Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 외전Ⅰ 가정부는 사천왕의 정체를 알고 있다(후편)

외전Ⅰ 가정부는 사천왕의 정체를 알고 있다(후편)外伝Ⅰ 家政婦は四天王の正体を知っている(後編)

 

서적화에 수반해, 타이틀을”'크크크....... 녀석은 사천왕 중(안)에서도 최약'와 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 된다”변경했습니다.書籍化に伴い、タイトルを『「ククク……。奴は四天王の中でも最弱」と解雇された俺、なぜか勇者と聖女の師匠になる』変更いたしました.

그 예의 문언에 대해서는, 변화는 없기 때문에,あの例の文言については、変わりはありませんので、

계속'크크크'를 즐겨 받을 수 있으면 다행입니다!引き続き「ククク」を楽しんでいただければ幸いです!


'미안합니다. 근처의 꼬마가 뭔가 헤매어 와 버려'「すみません。近所のガキがなんか迷い込んできちゃって」

 

1번, 자리를 뜸 한 카프아씨가 돌아왔습니다.1度、離席したカプアさんが戻ってきました。

가장된 웃음은 어딘가 기분 나쁩니다.愛想笑いはどこか不気味です。

여기가 마왕군의 첩보활동 거점이라고 확신해, 보다 추악하게 나에게는 비쳤습니다.ここが魔王軍の諜報活動拠点だと確信して、より醜悪に私には映りました。

 

거기에 그 아이도 단순한 아이는 아닐 것입니다.それにあの子どももただの子どもではないでしょう。

아마 연락을 전하기 위한 사역마 것이 틀림없습니다.おそらく連絡を伝えるための使い魔に違いありません。

 

그런데, 문제는 여기가 마족의 활동 거점이라고 해, 어떻게 할까입니다.さて、問題はここが魔族の活動拠点だとして、どうするかです。

면접을 자르는 것은 간단합니다.面接を打ち切るのは簡単です。

기분이 나빠졌다고 해, 자리를 떠나면 좋기 때문에.気分が悪くなったといって、席を離れればいいのですから。

 

그러나, 문제는 있습니다.しかし、問題はあります。

 

그 메이드입니다.あのメイドです。

나의 가정부로서의 감이 말합니다.私の家政婦としての勘が言っています。

에리테라고 자칭하는 그 메이드에게는 주의하는 것이 좋다.エリーテと名乗るあのメイドには注意した方がいい。

아마, 벌써 뭔가 깨달아 걸치고 있는 것 같은 생각이 듭니다.おそらく、すでに何か気付きかけているような気がするのです。

 

내가 저택을 나온 순간, 등으로부터 1 찌르기 같은 것도 있을 수 있겠지요.私が屋敷を出た瞬間、背中から一突きなんてこともあり得るでしょう。

 

즉, 내가 하는 것은 1개.つまり、私がやることは1つ。

눈앞의 2명에게 어떤 의념[疑念]도 갖게하지 않고, 이 장을 떠난다.目の前の2人に何の疑念も持たせず、この場を離れる。

물론 채용도 거절합시다.勿論採用も断りましょう。

뒤는, 왕도에 돌아가, 이 일을 왕궁에 보고하면 된다.後は、王都に帰って、このことを王宮に報告すればいい。

잘 되면, 포상을 받는 일도 꿈이 아닙니다.あわよくば、褒賞を戴くことも夢ではありません。

 

혹시, 왕궁의 시녀로서 고용해 받는 일도.......もしかして、王宮の侍女として雇ってもらうことも……。

그리고 나라의 왕자님과 금단의 사랑에 이르러――아도 나도 참, 나이 값도 못하게 무엇을 생각하고 있는 것일까아 아!そして国の王子様と禁断の恋に至り――――ああもおおおおお私ったら、年甲斐もなく何を考えているのかしらぁぁあぁあああぁぁぁあ!

