「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 63화 방황하는 마왕의 영혼과 즉사라고 하는 탄환

제 63화 방황하는 마왕의 영혼과 즉사라고 하는 탄환第63話 さまよえる魔王の魂と、即死という弾丸
기다리게 해 미안하다.お待たせして申し訳ない。
컨디션 불량으로 드러눕고 있었습니다.体調不良で寝込んでおりました。
오늘부터 갱신 재개합니다!今日から更新再開します!
그리자리아님은 문득 서쪽의 하늘을 응시했다.グリザリア様はふと西の空を見つめた。
마침내 태양이 지평의 저 멀리 숨으려고 하고 있다.ついに太陽が地平の彼方に隠れようとしている。
벌써 하늘은 어둡고, 별이 나오기 시작하고 있었다.すでに空は暗く、星が出始めていた。
'슬슬....... 즐거웠어요, 카프소디아'「そろそろね。……楽しかったわ、カプソディア」
'즐겨 받을 수 있어 최상입니다, 그리자리아님'「楽しんでいただけて何よりです、グリザリア様」
나는 조금 과장되게 허리를 꺾는다.俺は少し大げさに腰を折る。
'회수할 때까지의 사이, 당신에게 이 신체를 맡겨 두지만, 절대 못된 장난이라든지 해서는 안되니까'「回収するまでの間、あなたにこの身体を預けておくけど、絶対悪戯とかしちゃ駄目だからね」
'괜찮습니다. 이마에 고기라든지 쓰거나 의미 불명한 일은 하지 않기 때문에'「大丈夫です。額に肉とか書いたり、意味不明なことはしませんから」
'나의 신체로, 시체○녹이면 안되니까'「あたしの身体で、屍〇とかしたら駄目だからね」
어이. 누가 그런 말을 가르쳤다.おい。誰がそんな言葉を教えた。
교육자, 나와라.教育者、出てこい。
그리고, 슬쩍 나에게 이상한 속성을 붙이는 것 그만두어 주겠습니까, 그리자리아님.あと、さらっと俺に変な属性を付けるのやめてくれますか、グリザリア様。
'자―'「じゃあ――」
'에서는―'「では――」
대지를 가리고 있던 마지막 빛이 사라진다.大地を覆っていた最後の光が消える。
초를 불어 지운 것처럼, 근처는 어둡게 물들었다.蝋燭を吹き消したように、辺りは暗く染まった。
밤―― 우리마족의 시간이다.夜――俺たち魔族の時間だ。
그리고 그리자리아님의 영혼이, 원래의 신체에 돌아올 시간이기도 했다.そしてグリザリア様の魂が、元の身体に戻る時間でもあった。
'어? '「あれ?」
최초로 소리를 높인 것은, 그리자리아님이다.最初に声を上げたのは、グリザリア様だ。
잠깐 상태를 보고 있던 나도'? '와 고개를 갸웃했다.しばし様子を見ていた俺も「?」と首を傾げた。
이상해.......おかしい……。
아시족(데미 리치)의 나에게는 안 것이다.亜屍族(デミリッチ)の俺にはわかったのだ。
태양이 잠겨, 기한이 지났다고 하는데, 그 호문쿨루스의 신체에는, 그리자리아님의 영혼이 들어간 채(이었)였다.太陽が没し、期限が切れたというのに、そのホムンクルスの身体には、グリザリア様の魂が入ったままだった。
그리자리아님의 설명에 의하면, 자동적으로 전송 될 것이다.グリザリア様の説明によれば、自動的に転送されるはずである。
타임랙일까?タイムラグだろうか?
그렇지 않으면 마법식의 미스?それとも魔法式のミス?
