「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 70화 도망치고는 수치이지만 역시 화는 난다

제 70화 도망치고는 수치이지만 역시 화는 난다第70話 逃げるは恥だがやっぱり腹は立つ
바레이젤은 완전하게 소멸했다.バレイゼルは完全に消滅した。
8개의 영혼을 가지는 바자그때도 그랬지만, 나의 “즉사”는 어디까지나 즉사시키는(□□□□□) 마법이다.8個の魂を持つヴァザーグの時もそうだったが、俺の『即死』はあくまで即死させる(ヽヽヽヽヽ)魔法だ。
영혼이 8개 있을것이라고 불사(이어)여도 관계없다.魂が8つあろうと、不死であろうと関係ない。
”즉사(죽인다)”라고 하는 사상에, 예외 따위 없는 것이다.『即死(ころす)』という事象に、例外などないのだ。
'변함 없이 장난친 마법이군요'「相変わらずふざけた魔法ね」
그리자리아님은 옥좌에 다시 앉는다.グリザリア様は玉座に座り直す。
다리를 꼬아, 언제나 대로 턱을 괴는 행동을 찌르면, 마왕으로서의 위엄을 과시했다.足を組み、いつも通り頬杖を突くと、魔王としての威厳を見せつけた。
' 나로조차 넘어뜨릴 수 없는 불사자를 죽이다니'「あたしですら倒せない不死者を殺すなんて」
그러니까, 당신은 조금 위험한 것이군요.だから、あなたはちょっと危険なのよね。
'응? 뭔가 말했습니까? '「ん? なんか言いました?」
'아무것도 아니에요'「なんでもないわ」
휙 얼굴을 돌린다.ぷいっと顔を背ける。
곤란하다. 그리자리아님이 화내고 있다.まずい。グリザリア様が怒ってる。
사냥감(바레이젤)을 가로챘기 때문일까.獲物(バレイゼル)を横取りしたからだろうか。
'아, 궁합의 문제예요. 과연 바레이젤의 불길에 감겨져서는 나도 버텨볼 틈도 없며. 광속성의 마법과 같은 정도, 불길 속성도 서투르기 때문에, 나'「あ、相性の問題ですよ。さすがにバレイゼルの炎に巻かれちゃ俺も一溜まりもないですし。光属性の魔法と同じくらい、炎属性も苦手ですからね、俺」
'뭐, 그런 일로 해 두어 준다....... 그래서, 돌아가지 않아도 괜찮은 것일까, 가면의 용사님? '「まあ、そういうことにしておいてあげる。……で、帰らなくていいのかしら、仮面の勇者様?」
'에 있고에 있고. 알고 있어요'「へいへい。わかってますよ」
마족이 우쭐해져 소란을 피우고 있는 동안에, 재빨리 퇴장하지 않으면.魔族が調子に乗って大騒ぎしている内に、早いところ退場しないとな。
언제 헤이트의 창 끝[矛先]이 나에게 향해지는지 모르고.いつヘイトの矛先が俺に向けられるかわからないし。
'돌아간다면 서두르는 것이 좋아요'「帰るなら急いだ方がいいわ」
순간, 그리자리아님의 얼굴이 험해진다.途端、グリザリア様の顔が険しくなる。
'바레이젤의 집념은 진짜야. 최후는 미스 했지만, 용의주도인 마족인 것은 틀림없다. 주의하고 또 주의해, 나의 호문쿨루스가 향한 뇌빌에 자객――혹은 군대를 보내고 있을 가능성이 있어요'「バレイゼルの執念は本物よ。最後はミスしたけど、用意周到な魔族であることは間違いない。念には念を入れて、あたしのホムンクルスが向かったノイヴィルに刺客――あるいは軍隊を送り込んでいる可能性があるわ」
'후후...... '「ふふ……」
'무엇이 이상한거야? '「何がおかしいのよ?」
