「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 61화 눈물을 흘린 아이, 일등상!

제 61화 눈물을 흘린 아이, 일등상!第61話 涙を流した子、一等賞!
즐거운 연회도 이것에서.......楽しい宴もこれにて……。
만남이 있으면, 이별의 시간이라고 하는 것도 스스로 온다.出会いがあれば、別れの時というのも自ずとやってくる。
그것은 마족을 통괄해, 인류를 떨리는 존재인 마왕님으로조차, 저항할 수 없는 운명인것 같다.それは魔族を統べ、人類を震え上がらせる存在である魔王様ですら、抗えない運命らしい。
1 일중, 뇌빌로 놀아 넘어뜨린 그리자리아님이, 마침내 마왕성에 귀환할 때가 온 것이다.1日中、ノイヴィルで遊び倒したグリザリア様が、ついに魔王城に帰還する時がやってきたのだ。
원래 그리자리아님이 사용하고 있는 호문쿨루스는, 특별제다.そもそもグリザリア様が使っているホムンクルスは、特別製だ。
마왕 그리자리아의 영혼을 받아 들이니까 어쩔 수 없다.魔王グリザリアの魂を受け止めるのだから仕方がない。
꽤 섬세하게 되어 있을 것이다.かなり繊細にできているのだろう。
풀로 사용해 3일 밖에 유지하지 않는다고 한다.フルに使って3日しか保たないそうだ。
3일 지나면 “영혼 내려”는 자동적으로 해제되어 그리자리아님의 영혼은 원래의 신체에 돌아오게 되어 있다고 한다.3日経てば『魂降ろし』は自動的に解除され、グリザリア様の魂は元の身体に戻るようになっているという。
'그리자리아님, 그 호문쿨루스는 어떻게 합니까? '「グリザリア様、そのホムンクルスはどうするんですか?」
'여기에 놓아두어요'「ここに置いておくわ」
'네?...... 그렇지만―'「え? ……でも――」
'괜찮아. 몰래 누군가에게 회수하러 초래하게 해요. 안심 없음 있고'「大丈夫。こっそり誰かに回収に来させるわよ。安心なさい」
아─, 깜짝 놀랐다.あー、びっくりした。
또 뇌빌에 오는지 생각했어.またノイヴィルに来るのかと思ったぞ。
와 주는 것은 영광이지만, 정직 심장에 나빠서, 몇번 멈추었는지 모른다(이미 벌써 멈추어 있지만......).来てくれるのは光栄だが、正直心臓に悪くて、何度止まったかわからない(もうすでに止まってるけど……)。
'스승, 무엇을 이야기하고 있는 거야? '「師匠、何を話してるの?」
'아무것도 아니야. 아아....... 모두는, 여기서 좋아. 우리 전 주군을 보내 주어 고마워요'「なんでもねぇよ。ああ……。みんなは、ここでいいや。うちの元主君を送ってくれてありがとな」
나는 되돌아 보았다.俺は振り返った。
파피미아, 샤론, 마리아 수확, 에리테.パフィミア、シャロン、マリアジェラ、エリーテ。
미스테르탐, 베르다나, 또 카라나 마켄지까지 있다.ミステルタム、ヴェルダナ、さらにはカーラやマケンジーまでいる。
이러니 저러니 여러가지 돌았기 때문에, 뇌빌의 캐릭터가 집결이다.なんだかんだと色々回ったから、ノイヴィルのキャラが勢揃いだ。
그러자, 그리자리아님도 재차 되돌아 보았다.すると、グリザリア様も改めて振り返った。
'당신들, 오늘은 안내해 주어 고마워요. 왕을 맞이하는 것으로서는, 궁상스러운 대접(이었)였지만, 꽤(이었)였어'「あなたたち、今日は案内してくれてありがとう。王を迎えるにしては、貧相なおもてなしだったけど、なかなかだったわよ」
아니.......いや……。
전력 전개로 놀아 넘어뜨리고 있었군요.全力全開で遊び倒してましたよね。
놀아 지쳐, 조금 전까지 군침 늘어뜨려 잤었던 것은, 어디의 누구야.遊び疲れて、さっきまで涎垂らして寝てたのは、どこの誰だよ。
그리고 부탁이니까, 그 군침의 자취는 닦아 두어 주세요.あとお願いですから、その涎の跡は拭いておいてください。
'파피미아, 당신 꽤 강하네요. 그렇지만, 진심을 보인 나는 좀 더 강해요'「パフィミア、あなたなかなか強いわね。でも、本気を出したあたしはもっと強いわよ」