대살면, 그리자리아님의 영혼은 호문쿨루스에 정착한 채(이었)였다.待てど暮らせば、グリザリア様の魂はホムンクルスに定着したままだった。
'어떻게 말하는 일? 어째서 영혼이 전송 되지 않는거야? '「どういうこと? なんで魂が転送されないのよ?」
'침착해 주세요, 그리자리아님'「落ち着いて下さい、グリザリア様」
그 때(이었)였다.その時だった。
사.......どしゃっ……。
기색이 나쁜 소리가 났다.気味の悪い音がした。
나와 그리자리아님이 깨달았을 때에는, 솜씨가 떨어지고 있었다.俺とグリザリア様が気付いた時には、腕が落ちていた。
그리자리아님의 팔이다.グリザリア様の腕である。
'그리자리아님!! '「グリザリア様!!」
'침착하세요, 카프소디아!! '「落ち着きなさい、カプソディア!!」
그리자리아님은 철썩 말해 발했다.グリザリア様はピシャリと言い放った。
'나의 팔이 잡혔을 것은 아니에요. 사용 한계가 맞이한 호문쿨루스의 팔이 잡혔을 뿐'「あたしの腕が取れたわけではないわ。使用限界が迎えたホムンクルスの腕が取れただけよ」
'입니다만―'「ですが――――」
차용물의 신체라고는 해도, 결코 아픔이 없을 것은 아니다.借り物の身体とはいえ、決して痛みがないわけではない。
사실, 그리자리아님의 이마에는 비지땀이 떠올라 있었다.事実、グリザリア様の額には脂汗が浮かんでいた。
그러나, 아무리 기한이 지났다고는 해도, 호문쿨루스에의 영향이 너무 빠르다.しかし、いくら期限が切れたとはいえ、ホムンクルスへの影響が早すぎる。
본래, 어느 정도 내구도에는 여유를 남겨 둘 것이다.本来、ある程度耐久度には余裕を残しておくはずだ。
이대로 호문쿨루스가 자괴 하는것 같은 일이 되면, 그리자리아님의 영혼은 완전하게 무방비가 된다.このままホムンクルスが自壊するようなことになれば、グリザリア様の魂は完全に無防備となる。
아무리 마왕 그리자리아님이라도, 영혼인 채 소멸 당하면, 그래서 끝이다.いくら魔王グリザリア様でも、魂のまま消滅させられれば、それで終わりだ。
나의 소생도, 소멸한 영혼을 재생할 수 없다.俺の蘇生も、消滅した魂を再生することはできない。
하지만, 여기서 당황해도 어쩔 수 없다.だが、ここで狼狽えても仕方がない。
원인을 구명하지 않으면.......原因を究明しなければ……。
전송 되지 않는 영혼.転送されない魂。
너무 빠른 호문쿨루스의 자괴.早すぎるホムンクルスの自壊。
만일 이것은 인위적인 미스가 아니라고 한다면, 대답은 1개다.仮にこれは人為的なミスでないとするならば、答えは1つだ。
'바레이젤이군요...... '「バレイゼルね……」
아무래도 그리자리아님도 같은 것을 생각하고 있던 것 같다.どうやらグリザリア様も同じことを考えていたらしい。
분한 듯이 손톱을 씹었다.悔しそうに爪を噛んだ。
하지만, 입으로부터 빠진 것은, 부하에 대한 질책은 아니다.だが、口から漏れたのは、部下に対する叱責ではない。
자신에 대한 분노(이었)였다.自分に対する怒りだった。
'뭔가 기도하고 있다고는 생각하고 있었어요. 그렇지만, 밖에 나올 수 있다 라고 들어, 나는―'「何か企んでいるとは思っていたわ。でも、外に出られるって聞いて、あたしは――――」
훨씬 주먹을 움켜쥔다.グッと拳を握り込む。
나는 한쪽 팔이 된 그리자리아님의 손을 잡았다.俺は隻腕となったグリザリア様の手を握った。
희미하게 떨고 있다.かすかに震えている。
화내, 분함, 부하에게 배신당한 슬픔.怒り、悔しさ、部下に裏切られた悲しみ。
뒤섞임이 된 기분이 전해져 오는 것 같았다.綯い交ぜになった気持ちが伝わってくるようだった。
정말로 바레이젤이 한 것이면, 그 분노는 자신에게 향하여 마땅하다.本当にバレイゼルがやったのであれば、その怒りは自分に向けてしかるべきだ。
하지만, 그 분노를 당신에게 부딪쳐, 자성 하고 있다.だが、その怒りを己にぶつけ、自省している。
그리고 다음 되는 바레이젤이 취하는 한 방법과 대책을 생각하고 있다.そして次なるバレイゼルがとる一手と、対策を考えている。