 

'아, 저...... 마르가리타씨, 어떻게 했습니까? 갑자기 질러'「あ、あの……マルガリータさん、どうしました? 急に叫び出して」

 

나는 제 정신이 됩니다.私は我に返ります。

거기에 있던 것은, 갸름한 얼굴의 근사한 왕자님은 아니고, 개운치 않은 어두운 성격인 남자가 앉아 있었습니다.そこにいたのは、面長のカッコいい王子様ではなく、冴えない根暗な男が座っていました。

갑자기 현실에 돌아온 것 같습니다.急に現実に戻った気がします。

 

', 미안합니다. 기, 긴장해 버려'「す、すみません。き、緊張しちゃって」

 

'그렇습니까. 뭐, 그렇게 긴장하지 않아도 괜찮아요. 집은 생각보다는~구 마음이 편안한 느낌으로 하고 있으므로'「そうですか。まあ、そんなに緊張しなくてもいいですよ。うちは割とゆる~くアットホームな感じでやっているので」

 

', 그렇습니까...... '「そ、そうですか……」

 

나는 쓴웃음으로 돌려주는 것이 고작(이었)였습니다.私は苦笑で返すのが精一杯でした。

 

'어와....... 면접을 계속하네요. 이전에는 쇼 발레 병아리(새끼새)가에 근무하고 있던 것이군요. 엣또...... 아타나지우스하르드라쇼바레이히나............? 응? '「えっと……。面接を続けますね。以前はショーバレーヒナ家に勤めていたんですね。えっと……アタナージウス・ハルドラ・ショーバレーヒナ…………? ん?」

 

카프아는 돌연, 목을 돌렸습니다.カプアは突然、首を捻りました。

 

서, 설마 옛날 일을 생각해 냈다든가?ま、まさか昔のことを思い出したとか?

아니, 침착하세요 나.いや、落ち着きなさい私。

확실히 이 눈앞의 남자에게는 인상 깊은 이름일지도 모른다..確かにこの目の前の男には印象深い名前かもしれない。。

그렇지만, 나에게는 관계없을 것입니다.だけど、私には関係ないはずです。

원래 나는 직접적인 목격자가 아닙니다.そもそも私は直接的な目撃者ではありません。

다만 눈앞의 남자를, 마왕이라고 소문으로 알고 있을 뿐인 것입니다.ただ目の前の男を、魔王だと人づてで知っているだけなのです。

 

대체로 그 정보도, 망령 난 은거 노인으로부터 (들)물은 것이며, 확증은 없습니다.だいたいその情報だって、耄碌した隠居老人から聞いたのであって、確証はありません。

 

나에게 해가 미치는 것은, 절대로 없을 것입니다!私に害が及ぶことは、絶対にないはずです!

 

'아, 저? 어떻게 했습니까? '「あ、あの? どうしました?」

 

'말해라. 이 이름...... '「いえ。この名前……」

 

'이름이 어떻게 했습니까? '「名前がどうしました?」

 

'집이군요. 긴 이름이다 하고...... '「いえね。長い名前だなあって……」

 

두개!!ずこっっっっっっっっ!!

 

무심코 나는 자리로부터 뒤집혔다.思わず私は席からひっくり返った。

거기까지 이끌어 둬, 그 발언이란.そこまで引っ張っておいて、その発言とは。

이 마족, 나를 놀리고 있는 것일까요?この魔族、私をおちょくっているのでしょうか?

 

'그 이름, (들)물었던 적이 있습니다. 인류군의 유명한 대장군의 이름이에요. 다만 만년 마지막 싸움으로, 10만의 군사를 잃어, 그 책임을 지는 형태로 의원 퇴직했다고 듣고 있습니다'「その名前、聞いたことがあります。人類軍の有名な大将軍の名前ですよ。ただ晩年最後の戦いで、10万の兵を失い、その責任を取る形で依願退職したと聞いております」

 

'에....... 10만의 군사인가.................. 아'「へぇ……。10万の兵か………………あっ」

 

'어떻게 했습니다, 카프아님? 뭔가 짐작이? '「どうしました、カプア様? 何か心当たりが?」

 

', 바바바바바바보!! 그런 이유 없을 것이다? 무슨 말을 하고 있는거야, 에리테'「ば、ばばばばば馬鹿!! そんなわけないだろ? 何を言ってるんだよ、エリーテ」

 

'이 싸움. 실은 목격자가 거의 없다고 합니다. 여하튼 10만명의 군사가, 일순간으로 살해당한 것 같아. 남은 것은, 그 대장군만이라든지'「この戦い。実は目撃者がほとんどいないそうです。何せ10万人の兵が、一瞬で殺されたそうで。残ったのは、その大将軍だけとか」

 

'에, 헤에~. 마족, 굉장한 녀석이 있구나'「へ、へぇ~~。魔族にもす、凄いヤツがいるんだな」

 

괴, 굉장히 동요하고 있다아아아아아아!!め、めっちゃ動揺してるぅぅぅううううう!!