'응. 좀 더 수행해 강해지는, 그리자리아님'「うん。もっと修行して強くなるよ、グリザリア様」
'샤론, 당신은 크란 벨 같은 수준으로 상냥한 아가씨예요. 하지만, 너무 가까워지지 말아줘. 뭔가 쿡쿡 하고'「シャロン、あなたはクランベル並みに優しい娘だわ。けど、あまり近づかないでね。なんだかチクチクするし」
'그다지 대접도 하지 못하고, 죄송합니다. 또 와 주세요, 그리자리아 폐하'「あまりおもてなしもできず、申し訳ありません。また来て下さいね、グリザリア陛下」
'마리아 수확, 당신은 좀 더 왕녀답고 하세요. 앞으로, 이따금 기분 나쁜 얼굴을 하는 것을 그만두어'「マリアジェラ、あなたはもっと王女らしくなさい。あと、たまに気持ち悪い顔をするのをやめてね」
', 선처 해요. 그러니까, 좀 더 힐책해 주실 수 없을까'「ぜ、善処しますわ。だから、もうちょっとなじっていただけないかしら」
'에리테, 이 옷 고마워요. 당신 충의는 잊지 않아요....... 그리고, 이제 울지 않아 주는'「エリーテ、この服ありがとう。あなたの忠義は忘れないわよ。……あと、もう泣かないでくれる」
'예 예응응응! 벌써 돌아가 버립니까아! 좀 더 놀고 싶었다. 가지고 돌아가고 싶었다아아아아아아아!! '「ふぇぇぇぇええええんんん! もう帰っちゃうんですかぁぁぁああ! もっと遊びたかった。お持ち帰りしたかったぁぁああああああ!!」
그 에리테가 통곡 하고 있었다.あのエリーテが号泣していた。
평소의 권태인 얼굴은 완전하게든지를 감추고 있다.いつものアンニュイな顔は完全になりを潜めている。
정직, 보기 흉하다고 생각될 정도로다.正直、無様と思えるほどにだ。
아무래도, 돈에 억척스러운 다크 엘프가 변절 하는 만큼, 그리자리아님의 안에 있는 왕기는 굉장한 것(이었)였던 것 같다.どうやら、金にがめついダークエルフが変節するほど、グリザリア様の中にある王気はすごいものだったらしい。
그런 일로 해 두자.......そういうことにしておこう……。
', 다른 사람도 안내 매우...... 팔짱 있었다. ............ ...... 그래서...... '「ほ、他の者も案内ごく……ろうであった。た…………たいぎ……で……」
문득 그리자리아님의 (분)편을 보면 울고 있었다.ふとグリザリア様の方を見ると泣いていた。
에리테가 울고 있는데 촉발 되었을 것인가.エリーテが泣いているのに触発されたのだろうか。
언제나 다부지게 행동하고 있는 마왕님의 눈동자에는, 굵은 눈물이 떠올라 있다.いつも気丈に振る舞っている魔王様の瞳には、大粒の涙が浮かんでいる。
'마왕님...... '「魔王様……」
나는 폰과 그리자리아님의 머리를 어루만진다.俺はポンとグリザリア様の頭を撫でる。
'원, 알고 있어요....... 아, 아이가 아니기 때문에. 어루만진데! '「わ、わかってるわよ。……こ、子どもじゃないんだから。なでるなぁ!」
'그런 일이 아니고....... 여기는 성 중(안)에서는 않고, 귀찮게 말하는 사람도 없고. 마음껏 울어도 좋아요'「そういうことじゃなくて……。ここは城の中ではありませんし、小うるさく言う者もいませんし。思いっきり泣いていいんですよ」
'! '「――――ッ!」
예상외의 말에, 그리자리아님은 솔직하게 놀라고 있었다.予想外の言葉に、グリザリア様は素直に驚いていた。
붉어진 눈동자를 크게 벌어져, 어안이 벙벙히 내 쪽을 향하고 있다.赤くなった瞳を大きく開き、呆然と俺の方を向いている。
그러자, 곧바로 그 얼굴은 꾸깃꾸깃이 되었다.すると、すぐにその顔はくしゃくしゃになった。
툭....... 툭.......ぽとり……。ぽとり……。
1물방울, 2물방울과 눈물이 마왕 그리자리아의 눈동자로부터 늘어졌다.1滴、2滴と涙が魔王グリザリアの瞳から垂れた。
'위아 아 팥고물응응응!! '「うわぁぁぁぁあああああんんんん!!」
그리자리아님도 또 통곡 했다.グリザリア様もまた号泣した。