그 정신만이라도, 칭찬 해야 할것(이었)였다.その精神だけでも、称賛すべきことだった。
그러니까, 나는 굳이 이렇게 말했다.だから、俺はあえてこう言った。
'그다지 당신을 너무 탓하지 말아 주세요, 그리자리아님....... 지금, 문제인 것은 그리자리아님의 영혼입니다. 영혼이 돌아오지 않는다고 말하는 일은, 어떠한 영향으로 영혼과의 연결이 끊어진 상태에 있다고 생각됩니다. 그 경우, 호문쿨루스가 자괴 한 시점에서, 영혼이 소멸하게 됩니다. 육체와 영혼은 일체이기 때문에. 그 상태의 영혼은 나라도 소생 할 수 없습니다'「あまり己を責めすぎないで下さい、グリザリア様。……今、問題なのはグリザリア様の魂です。魂が戻らないということは、何らかの影響で魂との繋がりが断たれた状態にあると思われます。その場合、ホムンクルスが自壊した時点で、魂が消滅してしまいます。肉体と魂は一体ですから。その状態の魂は俺でも蘇生することはできません」
'카프소디아, 지금 “그 상태의 영혼은”라고 말했군요. 즉, 다른 상태이다면, 나의 연명도 가능이라고 하는 일일까'「カプソディア、今『その状態の魂は』と言ったわね。つまり、別の状態であるならば、あたしの延命も可能という事かしら」
놀랐군.驚いたな。
나의 아무렇지도 않은 말을 (들)물어, 거기까지 추측한다고는.俺の何気ない言葉を聞いて、そこまで推測するとは。
생각하고 있던 이상으로, 그리자리아님은 총명한 (분)편답다.考えていた以上に、グリザリア様は聡明な方らしい。
'네. 그 대로입니다. 다른 것에 영혼을 연관 할 수 있으면'「はい。その通りです。別のものに魂を紐付けできれば」
'새롭게 호문쿨루스를 만든다는 것? '「新たにホムンクルスを作るってこと?」
'다릅니다....... 사신장(데스노트)에, 마왕님의 영혼을 연관 합니다'「違います。……死神帳(デスノート)に、魔王様の魂を紐付けするのです」
'그 죽음 속성 마법은 그런 일이 생기는 거야? '「あの死属性魔法ってそんなことができるの?」
'가능합니다. 원래 사신장(데스노트)은 죽은 사람의 정보를 빨아내는 마법입니다. 영혼과 결합하지 않으면, 정보의 개서나 소생은 불가능하기 때문에. 단지 그 위해(때문에)는―'「可能です。元々死神帳(デスノート)は死人の情報を吸い出す魔法です。魂と結合しないと、情報の書き換えや蘇生は不可能ですから。ただそのためには――――」
내가 소리의 톤을 떨어뜨리면, 그 앞에 그리자리아님은 손바닥을 벌려, 잠깐을 외쳤다.俺が声のトーンを落とすと、その前にグリザリア様は手の平を広げて、待ったをかけた。
'알고 있어요. 나를 “즉사”시킨다는 것이겠지'「わかってるわよ。あたしを『即死』させるってことでしょ」
그 대로다.その通りだ。
그리자리아님을 살리기 위해서(때문에), 그리자리아님을 “즉사”시키지 않으면 안 된다.グリザリア様を生かすために、グリザリア様を『即死』させなければならない。
모순되는 것 같지만, 그리자리아님의 영혼을 사신장(데스노트)에 연관 하려면, 그방법 밖에 없다.矛盾するようだが、グリザリア様の魂を死神帳(デスノート)に紐付けするには、その方法しかない。
'하세요'「やりなさい」
'그러나―'「しかし――」
'마음이 내키지 않는 것은 알아요. 전 상사를 죽이다니. 그렇지만―'「気が進まないのはわかるわよ。元上司を殺すなんてね。でも――――」
'아니, 내가 말하고 싶은 것은, 그리자리아님....... 내가 바레이젤과 같이 배반하고 있어, 당신이 죽도록(듯이) 유도하고 있을지도 모른다고 말하는 일입니다. 지금 상태도, 나라면 가능하다고는 생각하지 않습니까? '「いや、俺が言いたいのは、グリザリア様。……俺がバレイゼルのように裏切っていて、あなたが死ぬように誘導しているかもしれないということです。今の状態も、俺ならば可能だとは思わないんですか?」