 

푸른 얼굴은 그대로이지만, 조금 전부터 비지땀이 질질 늘어뜨리고 있고, 서류를 가지는 손이 떨고 있고, 무엇이라면 당장 눈을 뒤집을 것 같게 되어 있고.青い顔はそのままだけど、さっきから脂汗がダラダラ垂らしてるし、書類を持つ手が震えてるし、何なら今にも白目を剥きそうになってるし。

 

역시 나의 추측에 이상은 없었던 것 같습니다.やはり私の推測に狂いはなかったようです。

이 카프아라고 하는 사람, 마왕으로 틀림없을 것입니다.このカプアという人、魔王で間違いないでしょう。

그 젠장―― (이)가 아니었던 아타나지우스님이 말했던 것은, 결코 망언은 아니었던 것입니다.あのクソ――じゃなかったアタナージウス様が言ったことは、決して妄言ではなかったのです。

 

금방 아타나지우스님의 곳에 가, 똥 망상할아범과 그림자로 투덜대고 있던 일을 땅에 엎드려 조아림해 사과하고 싶은 곳입니다만, 지금은 자신의 몸이 최우선입니다.今すぐアタナージウス様のところへ行って、クソ妄想ジジイと影でぼやいていた事を土下座して謝りたいところですが、今は自分の身が最優先です。

그렇지만, 곤란했습니다.ですが、困りました。

아무래도 이 개운치 않은 마왕님은, 10만의 군사를 일순간으로 죽일 수 있는 능력을 가지고 있는 것 같습니다.どうやらこの冴えない魔王様は、10万の兵を一瞬で殺せる能力を持っているようです。

 

그런데도 뭐라고 하고서라도, 왕도에 돌아와, 현상을 왕에 보고하지 않으면.......それでも何としてでも、王都に戻り、現状を王に報告しなければ……。

 

'! 무엇입니까, 이 문. 망가져있는이 아닙니까? '「ちょ! 何ですか、このドア。壊れてるではありませんか?」

 

어딘가 기품 있는 듯한소리가, 당돌하게 영향을 주었습니다.どこか気品ありげな声が、唐突に響きました。

되돌아 보면, 훌륭한 트윈 롤을 흔든 소녀가 들어 옵니다.振り返ると、立派なツインロールを揺らした少女が入ってきます。

멀리서 봐도 눈에 띌 만큼 호사스러운 드레스보다, 나는 그 소녀의 얼굴을 봐, 비명을 올릴 것 같게 되는 것을 훨씬 견뎠습니다.遠目から見ても目立つほど豪奢なドレスよりも、私はその少女の顔を見て、悲鳴を上げそうになるのをグッと堪えました。

 

 

뭐, 뭐, 마리아 수확 왕녀!!ま、ま、マリアジェラ王女ぉぉぉぉぉぉおおおおおおお!!

 

 

틀림없습니다.間違いありません。

마리아 수확님은 경건한 아구 리어 교도로서 유명해, 자선 활동에도 힘을 써, 그것 까닭에 국민중에서도 인기가 높은 공주님입니다.マリアジェラ様は敬虔なアグリヤ教徒として有名で、慈善活動にも力を入れ、それ故に国民の中でも人気が高いお姫様です。

여하튼 국민이 선택하는 다음이 되어 주었으면 하는 임금님, 여왕 랭킹으로, 월등한 차이로 1위가 되는 만큼 유명한 분.何せ国民が選ぶ次になってほしい王様、女王ランキングで、ぶっちぎりで1位になるほど有名なお方。

왕궁내에서는 나쁜 소문이 있는 것 같습니다만, 아마 그것은 다른 왕족의 여러분이, 질투해 표현이 나쁜 글을 흘리고 있겠지요.王宮内では良からぬ噂があるようですが、おそらくそれは他の王族の方々が、嫉妬して悪文を流しているのでしょう。

 

그 마리아 수확님이, 왜 여기에?そのマリアジェラ様が、何故ここに?

 

정말로 진짜?本当に本物?

