「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 69화 크크크....... 역시 녀석은 사천왕 최약

제 69화 크크크....... 역시 녀석은 사천왕 최약第69話 ククク……。やはりヤツは四天王最弱
북마크 14000건 돌파했습니다!ブックマーク14000件突破しました!
종합 포인트도, 좀 더 6만입니다.総合ポイントも、もうちょっと6万です。
☆평가, 북마크해 준 (분)편 감사합니다!☆評価、ブックマークしてくれた方ありがとうございます!
''''!! ''''「「「「おおおおおおおおおおおおおお!!」」」」
마족들이 끓어오른다.魔族たちが沸き上がる。
방금전까지 핏기가 당기고 있었다고 하는데, 마왕 그리자리아님의 압도적인 힘을 목격해, 칭찬의 소리를 질렀다.先ほどまで血の気が引いていたというのに、魔王グリザリア様の圧倒的な力を目撃して、称賛の声を張り上げた。
성원에 응하도록(듯이), 마왕 그리자리아님은 작은 손을 내건다.声援に応えるように、魔王グリザリア様は小さな手を掲げる。
그 가는 팔을 봐, 마족들은 한층 크게 짖고 세웠다.その細い腕を見て、魔族たちは一層大きく吠え立てた。
아휴.......やれやれ……。
역시 배우가 다르구나.やっぱり役者が違うな。
과연 초대가 선택한 그리자리아님이다.さすが初代が選んだグリザリア様だ。
내가 걱정할 것도 없이, 2대째 마왕님은 훌륭하게 마왕을 하고 있다.俺が心配するまでもなく、2代目魔王様は立派に魔王をしている。
좋아―.よし――――。
도망친다면 지금의 타이밍이다.逃げるなら今のタイミングだな。
마족도 마왕님에게 집중하고 있다.魔族も魔王様の方に集中している。
본인도 화나기 전에 도망친다고 할까.本人にも怒られる前にずらかるとするか。
”후후후후후후후후......”『フフフフフフフフ……』
내가 살금살금 걸음, 그리고 살금살금 걸음을 발을 디딘 순간(이었)였다.俺が抜き足、そして差し足を踏み込んだ瞬間だった。
어디에서랄 것도 없고 겁없는 목소리가 들려 온다.どこからともなく不敵な声が聞こえてくる。
끓어에 끓어오르고 있던 마족들에게도 동요가 퍼졌다.沸きに沸き上がっていた魔族たちにも動揺が広がった。
벌써 마왕 그리자리아님은, 날카로운 시선을 주위에 발하고 있다.すでに魔王グリザリア様は、鋭い視線を周囲に放っている。
그러자, 갑자기 큰 불기둥이 솟아올랐다.すると、突如大きな火柱が立ち上った。
장소는 마왕님의 눈앞.場所は魔王様の目の前。
납작하게 잡아진 바레이젤의 사체로부터 불길이 오르고 있던 것이다.ぺしゃんこに潰されたバレイゼルの遺体から炎が上がっていたのだ。
1개의 불기둥으로부터 나타난 것은, 날개(이었)였다.1本の火柱から現れたのは、翼だった。
한층 더 사나운 입이 나타나, 홍련의 눈동자가 밝게 빛난다.さらに獰猛な口が現れ、紅蓮の瞳が光り輝く。
거대한 다리와 손이 형성해지면, 크게 대지를 흔들었다.巨大な足と手が形作られると、大きく大地を揺らした。
'이봐 이봐....... 진짜인가...... '「おいおい……。マジかよ……」
그것은 용――게다가 불길의 용이다.それは竜――しかも炎の竜だ。
라는 것은, 혹시―.ということは、もしかして――――。
”죽음 해 더욱 무서운 혁룡바레이젤과는, 나의 일이야”『死してなお恐ろしい赫竜バレイゼルとは、我のことよ』
'어머나, 살아 있던 거네, 바레이젤. 그렇게 말하면 (들)물었던 적이 있어요. 적룡의 시작으로 불리는 시조는, 불길을 감긴 염룡(이었)였다고. 그리고, 그 신체는 불사신─'「あら、生きていたのね、バレイゼル。そう言えば聞いたことがあるわ。赤竜の始まりと呼ばれる始祖は、炎を纏った炎竜だったと。そして、その身体は不死身――」