'확실히. 그렇지만, 나는 무엇으로 당신이 나를 죽이고 싶은 것인지. 그 이유를 추측할 수 없다. 나의 자고 있는 사람의 목을 긁는다면, 언제라도 할 수 있을 것이겠지, 카프소디아'「確かにね。でも、あたしはなんであなたがあたしを殺したいのか。その理由を推測することはできない。あたしの寝首を掻くなら、いつでも出来るはずでしょ、カプソディア」
', 그렇게 송구스럽다!! '「そ、そんな恐れ多い!!」
나는 무심코 소리를 거칠게 했지만, 마왕님의 말하는 대로다.俺はつい声を荒げたが、魔王様の言う通りだ。
“즉사”마법으로 기본적으로 제한은 없다.『即死』魔法に基本的に制限はない。
그것이 마왕(이어)여도다.それが魔王であってもだ。
즉, 나는 언제라도 그리자리아님을 죽일 수가 있는 것이다.つまり、俺はいつでもグリザリア様を殺すことができるのである。
'만일 당신에게 뭔가 야망이 있어, 나의 옥좌를 빼앗으려고 하고 있다면, 그건 그걸로도 상관없다고 생각하고 있어요'「仮にあなたに何か野望があって、あたしの玉座を奪おうとしているなら、それはそれで構わないと思ってるわ」
'어............? '「えっ…………?」
'당신은 두뇌가 명석한다. 마왕군 중(안)에서도 1번이야'「あなたは頭が切れる。魔王軍の中でも1番よ」
'아, 감사합니다'「あ、ありがとうございます」
'라면, 내가 옥좌에서 거만을 떨고 있는 것보다는, 상당히 마왕군에게 도움이 되는 것이 아닌거야? '「なら、あたしが玉座でふんぞり返っているよりかは、よっぽど魔王軍のためになるんじゃないの?」
', 그런 일은―'「そ、そんなことは――――」
'원래 지금의 시점에서, 나는 막히고 있는거야. 당신에게 끼워졌는지, 바레이젤에 끼워졌는지는 모르지만, 지금인 채는 나는 죽는다. 살아 남기 위해서는, 당신이 말하는 일을 (듣)묻는 것이 제일이 아니야? 그렇겠지'「そもそも今の時点で、あたしは詰んでるのよ。あなたに嵌められたのか、バレイゼルに嵌められたのかはわからないけど、今のままじゃあたしは死ぬ。生き残るためには、あなたの言うことを聞くのが一番じゃない? そうでしょ」
나는 무심코 어안이 벙벙히 해 버렸다.俺は思わず呆然としてしまった。
마왕이라고 하는 옥좌에 앉아, 아직 수년 밖에 지나지 않았다.魔王という玉座に座って、まだ数年しか経っていない。
당초는, 오른쪽이나 왼쪽도 모르는 어린 마족(이었)였다.当初は、右も左もわからない幼い魔族だった。
그런데, 여기까지 간이 듬직히 앉아, 성장하고 있다고는.......なのに、ここまで肝が据わり、成長しているとは……。
그저 나는 놀랄 수 밖에 없었다.ただただ俺は驚くしかなかった。
동시에, 이 사람이 있는 마왕군으로부터 빠진 것을, 약간 후회했다.同時に、この人がいる魔王軍から抜けたことを、少しだけ後悔した。
'나에게 말하게 하면 말야, 카프소디아. 너야말로, 괴물이야'「あたしに言わせればね、カプソディア。あんたこそ、化け物よ」
'-네? '「――――え?」
'영혼 상태라고는 해도, 이 마왕 그리자리아를 죽여, 그 영혼을 자신의 마력에 의해 연관 하는거야. 거기에 소비되는 마력량은, 전마족의 반이상을 소생하게 하는 것과 같은 정도인은 두. 당신이 저주의 혜택으로, 마력의 소비량이 억제 당하고 있다고 해도, 한마족이 그 만큼의 마력량을 쥐어짜낼 수 있다고 하는 일이겠지? 얼마나 괴물인 것이야, 너'「魂の状態とはいえ、この魔王グリザリアを殺し、その魂を自分の魔力によって紐付けするのよ。そこに消費される魔力量は、全魔族の半分以上を生き返らせるのと同じぐらいなはず。あなたが呪いの恩恵で、魔力の消費量が抑えられているといっても、いち魔族がそれだけの魔力量を捻り出せるということでしょ? どんだけ化け物なのよ、あんた」
설마 마왕님에게 괴물로 불리는 날이 온다고는 생각하지 않았다.まさか魔王様に化け物と呼ばれる日が来るとは思わなかった。
랄까, 나부터 하면 그리자리아님 쪽이 상당히 괴물인 것이지만 말야.てか、俺からすればグリザリア様の方がよっぽど化け物なんだけどな。