 

'는!? '「はっ!?」

 

거기서 나는 어떤 일을 알아차립니다.そこで私はあることに気付きます。

마리아 수확님에게 향하여 있던 시선을 앞에 향했습니다.マリアジェラ様に向けていた視線を前に向けました。

 

자주(잘) 보면, 이 에리테라고 하는 메이드는, 마리아 수확님의 옆첨부의 것입니다.よく見ると、このエリーテというメイドは、マリアジェラ様の側付きのものです。

마리아 수확님에게 숨어 있습니다만, 이 메이드도 은밀하게 인기인.マリアジェラ様に隠れていますが、このメイドも密かに人気者。

자선사업의 일환으로서 때때로 시정에 마리아 수확님의 초상화가, 옥션으로 매도에 나옵니다만, 그 그림안에 반드시라고 해도 좋을 정도(수록), 이 메이드가 비치고 있어, 아이들의 사이에서는 “에리테를 찾아라”라고 장난반으로 그림을 보러 오는 일도 있는 정도입니다.慈善事業の一環として、時折市井にマリアジェラ様の肖像画が、オークションで売りに出されるのですが、その絵の中に必ずといっていいほど、このメイドが映り込んでいて、子どもたちの間では『エリーテを探せ』と遊び半分で絵を見に来ることもあるぐらいです。

 

그러나, 왜 마족의 활동 거점에, 마리아 수확님과 그 옆첨부가 있는 것인가.しかし、何故魔族の活動拠点に、マリアジェラ様とその側付きがいるのか。

그 때, 나의 뇌리에 천계라고 해야 할 번쩍임이, 번개와 같이 쏟아진 것입니다.その時、私の脳裏に天啓というべき閃きが、雷の如く降り注いだのです。

 

'는 아 아 아 아 아 아 아 아!! '「はああああああああああああああああ!!」

 

'예? 춋, 조금! 무엇을 하고 있는 것, 당신들? 악마 지불? '「ええ? ちょっ、ちょっと! 何をしているの、あなたたち? 悪魔払い?」

 

'면접이에요, 공주'「面接ですよ、姫」

 

'째째째면접? 그것치고는, 상당히 공격적이지만'「めめめ面接? その割には、随分アグレッシブだけど」

 

'아마 공주를 만날 수 있었던 것(적)이 기뻐요'「おそらく姫に会えたことが嬉しいんですよ」

 

'아. 그런 일....... 그렇다면, 다음에 나의 방에 오세요. 나중에, 싸인을 써 드립시다'「ああ。そういうこと……。だったら、後で私の部屋に来なさい。あとで、サインを書いて差し上げましょう」

 

마리아 수확님은 2층으로 돌아와 간다.マリアジェラ様は2階へと引き揚げていく。

 

지금 뭔가라고도 기쁜 의사표현을 (들)물은 것 같은 생각이 들었습니다만, 나의 귀에는 들어가 있지 않았습니다.今何かとても嬉しい申し出を聞いたような気がしましたが、私の耳には入っていませんでした。

왜냐하면[だって], 나는 매우 중대한 사실을 알아차려 버렸기 때문에.だって、私はとても重大な事実に気付いてしまったのですから。

 

아마 이제(벌써) 뒤늦음인 것입니다.おそらくもう手遅れなのです。

 

벌써 칸타베리아 왕국은, 마족에 납치되고 있습니다.すでにカンタベリア王国は、魔族に乗っ取られているのです。

틀림없습니다.間違いありません。

너무나 무서운 일입니까.なんと恐ろしいことでしょうか。

인류측의 주요한 전력을 보유하는 나라가, 벌써 마족의 손에 떨어지고 있던 것입니다.人類側の主要な戦力を保有する国が、すでに魔族の手に落ちていたのです。

 

아마 마리아 수확 왕녀는, 인질인 것이지요.おそらくマリアジェラ王女は、人質なのでしょう。

딱하다 공주님.......おいたわしや姫様……。

인질에게 나와 긴 감금 생활로, 정신의 밸런스가 무너지고 있겠지요.人質に出され、長い監禁生活で、精神のバランスが崩れているのでしょう。

내가 아는 마리아 수확 왕녀보다, 약간 바보 같게 보입니다.私が知るマリアジェラ王女よりも、若干アホっぽく見えます。

 

아니, 지금은 바보 왕녀의 일은 놓아둡시다.いや、今はアホ王女のことは置いておきましょう。

유감스럽지만, 나는 일개의 가정부로 밖에 없습니다.残念ながら、私は一介の家政婦でしかありません。

고급에 이끌려, 어슬렁어슬렁 적의 본거지에 온 야비한 여자입니다.高給に釣られて、ノコノコと敵の本拠地にやってきた浅ましい女です。

 

이 적지로부터 마리아 수확 왕녀를 구조해 내는 것 따위, 불가능.......この敵地からマリアジェラ王女を救い出すことなど、不可能……。

도대체, 나는 어떻게 하면 좋을까요?一体、私はどうすればいいんでしょうか?

