。
입으로부터 벌써 군침이 늘어지고 있었다.口からすでに涎が垂れていた。
그 군침을 살그머니 에리테는 손수건으로 닦는다.その涎をそっとエリーテは手巾で拭う。
다 닦으면, 자연스러운 동작으로 메이드복의 포켓에 넣었다.拭き終わると、自然な動作でメイド服のポケットに入れた。
어이. 다크 엘프, 그 손건을 어떻게 할 생각이다.おい。ダークエルフ、その手巾をどうするつもりだ。
'멜론과 같은 빵이라는 것입니다. 멜론이 들어가 있는 것이 아니에요. 흥미가 있습니까'「メロンのようなパンってことです。メロンが入ってるわけじゃないですよ。興味がありますか」
'응! 밥(□□)!! '「うん! 食べりゅ(ヽヽ)!!」
눈을 반짝반짝 시켜, 회답이 되돌아 왔다.目をキラキラさせて、回答が返ってきた。
◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆
바로 지난달 오픈한 미스테르탐과 베르다나의 빵가게는 연일대성황(이었)였다.つい先月オープンしたミステルタムとヴェルダナのパン屋は連日大盛況だった。
왕국의 은급 모험자가, 이런 지방의 거리에서 빵가게는, 인생을 헛되게 하는 것 같은 것일거라고 나도 포함해 많은 모험자가 생각하고 있던 것이지만, 지금은 빵가게가 돈벌이가 좋을 것 같다.王国の銀級冒険者が、こんな地方の街でパン屋なんて、人生を棒に振るようなものだろうと俺も含めて多くの冒険者が思っていたのだが、今ではパン屋の方が稼ぎが良さそうだ。
왕국의 인기은급 모험자가 굽는 빵─.王国の人気銀級冒険者が焼くパン――。
그렇다고 하는 사전 선전은, 뇌빌을 넘어 다른 영지까지 비화해, 매일 빵을 입수해 먼 곳으로부터 부인들이 쇄도하고 있다고 한다.という触れ込みは、ノイヴィルを越えて他の領地まで飛び火し、毎日パンを買い求めて遠方からご婦人たちが殺到しているという。
라고는 말해도, 굽고 있는 것은 베르다나인것 같지만.とは言っても、焼いているのはヴェルダナらしいがな。
미스테르탐은 접객과 선전 담당한 것같다.ミステルタムは接客と宣伝担当らしい。
하지만, 그쪽(분)편에도 재능은 있던 것 같다.だが、そっちの方にも才能はあったようだ。
밤마다 가게의 매상금을 장부에 기재하는 미스테르탐의 모습을 마음에 그려, 나는 의외로 맞고 있는 것 같다, 라고 생각했다.夜な夜な店の売上金を帳簿に記載するミステルタムの姿を思い描いて、俺は意外と合ってそうだな、と思った。
오늘이나 오늘도, “남자들의 빵가게”라고 숨막힐 듯이 더운 이름이 쓰여진 간판아래에서는, 마초인 오빠의 대담한 소리는 아니고, 부인(분)편의 노란 성원이 난무하고 있었다.今日も今日とて、『男達のパン屋』と暑苦しい名前が書かれた看板の下では、マッチョな兄さんの野太い声ではなく、ご婦人方の黄色い声援が飛び交っていた。
'변함 없이, 굉장한 인기다'「相変わらず、すごい人気だな」
'매일 이런 느낌이니까 '「毎日こんな感じだからねぇ」
'장사 번성은 좋은 일이예요'「商売繁盛は良いことですわ」
나와 파피미아가 조금 기가 막히는 옆에서, 성녀 샤론은 우리 마다와 같이 기뻐하고 있다.俺とパフィミアがちょっと呆れる横で、聖女シャロンは我がごとのように喜んでいる。
'아! 스승!! '「あ! 師匠!!」
(와)과 말을 건 것은, 파피미아는 아니다.と声をかけたのは、パフィミアではない。
마대를 멘 베르다나(이었)였다.麻袋を担いだヴェルダナだった。
우리에게 가까워져 오면, 우선 파피미아(분)편에 인사한다.俺たちの方に近づいてくると、まずパフィミアの方に挨拶する。
'스승! 요전날은 감사합니다'「師匠! 先日はありがとうございました」
왕국의 은급 모험자 “불심의 베르다나”가, 직각에 허리를 꺾어 고개를 숙인다.王国の銀級冒険者『不沈のヴェルダナ』が、直角に腰を折り頭を下げる。
파피미아는 조금 곤란한 모습으로 쓴웃음 지었다.パフィミアはちょっと困った様子で苦笑した。
'따로 감사받는 일은 하고 있지 않아'「別に感謝されるようなことはしてないよ」
'말해라! 스승이 없으면, 우리 가게는 지금쯤 어떻게 되어 있었는지'「いえ! 師匠がいなければ、うちの店は今頃どうなっていたか」
' 나의 어드바이스가 없어도, 가게는 인기점이 되어 있었다고 생각하는데 말야...... '「ボクのアドバイスがなくても、お店は人気店になってたと思うけどなあ……」
'그런 일은 없습니다! 스승에게는 감사하고 있습니다'「そんなことはありません! 師匠には感謝してます」
다시 베르다나는 파피미아에 향해 고개를 숙인다.再びヴェルダナはパフィミアに向かって頭を下げる。
다음 기회에 이야기하지만, 내가 왕도로 1 말썽 있던 사이, 다양하게 있던 것 같다.またの機会に話すが、俺が王都で一悶着あった間、色々とあったらしい。