불사신.......不死身……。
그 말에, 마족들은 절구[絶句] 한다.その言葉に、魔族たちは絶句する。
'이봐 이봐. 불사신은'「おいおい。不死身って」
'진짜인가...... '「マジかよ……」
'넘어뜨릴 수 있는지?? '「倒せるのか??」
'뭐, 마왕님이라면 괜찮겠지'「ま、魔王様なら大丈夫だろ」
역시 동요가 퍼졌다.やはり動揺が広がった。
그 중에 마왕 그리자리아님만이, 옥좌에 앉은 채로 의연히 한 계속 태도를 취하고 있다.その中で魔王グリザリア様だけが、玉座に座ったまま毅然とした態度を取り続けている。
주위의 공기가 가열되는 가운데도, 그 큰 눈동자는 불길을 감긴 거구에 향해지고 있었다.周囲の空気が熱せられる中でも、その大きな瞳は炎を纏った巨躯に向けられていた。
'과연. 당신은 단순한 염룡이라고 할 것이 아니네요. 천년 이상전─즉, 나의 아버지와 같은 세대에 태어난 시작의 마족....... 적룡의 시조 그 자체가, 당신이라고 하는 것'「なるほど。あなたはただの炎竜というわけじゃないわね。千年以上前――つまり、あたしの父と同じ世代に生まれた始まりの魔族……。赤竜の始祖そのものが、あなたというわけね」
”그 대로다!!”『その通りだ!!』
염룡이 된 바레이젤은, 한층 더 불길을 타오르게 했다.炎竜となったバレイゼルは、さらに炎を燃え上がらせた。
”나는 적룡의 시조 바레이젤....... 이 마족 중(안)에서 가장 낡은 마족이다”『我は赤竜の始祖バレイゼル……。この魔族の中でもっとも古き魔族だ』
'이니까, 나와 같은 애송이의 마족이, 마왕인 것이 마음에 들지 않았다고'「だから、あたしのような若輩の魔族が、魔王であることが気にくわなかったと」
”정답이다, 그리자리아!!”『正解だ、グリザリア!!』
바레이젤은 외친다.バレイゼルは叫ぶ。
그 순간, 불길이 주위에 퍼졌다.その瞬間、炎が周囲に広がった。
전혀 모인 마족을 도망칠 수 없게 둘러싼다.まるで集まった魔族を逃げられないように取り囲む。
상당한 지옥의 맹렬한 불이다.かなりの業火だ。
보통의 마족에서는, 접하는 것만으로 뜬 숯이 될 것이다.並みの魔族では、触れるだけで消し炭になるだろう。
'무슨 생각? '「なんのつもり?」
”마족은 너무나 나약한 존재가 되었다”『魔族はあまりに惰弱な存在となった』
'는? '「はあ?」
”인류 멸망을 내건 마족의 비원은 어떻게 했어? 1000년 지난 지금도 멸망은 커녕, 인류는 반대로 계속 증가하고 있는 것이 아닌가! 게다가, 전쟁을 하는 것에조차 엉거주춤한 자세의 상층부. 인솔하고는, 아이의 마왕이다. 너무나 타약! 봐 꺾어지지 않아”『人類滅亡を掲げた魔族の悲願はどうした? 1000年経った今でも滅亡はおろか、人類は逆に増え続けているではないか! あまつさえ、戦争をすることにすら及び腰の上層部。率いるは、子供の魔王だ。あまりに惰弱! 見ておれん』
'이니까, 자신이 한다고? 그 자세는 사지만, 그렇다면 무엇으로 그 모습을 숨기고 있었을까. 능력 있는 매는 손톱을 숨겨? -나부터 하면 말야. 당신은 무서워하고 있도록(듯이) 밖에 생각되지 않아요. 진정한 실력이, 세상에 통할지 어떨지. 우리가 타약이라고 한다면, 너는 터무니 없는 겁쟁이야'「だから、自分がやるって? その意気込みは買うけど、それならなんでその姿を隠していたのかしら。能ある鷹は爪を隠す? ――あたしからすればね。あなたは怯えているようにしか思えないわ。本当の実力が、世間に通じるかどうか。あたしたちが惰弱というなら、あんたはとんだ臆病者よ」