'아니, 마왕님이 설마 인간의 거리의 걱정을 하리라고는....... 상당히 뇌빌에서의 경험이 즐거웠던 것이군요'「いや、魔王様がまさか人間の街の心配をするとは……。よっぽどノイヴィルでの経験が楽しかったんですね」
'해, 어쩔 수 없지요! 밖에 나와, 노는 것은 처음(이었)였던 것이고. 인간의 생활에는 전부터 흥미 있었고. 멜론 빵 맛있었고'「し、仕方ないでしょ! 外に出て、遊ぶのは初めてだったんだし。人間の生活には前から興味あったし。メロンパンおいしかったし」
그리자리아님은 나부터 얼굴을 돌린다.グリザリア様は俺から顔を背ける。
그 얼굴은 토마토같이 붉어지고 있었다.その顔はトマトみたいに赤くなっていた。
'괜찮아요'「大丈夫ですよ」
'네? '「え?」
'내가 없어도, 뇌빌은 떨어지지 않습니다. 나의 영지니까요, 저기는'「俺がいなくても、ノイヴィルは落ちません。俺の領地ですからね、あそこは」
천적인 용사에게 성녀.天敵である勇者に聖女。
마족조차 무서워하게 하는 변태 왕녀에게, 마왕생명의 다크 엘프.魔族すら恐れさせる変態王女に、魔王命のダークエルフ。
궁극은, 500명의 성기사(파라딘)다.極めつけは、500名の聖騎士(パラディン)だ。
신중한 바레이젤의 일이다.慎重なバレイゼルのことだ。
뇌빌 습격은, 자신이 신뢰할 수 있는 마족만을 가지런히 했을 것이다.ノイヴィル襲撃は、自分が信頼できる魔族だけを揃えただろう。
까닭에 수는 그다지 많지 않을 것.故に数はさほど多くないはず。
라고 하면, 지금쯤은 아마――보고 있어 불쌍한 것이 되고 있는 것이 아닐까.だとすれば、今頃はおそらく――見てて可哀想なことになっているんじゃないだろうか。
오히려 그 체면에 덤벼 드는 바레이젤의 부하에게, 동정을 금할 수 없다.むしろあのメンツに襲いかかるバレイゼルの部下に、同情を禁じ得ない。
'카프소디아...... '「カプソディア……」
'무엇입니까? '「何ですか?」
'뇌빌로부터 돌아가기 전에 말한 것, 생각해 두세요'「ノイヴィルから帰る前に言ったこと、考えておきなさいよ」
아....... 역시 기억하고 있었는가.あ……。やっぱり覚えていたのか。
인류와 평화인가.......人類と和平か……。
나는 요만큼도 생각하지 않지만.俺はこれっぽっちも考えていないんだがなあ。
원래 조용하게 사는 것이, 나의 목적인 것이고.そもそも静かに暮らすのが、俺の目的なんだし。
평화의 대사는, 아시족(데미 리치)의 나에게는 (무늬)격이 아니라고 생각하지만.和平の大使なんて、亜屍族(デミリッチ)の俺には柄じゃないと思うんだが。
라고는 해도, 그리자리아님으로부터의 진언이다.とはいえ、グリザリア様からの進言だ。
하찮게는 할 수 없다.無下にはできない。
'선처 합니다'「善処します」
'믿음직스럽지 못한 대답이군요. 전력으로 하도록 해 받는 정도 말할 수 없는거야? '「頼りない返事ね。全力でやらせていただきますぐらい言えないの?」
그리자리아님, 미안해요.グリザリア様、ごめんなさい。
전력으로 할 수 있는 만큼, 여기에는 의지가 없어요.全力でやれるほど、こっちにはやる気がないんですよ。
'는, 하아....... 그러면, 전력─'「は、はあ……。じゃあ、全力――――――」
아아아아아아아아아아아아아아아아!!ああああああああああああああああ!!