 

'그~, 마르가리타씨. 다음의 질문 좋습니까? '「あの~、マルガリータさん。次の質問いいですか?」

 

'조금 기다려 주세요. 지금, 걱정거리를 하고 있으므로'「ちょっと待って下さい。今、考え事をしてるので」

 

'네? 에에?? 아니, 아직 아무것도 질문하고 있지 않지만'「え? ええ?? いや、まだ何も質問してないですけど」

 

나는 마왕을 무시해, 생각합니다.私は魔王を無視して、考えます。

여기로부터 왕녀님을 구해 내는 방법.ここから王女様を助け出す方法。

그리고, 이 나라의 중대사를 타국의 왕에게 전하는 방법.......そして、この国の一大事を他国の王に伝える方法……。

 

아니, 혹시, 다른 나라도 벌써 마족에 납치되고 있다고 할 가능성이.いや、もしかしたら、他の国もすでに魔族に乗っ取られているという可能性が。

 

그러면, 이런 때에 의지할 수 있는 것은.......なら、こういう時に頼れるのは……。

핫! 그렇다.はっ! そうだ。

공주의 궁지를 살려 주는 것은, 언제나 용사님!姫の窮地を助けてくれるのは、いつも勇者様!

 

그렇습니다.そうです。

용사님이라면, 이 궁지를 반드시 구해 주실 것.勇者様なら、この窮地を必ず救って下さるはず。

그리고, 칸타베리아 왕국으로부터 마족을 배제해 줄 것입니다.そして、カンタベリア王国から魔族を排除してくれるはずです。

 

 

'해~실마리~!! '「し~~~~~~~~~~~~~~~~しょ~~~~~~~~~~!!」

 

 

그 소리는 돌연, 현관에서 들려 왔습니다.その声は突然、玄関の方から聞こえてきました。

다다다다다다다다닥과 분주한 발소리가 들려 왔다고 생각하면, 뭔가가 빛의 속도로 날아 옵니다.ダダダダダダダダダッと慌ただしい足音が聞こえてきたと思ったら、何かが光の速さで飛んできます。

 

그대로 마왕의 쪽으로 격돌했습니다.そのまま魔王の方へと激突しました。

 

나타난 것은, 홍랑족의 아가씨(이었)였습니다.現れたのは、紅狼族の娘でした。

마왕의 목에 팔을 돌려, 자신의 냄새를 문지르도록(듯이) 강하게 껴안고 있었습니다.魔王の首に腕を回し、自分の匂いを擦りつけるように強く抱きしめていました。

 

'아야아!! 파피미아!! '「痛てぇ! ちょ! パフィミア!!」

 

'스승, 다녀 왔습니다! '「師匠、ただいま!」

 

'네! 매지마! 수, 목, 목꼭 죄이고 있기 때문에!! '「ぐえぇ! 絞めるな! 首、首、首ぃ締まってるから!!」

 

너무나 야비하다.なんと浅ましい。

수인[獸人]의 노예입니까?獣人の奴隷でしょうか?

인류측의 종족이면서, 마왕에 아첨할 수 있는이란.人類側の種族でありながら、魔王に媚びうるとは。

아니오, 혹시 매료계의 마법으로 걸려 있을지도 모릅니다.いえ、もしかしたら魅了系の魔法にかかってるかもしれません。

 

그러면, 허락할 수 없는 것입니다.それならば、許せないことです。

마왕은 사람의 마음조차 희롱하고 있으니까.魔王は人の心すら弄んでいるのですから。

 

'파피미아님, 그것 정도에....... 지금, 카프아님은 접객중의 모습입니다'「パフィミア様、それぐらいに……。今、カプア様は接客中のご様子です」

 

소란스러운 소리의 뒤로, 계속되어 들려 온 것은, 실로 단정한 소리(이었)였습니다.騒がしい声の後に、続いて聞こえてきたのは、実にしとやかな声でした。

응접실에 들어 온 것은, 1명 아구 리어교의 신관입니다.応接室に入ってきたのは、1人のアグリヤ教の神官です。

그것도 꽤 고위의 사제옷을 입고 있었습니다.それもかなり高位の司祭服を着ていました。

그런데, 그 사제옷을 입고 있는 것은, 아직 천진난만함이 남는 소녀입니다.なのに、その司祭服を着ているのは、まだあどけなさが残る少女です。

 

나는 무심코 숨을 집어 삼켰습니다.私は思わず息を飲みました。

 