'뭐, 좋아요....... 그래서, 기한은? '「まあ、いいわ。……で、期限は?」
'1일이라는 곳입니다'「1日ってところです」
그리자리아님의 지적 대로, 마왕님을 사신장(데스노트)에 연관 하게 할 수 있는 시간은 적다.グリザリア様の指摘通り、魔王様を死神帳(デスノート)に紐付けさせておける時間は少ない。
거기에 육체가 완전하게 않은 경우, 영혼의 열화도 빨리 된다.それに肉体が完全にない場合、魂の劣化も早くなる。
가지고 1일이라고 하는 곳일 것이다.もって1日といったところだろう。
'1일이라도 굉장한 것이예요............. 카프소디아'「1日でも大したものだわ。…………カプソディア」
'는, 네'「は、はい」
'조금 전의 이야기를 생각해 두세요'「さっきの話を考えておきなさい」
'조금 전의 이야기는? '「さっきの話って?」
'벌써 잊었어? 마왕이 되어라는 이야기. 만약, 내가 돌아오는 것이 할 수 없었으면, 너가 나의 신체에 빙의 해, 마족을 이끄세요. 너라면, 그것을 할 수 있겠죠'「もう忘れたの? 魔王になれって話。もし、あたしが戻ることができなかったら、あんたがあたしの身体に憑依して、魔族を導きなさい。あんたなら、それができるでしょ」
아, 아니, 그것은―.い、いや、それは――――。
할 수 없을 것은 아니다.出来ないわけではない。
몹시 송구스러운 일이지만.大変恐れ多いことではあるけれど。
그렇지만, 역시 싫다.でも、やっぱり嫌だ。
최근, 임금님 루트로부터 어떻게든 영주 루트에 회피할 수 있던 것이다.最近、王様ルートからなんとか領主ルートに回避できたのだ。
그런데도, 이번은 마왕님 루트 같은거 절대로 양해를 구하고 싶다.それなのに、今度は魔王様ルートなんて絶対に御免被りたい。
그리자리아님이 기대해 주고 있는 것은 기쁘지만, 왕 같은거 그릇이 아니고, 원래 귀찮은 일 이 이상 없다.グリザリア様が期待してくれているのは嬉しいが、王なんて器じゃないし、そもそも面倒くさいことこの上ない。
'염려말고. 반드시 몸을 원의 신체에 되돌려 드립니다'「ご心配なく。必ず御身を元の身体に戻して差し上げます」
'............. 기대하지 않고 기다려 두어요'「…………。期待しないで待っておくわ」
그리자리아님은 눈을 감는다.グリザリア様は目を瞑る。
벌써 자괴가 시작되어 있었다.すでに自壊が始まっていた。
머리카락이 빠져, 피부가 벗겨져 지금 감은 눈시울로부터 안구가 구르고 떨어진다.髪の毛が抜け、皮膚が剥がれ、今つむった瞼から眼球が転げ落ちる。
그 끔찍한 모습이 된 그리자리아님의 신체에 향하여, 나는 손가락을 향했다.その無残な姿となったグリザリア様の身体に向けて、俺は指を向けた。
마왕님, 죽어라─.魔王様、死ね――――。
드디어 이부의 클라이막스에 들어갑니다.いよいよ二部のクライマックスに入っていきます。
재미있다! 마왕님을 죽일 수 있는 카프소디아가 굉장하다, 라고 생각한 (분)편은,面白い! 魔王様を殺せるカプソディアがすげぇ、と思った方は、
부디 북마크와 하란에 있는☆평가를 부탁합니다.是非ブックマークと、下欄にある☆評価をお願いします。
집필의 격려가 됩니다. 잘 부탁드립니다.執筆の励みになります。よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2gxNDJ0MmZlZXptNXMx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejgwNWpzcGplZGl6Z3k2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnA4MDFhNjdwOHVqZzQ3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czlmbTZlYTkwajkxN2t4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/68/