”그리자리아아 아! 말하게 해 두면!!”『グリザリアぁぁぁああああ! 言わせておけば!!』
'빨강 용족이 마왕이 될 수 없었던 것도, 너를 보고 있으면 금방 알았어요. 너에게 마왕의 자질은 전무야. 야심가로, 자신의 힘을 솔직하게 자랑하고 있던 의미에서는, 너의 아들의 브레이젤이, 아직 자질이 있어요'「赤竜族が魔王になれなかったのも、あんたを見てたらすぐわかったわ。あんたに魔王の資質は皆無よ。野心家で、自分の力を素直にひけらかしていた意味では、あんたの息子のブレイゼルの方が、まだ資質があるわ」
”너아 아 아 아!!”『貴様ぁぁぁぁああああああああ!!』
무릎 꿇을 수 있다(페탄)!跪け(ペタン)!
다시 바레이젤에 고중력이 덤벼 든다.再びバレイゼルに高重力が襲いかかる。
염룡은 다시 지면에 내던질 수 있었다.炎竜は再び地面に叩きつけられた。
하지만―.だが――――。
”그후후후후후............”『グフフフフフ…………』
또 바레이젤은 이상한 웃음 소리를 올린다.またバレイゼルは怪しい笑声を上げる。
고중력에 거역하도록(듯이) 불길이 타올랐다.高重力に逆らうように炎が燃えさかった。
아마 중력 자체는 효과가 있다.おそらく重力自体は効いている。
하지만, 이제(벌써) 바레이젤은 불길 그 자체다.だが、もうバレイゼルは炎そのものだ。
데미지는 전혀 다니지 않았다.ダメージはまるで通っていない。
지금의 공격도, 본래의 바레이젤이면 절명하고 있었을 것이다.今の攻撃だって、本来のバレイゼルであれば絶命していたはずである。
'불사신이라고 하는 것은, 진정한 같구나'「不死身というのは、本当のようね」
”크크크....... 그 대로다, 그리자리아. 너로는, 나는 넘어뜨릴 수 없다. 그리고―”『ククク……。その通りだ、グリザリア。お前では、我は倒せない。そして――』
각처에서 불길이 감았다.各所で炎が巻き上がった。
동시에 비명이 들린다.同時に悲鳴が聞こえる。
귀동냥이 있는 소리에, 그리자리아님은 반응했다.聞き覚えのある声に、グリザリア様は反応した。
보면, 후방에서 그리자리아님의 싸우는 모습을 보고 있던 크란 벨이, 불길의 감옥에 휩싸여지고 있었다.見ると、後方でグリザリア様の戦う姿を見ていたクランベルが、炎の牢獄に包まれていた。
크란 벨은 빠져 나오려고 불길에 접하지만, 한순간에 손가락끝이 풀어진다.クランベルは抜け出ようと炎に触れるが、一瞬にして指先が溶かされる。
그 모습을 봐, 과연 그리자리아님도 당황했다.その姿を見て、さすがのグリザリア様も慌てた。
'크란 벨!! '「クランベル!!」
”너의 약점도 알고 있겠어, 그리자리아야. 그 메이드는 너의 모친 대신일 것이다. 태워지고 싶지 않았으면, 거기서 얌전하게 해라”『お前の弱点も知っているぞ、グリザリアよ。あのメイドはお前の母親代わりなのだろう。燃やされたくなかったら、そこで大人しくしてろ』
'당신!! '「あなた!!」
그리자리아님은 다시 중력 마법을 사용한다.グリザリア様は再び重力魔法を使う。
하지만, 바레이젤에는 역시 효과가 있지 않았었다.だが、バレイゼルにはやはり効いていなかった。
마왕님의 말하는 대로, 불사신이라고 하는 것은 사실인것 같다.魔王様の言う通り、不死身というのは本当らしい。
”그하하하하....... 쓸데없다, 헛됨. 지금 것은 놓쳐 준다. 하지만, 다음에 나를 공격하면, 그 호문쿨루스의 생명은―”『グハハハハ……。無駄だ、無駄。今のは見逃してやる。だが、次に我を攻撃すれば、あのホムンクルスの命は――――』