마족이라도 우는 것은 있다.魔族だって泣くことはある。
하지만, 그것은 인류, 혹은 동족과 싸워, 이겨 우는 눈물과 져 우는 눈물이다.だが、それは人類、あるいは同族と戦い、勝って泣く涙と、負けて泣く涙だ。
그러니까 이별을 애석해해 울거나 외로워서 울거나 하는 것은, 드물다.だから別れを惜しんで泣いたり、寂しくて泣いたりすることは、稀である。
나는 울고 있는 그리자리아님을 보면서, 이것은 좋은 경험이 된다고 생각했다.俺は泣いてるグリザリア様を見ながら、これは良い経験になると思った。
그녀의 눈물은, 아마 후자의 눈물일 것이다.彼女の涙は、おそらく後者の涙だろう。
그것을 경험한 그리자리아님이, 향후 어떤 마왕으로 변하는 것인가.それを経験したグリザリア様が、今後どんな魔王に化けるのか。
조금 즐거움에서 만났다.少し楽しみであった。
그러나 유감이다.しかし残念だ。
벌써 마왕군을 빠져 버린 나에게는, 그 성장을 지켜보는 것이 할 수 없다.すでに魔王軍を抜けてしまった俺には、その成長を見届けることができない。
그렇게 생각하면, 조금 아깝다고 느꼈다.そう思うと、少し惜しいと感じた。
◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆
눈물의 이별을 끝마쳐, 나는 그리자리아님과 귀로에 오르고 있었다.涙の別れを済ませ、俺はグリザリア様と帰途についていた。
귀도라고 해도, 그근처의 숲에 숨을 뿐(만큼)이다.帰途といっても、その辺の森に隠れるだけだ。
“영혼 내려”에 의해 빈껍질이 된 호문쿨루스를, 회수하는 부대가 올 때까지 기다릴 필요가 있다.『魂降ろし』によって抜け殻になったホムンクルスを、回収する部隊が来るまで待つ必要がある。
그것까지, 마왕님의 호문쿨루스는 내가 맡아 두게 되었다.それまで、魔王様のホムンクルスは俺が預かっておくこととなった。
“영혼 내려”가 자동 해제되는 리밋트는, 오늘의 밤까지.『魂降ろし』が自動解除されるリミットは、今日の夜まで。
지금, 서쪽으로 지려고 하고 있는 태양이 완전하게 잠기면, 해제되는 것 같다.今、西に沈もうとしている太陽が完全に没すれば、解除されるらしい。
그 시간까지 기다리고 있으면, 그리자리아님으로부터 이야기를 꺼냈다.その時間まで待っていると、グリザリア様の方から話を切り出した。
'카프소디아. 나, 알았어요'「カプソディア。あたし、わかったわよ」
'에? '「へ?」
명료한 소리로 그리자리아님은 단언한다.明瞭な声でグリザリア様は断言する。
조금 전까지 눈을 붓게 하고 있던 눈동자를 크게 벌어져, 이렇게 말했다.さっきまで目を腫らしていた瞳を大きく開き、こう言った。
'당신이 마왕군을 빠져, 왜 인간의 거리에 잠복 하고 있을까─군요'「あなたが魔王軍を抜け、何故人間の街に潜伏しているか――ね」
'아니, 그것은―'「いや、それは――――」
'별로 속이지 않아도 괜찮아요. 그다지 내가 말하는 일도 아니지만, 당신은 매우 우수해요. 너무 우수해, 다른 마족으로부터 소외당할 정도로'「別に誤魔化さなくていいわよ。あまりあたしが言うことでもないけど、あなたはとても優秀よ。優秀すぎて、他の魔族から疎まれるほどにね」
'는, 하아...... '「は、はあ……」
'결국 그 우수함이, 다른 마족의 반감을 낳았다....... 분명히 말해요, 카프소디아. 나는, 당신이 마왕군을 빠진다고 하는 이야기를 들었을 때, 조금 마음이 놓였다. 당신이라고 하는 우수한 부하가, 마왕군에 있어 제일의 불협화음이라고 생각하고 있었기 때문에. 내가 당신이 마왕군을 빠졌을 때, 데리고 돌아오라고 명하지 않았던 것은, 그것이 이유군요'「結局その優秀さが、他の魔族の反感を生んだ。……はっきり言うわ、カプソディア。あたしは、あなたが魔王軍を抜けるという話を聞いた時、少しホッとした。あなたという優秀な部下が、魔王軍にあって一番の不協和音だと考えていたからよ。あたしがあなたが魔王軍を抜けた時、連れ戻せと命じなかったのは、それが理由ね」