갑자기 모인 마족으로부터 큰 소리가 올랐다.いきなり群がった魔族から大声が上がった。
1마리의 마족이 나를 가리켜, 고함친다.1匹の魔族が俺を指差し、怒鳴る。
'생각해 냈다. 저 녀석 마왕성을 때려 부순 것(이었)였어!! '「思い出した。あいつ魔王城をぶっ潰したんだった!!」
'아. 뭔가 잊었지만'「あ。なんか忘れてたけど」
'마왕님, 그 녀석도 악인입니다!! '「魔王様、そいつも悪人ですぜ!!」
'가면의 용사를 죽여라!! '「仮面の勇者を殺せ!!」
일전, '죽여라'의 대합창이다.一転、「殺せ」の大合唱だ。
아무래도 생각해 낸 녀석이 있는 것 같다.どうやら思い出したヤツがいるらしい。
위험하다.......やっべ……。
빨리 하지 않으면, 진짜로 이 녀석들을 죽여 도망치지 않으면 안 되게 된다.早くしないと、マジでこいつらを殺して逃げなくちゃならなくなる。
즉사─4만명─소생...... , 우...... 머리가.............即死――――4万人――――蘇生……、う……頭が…………。
'는, 그러면....... 돌아갑니다, 마왕님'「じゃ、じゃあ……。帰ります、魔王様」
나는 살금살금 걷는 걸음이라는 듯이 퇴장하려고 한다.俺は抜き足差し足とばかりに退場しようとする。
하지만, 그 등에 걸쳐진 것은, 격려의 말 따위는 아니다.だが、その背中にかけられたのは、激励の言葉などではない。
들은 것 뿐으로, 심장이 움켜잡아진 것 같은 서늘한 말(이었)였다.耳にしただけで、心臓が鷲掴まれたような冷ややかな言葉だった。
'조금 기다려(□□□□□□) 없음 있고(□□□)'「ちょっと待ち(ヽヽヽヽヽヽ)なさい(ヽヽヽ)」
'는, 하히?? '「は、はひ??」
'마왕성을 망친 것은, 바레이젤이 아니고, 너야? '「魔王城を潰したのって、バレイゼルじゃなくて、あんたなの?」
아.............あ…………。
그, 그런가.そ、そうか。
마왕님은 마왕성을 파괴한 것은, 바레이젤이라고 생각하고 있었는가.魔王様は魔王城をぶっ壊したのは、バレイゼルだと思ってたのか。
전혀 거기에 붙어 비난이 없다고 생각해, 안심하고 있었다.全然それについてお咎めがないと思って、安心してた。
'이상하다고 생각했어요. 바레이젤 풍치는, 이 시로는 깨뜨릴 수 없고. 원래 나에게 베풀어진 봉인 마법까지 소멸하고 있었어요. 나를 함정에 걸친 바레이젤이 그런 일 할 리가 없고'「変だと思ったのよね。バレイゼル風情じゃ、この城は壊せないし。そもそもあたしに施された封印魔法まで消滅していたわ。あたしを罠にかけたバレイゼルがそんなことするはずないし」
'뭐, 마왕님....... 어, 어쩔 수 없었던 것이에요....... 모두의 매료를 풀려면...... '「ま、魔王様……。し、仕方なかったんですよ……。みんなの魅了を解くには……」
둥!!ドンッ!!
갑자기, 땅울림이 일어난다.突如、地響きが起こる。
마왕님이 옥좌로부터 일어선 것이다.魔王様が玉座から立ち上がったのだ。
그 얼굴은 분노의 너무 붉어지고 있었다.その顔は怒りのあまり赤くなっていた。
'마족들좋은 좋다!! 그 녀석을 죽이세요!! '「魔族たちぃぃぃいいぃいい!! そいつを殺しなさい!!」
큰 소리로 명한다.大声で命じる。
GO싸인이 나온 마족들은, 일제히 내 쪽에 모였다.GOサインが出た魔族たちは、一斉に俺の方へ群がった。
갸아아아아아아아아아아아아아!!ぎゃあああああああああああああ!!
위험하다! 위험하다!!ヤバい! ヤバい!!