간단하게 말하면, 빵의 매상이 부진한 “남자들의 빵가게”를, 구했던 것이 파피미아인 것이라고 한다.簡単に言うと、パンの売り上げが伸び悩んでいた『男達のパン屋』を、救ったのがパフィミアなのだそうだ。
이래, 베르다나는 파피미아를 스승과 우러러보고 있다.以来、ヴェルダナはパフィミアを師匠と崇めている。
'곳에서, 스승. 이런 곳에서 무엇을 하고 계(오)십니까? '「ところで、師匠。こんなところで何をしてらっしゃるのですか?」
' 실은, 그리자리아짱에게 여기의 멜론 빵을 먹여 주려고 생각해'「実は、グリザリアちゃんにここのメロンパンを食べさせてあげようと思ってね」
'그리자리아짱? '「グリザリアちゃん?」
거기서 베르다나는 간신히 그리자리아님을 알아차렸다.そこでヴェルダナはようやくグリザリア様に気付いた。
미간에 주름을 대어, 가만히 그리자리아님을 응시한다.眉間に皺を寄せて、じっとグリザリア様を見つめる。
마왕님도 뭔가 감지했는가.魔王様も何か感じ取ったのか。
베르다나를 곧바로들 보고 돌려주었다.ヴェルダナを真っ直ぐ睨み返した。
어? 뭔가 위험한 분위기가 아니야?あれ? なんかヤバい雰囲気じゃない?
베르다나도 왕국의 은급 모험자다.ヴェルダナも王国の銀級冒険者だ。
그런데도 그리자리아님이 마왕이라고는 깨닫지 않든지가, 뭔가 걸리는 곳이 있을지도 모른다.それでもグリザリア様が魔王だとは気付くまいが、何か引っかかるところがあるかもしれない。
'아니, 사랑스러운 따님이 아닙니까, 스승! 눈매라든지 스승과 전부―'「いやぁ、可愛い娘さんじゃないですか、師匠! 目元とか師匠とそっくり――」
'없는 않은무슨 말을 하고 있어! 그리자리아짱은, 나의 아이가 아니야'「ななななな何を言ってるの! グリザリアちゃんは、ボクの子どもじゃないよ」
'야? 이 녀석과의 사이로 할 수 있던 자녀분인 것일까하고'「なんだ? こいつとの間にできた子どもさんなのかと」
나를 가리킨다.俺を指差す。
이 녀석은.......こいつって……。
베르다나야.ヴェルダナよ。
너가 스승이라고 부르고 있는 수인[獸人]에게, 나는'스승'로 불리고 있지만.お前が師匠と呼んでる獣人に、俺は「師匠」と呼ばれているんだが。
좀 더 배려를 해서는 안된 것인지?もっと気を遣うべきじゃないのか?
랄까, 언제 나와 파피미아가 결혼한 것이야.てか、いつ俺とパフィミアが結婚したんだよ。
손을 잡은 것조차 없어.手を繋いだことすらないぞ。
매일 아침, 껴안아지고 있지만.毎朝、抱きつかれてるけど。
그리고, 너희들 모여'눈매. 눈매'는 시끄러워.あと、お前ら揃って「目元。目元」ってうるさいんだよ。
너희들, 눈매 밖에 보지 않은 것인지?お前ら、目元しか見てないのか?
'해, 스승과의 아이...... '「し、師匠との子ども……」
화끈 파피미아는 뺨을 붉힌다.ポッとパフィミアは頬を赤らめる。
빙글 꼬리를 돌렸다.くるりと尻尾を回した。
너도 그다지가 아니다는 얼굴을 하고 있는 것이지 않아, 바보 제자.お前も満更じゃないって顔をしてるんじゃない、馬鹿弟子。
'하하하는! 농담이에요, 스승. 그럼, 이쪽으로. 정면은 무리인 것으로, 뒷문을 사용해 주세요'「なはははは! 冗談ですよ、師匠。では、こちらへ。正面は無理なので、裏口を使って下さい」
베르다나는 확실히 의기양양과 우리를 안내하는 것(이었)였다.ヴェルダナはまさに意気揚々と俺たちを案内するのだった。
베르담과 파피미아의 빵의 이야기는,ヴェルダムとパフィミアのパンのお話は、
외전으로서 제 2부가 끝난 뒤로 쓰려고 생각하고 있기 때문에,外伝として第二部が終わった後に書こうと思っていますので、
기대하세요.お楽しみに。
졸작 “반역의 바로우”의 코미컬라이즈의 최신작이 갱신되었습니다.拙作『叛逆のヴァロウ』のコミカライズの最新作が更新されました。
싱글벙글 정화, pixiv 코믹, 만화 BANG, 만화 문, 코믹 폴카에서,ニコニコ静画、pixivコミック、マンガBANG、マンガドア、コミックポルカにて、
연재중입니다. 잘 부탁드립니다.連載中です。よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2s5ODJjY294dnM3Mm84
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHViaHl6MDlyNTJrbHAz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDR3M2ZjY2p3NGI3dGFp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czBremFkeG8xY3Q1enY0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/64/