과, 과연.な、なるほど。
정직, 나도 마음대로 빠져 마왕님에게는 엉망진창 화가 날 것이다, 로 각오를 해 출분 했다.正直、俺も勝手に抜けて魔王様には滅茶苦茶怒られるだろうなあ、と覚悟をして出奔した。
하지만, 무슨비난도 없었던 것은, 그런 일인가.だが、何のお咎めもなかったのは、そういうことか。
마왕님은 아직 옥좌에 앉아 얼마 안되다.魔王様はまだ玉座に座って日も浅い。
마족의 대부분이, 충성을 결코 있지만, 그 경험이 없음과 어림으로부터 경시하는 사람도 적지 않다.魔族のほとんどが、忠誠を誓っているが、その経験のなさと幼さから侮る者も少なくない。
아직 굳건함이 될 수 없는 마왕군을, 뿔뿔이 흩어지게 하는 것 같은 불온 분자는, 절제하는 것이 좋다고 생각했을 것이다.まだ一枚岩になりきれていない魔王軍を、バラバラにするような不穏分子は、切除した方がいいと考えたのだろう。
생각해 보면, 나라도 마왕님의 입장이라면 같은 것을 했을 것이다.考えてみれば、俺でも魔王様の立場なら同じことをしたはずだ。
마왕님도 마왕님 나름대로 생각한 결단(이었)였다고 하는 일이다.魔王様も魔王様なりに考えての決断だったということだな。
'그러나, 유감이지만 나의 판단은 잘못되어 있었다. 브레이젤이라고 하는 어리석은 부하를 폭주시키기에 이르렀어요'「しかし、残念だけどあたしの判断は間違っていた。ブレイゼルという愚かな部下を暴走させるに至ったわ」
'그것은 어쩔 수 없어요. 지금의 마왕군에서 마족들을 모을 수 있는 것은, 마왕님을 제외하면 브레이젤 정도이기 때문에'「それは仕方ないですよ。今の魔王軍で魔族たちを纏められるものは、魔王様を除けばブレイゼルぐらいですから」
결과적으로는 마왕님에게 지독하게 꾸중들었지만, 지금의 마왕군이 맨 앞장을 서 이끌어 갈 수 있는 것은, 이러니 저러니로 브레이젤 뿐이구나.結果的には魔王様にこっぴどく叱られたけど、今の魔王軍の先陣を切って引っ張っていけるのは、なんだかんだでブレイゼルだけなんだよなあ。
집안, 실력, 머리도 이성을 잃는다.家柄、実力、頭もキレる。
과도한 야심이 탈이 나고라는 폭주해 버렸지만, 그것을 제외하면 마족 중(안)에서는 꽤 우수한 부류에 들어가는 녀석이다.過度な野心が祟って暴走してしまったが、それを除けば魔族の中ではかなり優秀な部類に入るヤツなのだ。
그 외를 바라봐도, 적절한 인재는 없다.その他を見渡しても、適切な人材はいない。
르비아나는 우수하지만 사람을 끌어들이기에는 너무 상냥하고, 보가니스는 저런 것이고.ルヴィアナは優秀だけど人を引っ張るには優しすぎるし、ヴォガニスはあんなんだしな。
억지로 말한다면.............しいて言うなら…………。
'카프소디아, 당신―'「カプソディア、あなた――――」
마왕군으로 돌아올 생각은 없는 것일까.魔王軍に戻ってくる気はないのかしら。
(와)과--감색이라고―.とーびーこんてぃにゅー。
어제 “제로 스킬의 요리사”2권코믹스가 발매되었습니다.昨日『ゼロスキルの料理番』2巻コミックスが発売されました。
이쪽도 잘 부탁드립니다 m(_ _) mこちらの方もよろしくお願いしますm(_ _)m
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d29uMWxwdzlmcjNoaTVz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmlyMnY0Zmx1MWd2eHR0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHV2NGJvcDM3Z2lnbno1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDY4M3NxZGd5cXYzb3Jo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/66/