'상관하지 않습니다!! '「構いません!!」
름으로 한 말이, 그리자리아님과 바레이젤의 사이에 울린다.凜とした言葉が、グリザリア様とバレイゼルの間に響く。
크란 벨이다.クランベルだ。
불길의 감옥의 앞에 서도, 전혀 기가 죽는 일은 없다.炎の牢獄の前に立っても、全く怯むことはない。
취약한 호문쿨루스의 눈동자는, 조금의 우려도 띠지 않았었다.脆弱なホムンクルスの瞳は、些かの恐れも帯びていなかった。
'마왕님....... 부디 당신의 마음대로. 그 사룡을 진정시켜 주세요'「魔王様……。どうかあなたの御心のままに。その邪竜をお鎮め下さい」
'크란 벨...... '「クランベル……」
그 때, 처음으로 그리자리아님의 입으로부터 무기력인 말이 샌다.その時、初めてグリザリア様の口から弱気な言葉が漏れる。
하지만, 다음의 순간 물기를 띤 눈동자를 쓱쓱 닦았다.だが、次の瞬間潤んだ瞳をごしごしと拭った。
'괜찮아요, 크란 벨. 당신을 도와요'「大丈夫よ、クランベル。あなたを助けるわ」
'그리자리아님...... '「グリザリア様……」
”쿠하하하하하하! 돕는이라면? 시시한 농담이다. 천년 가깝게 살아 왔지만, 그러한 넋두리는 처음이다. 그것이 2대째 마왕의 입으로부터 (들)물을 수 있다고는....... 어떻게 한다? 자신있는 중력 마법은 효과가 없다. 원래 불사의 나를 죽이는 것 따위 불가능하다”『クハハハハハハ! 助けるだと? つまらない冗談だな。千年近く生きてきたが、そのような世迷い言は初めてだ。それが2代目魔王の口から聞けるとは……。どうやるのだ? 得意の重力魔法は効かぬ。そもそも不死の我を殺すことなど不可能だ』
시끄럽다(페탄)!!!!やかましい(ペタン)!!!!
3번, 중력 마법이 작렬한다.3度、重力魔法が炸裂する。
바레이젤의 불길을 주위에 가라앉혔다.バレイゼルの炎を周囲に散らした。
하지만, 거기까지다.だが、そこまでだ。
다시 바레이젤의 거구가 나타난다.再びバレイゼルの巨躯が現れる。
그 바레이젤에, 그리자리아님은 물어 본다.そのバレイゼルに、グリザリア様は問いかける。
'바레이젤, 너――친구가 없지요? '「バレイゼル、あんた――友達がいないでしょ?」
”는?”『はあ?』
'친구가 아니어도 괜찮아요. 신뢰할 수 있는 동료라든지, 부하가 있었는지 해들 '「友達じゃなくてもいいわ。信頼できる仲間とか、部下がいたかしら」
“무슨 말을 해―”『何を言って――――』
'없겠지요. 그러니까, 너는 자신을 계속 숨겼다. 자신의 모든 것을 드러낼 수 있는 상대가 없었던 것이겠지? '「いないでしょうね。だから、あんたは自分を隠し続けた。自分のすべてをさらけ出せる相手がいなかったんでしょ?」
”친구나 동료도, 부하도 필요 없어! 아들조차 우리 부하야. 그런 것이 없어도, 나는 이 세계를 지배해 보인다”『友達も仲間も、部下もいらん! 息子すら我が手駒よ。そんなものがなくても、我はこの世界を支配してみせる』
'너가 어떻게 생각하든지 몰라요....... 그렇지만 나에게는, 나의 모든 것을 받아 들여 주는 크란 벨이 있고, 그리고 신뢰에 충분한 부하가 있다―'「あんたがどう思おうが知らないわ。……だけどあたしには、あたしのすべてを受け止めてくれるクランベルがいて、そして信頼に足る部下がいる――」
그리고, 그 때─.そして、その時――――。
나는 처음으로, 그리자리아님의 앞에 나왔다.俺は初めて、グリザリア様の前に出た。
'신뢰에 충분하다─군요....... 그것, 진심으로 말하고 있습니까, 그리자리아님? 훌륭한 배반자예요, 나'「信頼に足る――――ね……。それ、本気で言ってるんですか、グリザリア様? 立派な裏切り者ですよ、俺」