나는 인사도 하는 둥 마는 둥 그 자리로부터 도망치기 시작한다.俺は挨拶もそこそこにその場から逃げ出す。
억제하고 있는 바보력을 해방해, 전속력으로와 않고들을 새겼다.抑制している馬鹿力を解放し、全速力でとんずらをこいた。
그러나, 주위 난처할 수 있다(□□□□□□□).しかし、まわりこまれる(ヽヽヽヽヽヽヽ)。
나보다 민첩한 마족은 얼마든지 있는 것은, 알고 있었지만, 이렇게도 빨리 즉응 된다고는.......俺より素早い魔族はいくらでもいるのは、わかっていたが、こうも早く即応されるとは……。
마족들은 눈 깜짝할 순간에 나를 둘러쌌다.魔族たちはあっという間に俺を囲んだ。
문답 무용이라는 듯이, 일제히 덤벼 든다.問答無用とばかりに、一斉に襲いかかる。
흥분해, 구깃구깃이 되었다.興奮し、揉みくちゃになった。
무질서한 습격을 주고 받아, 나는 어떻게든 마족의 포위로부터 돌파한다.無秩序な襲撃をかわし、俺はなんとか魔族の囲みから突破する。
'아? 가면을 떨어뜨렸다...... '「あ? 仮面を落とした……」
아니, 그것이 요행(이었)였는가.いや、それが僥倖だったのか。
마족들은 떨어뜨린 가면에 모여, 손톱이나 송곳니를 흔들고 있다.魔族たちは落とした仮面に群がり、爪や牙を振るっている。
가면은 한순간에 산산조각이 되어 있었다仮面は一瞬にして粉みじんになっていた
섬칫 얼굴을 푸르게 하면, 나는 다시 전속력으로 달리기 시작한다.ゾッと顔を青くすると、俺は再び全速力で走り出す。
'아? 어? '「あ? あれ?」
'자식은 어디야? '「野郎はどこだ?」
'사라졌어? '「消えたぞ?」
깨달은 마족들이 얼굴을 올린다.気付いた魔族たちが顔を上げる。
검은 로브를 바꾸어, 등을 보여 도주하는 나를 가리켰다.黒いローブを翻し、背中を見せて逃走する俺を指差した。
'어? 저 녀석? '「あれ? あいつ?」
'카프소디아가 아니야? '「カプソディアじゃね?」
'진짜인가? 저 녀석, 어째서 이런 곳에 있지? '「マジか? あいつ、なんでこんなところにいるんだ?」
'라고인가, 어째서 도망치고 있지? '「てか、なんで逃げてるんだ?」
'어? 그 망토는 용사가 붙이고 있었던 녀석일 것이다? '「あれ? あのマントって勇者が付けてたヤツだろ?」
'키도 꼭 닮구나'「背丈もそっくりだぞ」
'혹시―'「もしかして――――」
마족들은 서로의 얼굴을 마주 본다.魔族たちは互いの顔を見合わせる。
일순간 생각했지만, 사고는 그래서 정지했다.一瞬考えたが、思考はそれで停止した。
''''하하하............. 설마―''''「「「「ははは…………。まさかな――――――」」」」
응? 뭐야? 저 녀석들의 반응은.......ん? なんだ? あいつらの反応は……。
내가 가면의 용사라면 들켰는지?俺が仮面の勇者だとバレたのか?
뭐, 지금은 아무래도 좋다.......まあ、今はどうでもいい……。
재빨리 돌아가자.早いとこ帰ろう。
나는 그대로 뇌빌의 쪽으로 달려 가는 것(이었)였다.俺はそのままノイヴィルの方へと走っていくのだった。
다음번, 제 2부 에필로그입니다.次回、第二部エピローグです。
여기까지 읽어 받아 감사합니다.ここまで読んでいただきありがとうございます。
오늘, 코미컬라이즈판 “제로 스킬의 요리사”의 최신이야기가 갱신되었습니다.本日、コミカライズ版『ゼロスキルの料理番』の最新話が更新されました。
여름에 딱 맞는 그 요리가 되고 있으므로, 부디 상미[賞味] 주세요.夏にピッタリのあの料理となっておりますので、是非ご賞味下さい。
좋다면 응원도 잘 부탁드립니다.良ければ応援の方もよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3Jsdjg1cGh6bjg1ZWVm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2l1ZG0wemgxcGpyMXM5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2E1YXY3MnFuNjRuZGsz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODB3N3N0b3B1emV1Mm1t
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/76/