나는 가면을 조금 비켜 놓아, 그리자리아님의 (분)편을 향한다.俺は仮面を少しずらして、グリザリア様の方を向く。
그리자리아님은 힐쭉 송곳니를 보여 웃었다.グリザリア様はニヤリと牙を見せて笑った。
'너가 나에게 송곳니를 향하지 않는 한은 보류로 해 두어 올린다. 부탁했어요'「あんたがあたしに牙を向けない限りは保留にしておいて上げる。頼んだわよ」
사천왕 최약.......四天王最弱……。
”사천왕 최약이라면....... 설마, 그 가면아래는――쿠하하하하하하!! 설마, 너─”『四天王最弱だと……。まさか、その仮面の下は――――クハハハハハハ!! まさか、お前――――』
나는 가면을 다시 붙였다.俺は仮面を付け直した。
'무슨 말을 하고 있는지 모르는구나. 나는 지나감의 가면의 용사님이다'「何を言っているのかわからないな。俺は通りすがりの仮面の勇者様だ」
”칵! 무엇을 하려고 하고 있는지 모르지만, 너의 “즉사”에서도 나는 넘어뜨릴 수 없어. 나는 불사――적룡의 시조로 해, 염룡바레이젤이다아아아아!!”『カッ! 何をしようとしているか知らないが、お前の『即死』でも我は倒せないぞ。我は不死――――赤竜の始祖にして、炎竜バレイゼルだぁぁぁぁあああ!!』
'―'「あっそ――――」
그러면, 죽어라.............じゃあ、死ね…………。
“누”『ぬ』
“누”『ぬ』
“누”『ぬ』
”『ぬ
와わ
||
||
||
||
||
||
||
||
||
||
||
||
!!
!!
!!
!”!』
바레이젤의 절규가 울린다.バレイゼルの絶叫が響く。
그 순간, 불길이 검은 덩어리에 삼켜져 갔다.その瞬間、炎が黒い塊に飲み込まれていった。
말하자면, 그 검은 덩어리는 죽음의 파동.言わば、その黒い塊は死の波動。
“즉사”마법이 가시화 된 모습(이었)였다.『即死』魔法が可視化された姿だった。
그것은 일순간(이었)였다.それは一瞬であった。
바레이젤이 만든 불길의 감옥과 본인 자신도 이 세상으로부터 소멸한다.バレイゼルが作った炎の牢獄と、本人自身もこの世から消滅する。
그리고 마왕성은 얼마 안 되는 고요하게 휩싸여진 후 -.そして魔王城はわずかな静寂に包まれた後――――。
'물고기(생선)!!!! '「うおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお!!!!」
대환성에 휩싸일 수 있는 것(이었)였다.大歓声に包まれるのだった。
과연 카프소디아씨! 최후는 빈틈없이 잡네요.さすがカプソディアさん! 最後はきっちり締めますね。
재미있는, 역시 카프아가 근사하다, 라고 생각한 (분)편은,面白い、やっぱりカプアがかっこいい、と思った方は、
북마크와 하란의☆평가를 잘 부탁드립니다!ブックマークと、下欄の☆評価をよろしくお願いします!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjBseTl1ZW5vMGFkbjUx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3E3ZmF1ajB4Z3R2dWJv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDU2d3F1emNiYW52cWE5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zzh1b2M1bnU4djZuaTNk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/75/