왜냐하면, 그 쪽은 마리아 수확 왕녀 이상으로 인기가 있는 (분)편이기 때문입니다.何故なら、その方はマリアジェラ王女以上に人気のある方だからです。

 

'사, 샤론님!? '「しゃ、シャロン様!?」

 

무심코 소리를 높여, 놀랐습니다.思わず声を上げて、驚きました。

샤론님은 일순간몸을 당겨, 신체를 움츠리게 합니다.シャロン様は一瞬身を引いて、身体を竦ませます。

그렇지만, 다음의 순간에는 상냥한 얼굴을 띄웠습니다.ですが、次の瞬間にはにこやかな顔を浮かべました。

 

'네. 나, 샤론스토그라고 합니다'「はい。わたくし、シャロン・ストーングと申します」

 

사제옷의 구석을 집어, 허리를 떨어뜨려, 나에게 인사합니다.司祭服の端を摘まみ、腰を落として、私に挨拶します。

그 전아한 행동에, 무심코 넋을 잃고 봐 버렸습니다.その典雅な仕草に、思わず見惚れてしまいました。

 

왕도로 제일 사랑스러운 여자 아이 제일위.王都で一番可愛い女の子第一位。

아가씨로 하고 싶은 여자 아이 3년 연속 제일위.娘にしたい女の子3年連続第一位。

진짜 천사 랭킹 첫전당들이.マジ天使ランキング初の殿堂入り。

 

설마 이런 곳에서 배례할 수 있다니.......まさかこんなところで拝めるなんて……。

일단 설명해 두면, 나는 상당히 줏대없습니다.一応説明しておくと、私って結構ミーハーなんです。

그 중에서도, 샤론님과 그리고 미스테르탐님은 특별한 것입니다.その中でも、シャロン様と、あとミステルタム様は特別なのです。

 

고마우이. 고마우이.ありがたや。ありがたや。

 

나는 무심코 양손을 맞대고 비벼, 운명의 만남을 대조해 준 아구 리어님에게 감사를 말씀드렸습니다.私は思わず両手を擦り合わせて、運命の出会いを引き合わせてくれたアグリヤ様に感謝を申し上げました。

 

아니, 조금 기다릴 수 있는이나아 아 아!!いや、ちょっと待てやぁぁぁぁぁあああああ!!

 

어째서 여기에 천사가 있습니까?なんでここに天使がいるんですか?

여기는 마족의 첩보활동의 거점이에요.ここって魔族の諜報活動の拠点ですよ。

왜, 거기에 샤론님이......?何故、そこにシャロン様が……?

핫! 설마 샤론님까지 마족에 유괴해지고 있어?はっ! まさかシャロン様まで魔族にかどわかされている?

아니, 혹시 벌써 천계에서조차, 마족의 수중에 들어가고 있다고 할 가능성도......?いや、もしかしたらすでに天界ですら、魔族の手中に収まっているという可能性も……?

 

중대한 사태입니다.由々しき事態です。

아무래도, 내가 생각하고 있는 이상으로 사태는 심각한 모습.どうやら、私が思っている以上に事態は深刻な様子。

그러면 일각이라도 빨리, 용사님에게 전하고 하지 않으면!なら一刻も早く、勇者様にお伝えしなければ!

 

'이쪽은, 내가 동반한 용사님. 파피미아님, 아무쪼록 인사를'「こちらは、わたくしがお連れした勇者様。パフィミア様、どうぞご挨拶を」

 

'파피미아프리밀이라고 합니다. 일단, 용사 하고 있습니다, 라고에에에'「パフィミア・プリミルと申します。一応、勇者やってます、てへへへ」

 

 

,ゆ、

 

,ゆ、

 

사람

!!

!!

 

 

그, 그런 설마.......そ、そんなまさか……。

용사님까지.......勇者様まで……。

거짓말이겠지.嘘でしょ。

 

뭐, 뭐라고 말하는 일이겠지.な、なんということでしょ。

 

아무래도, 벌써 용사님조차 마왕은 아군으로 끌어들이고 있던 것 같습니다.どうやら、すでに勇者様すら魔王は味方に引き入れていたようです。

나라도, 왕족도, 종교도, 그리고 용사도 안돼.国も、王族も、宗教も、そして勇者もダメ。

그러면, 도대체 누가 나의 아군이 되어 주겠지요.ならば、一体誰が私の味方になってくれるのでしょう。

 

아니, 혹시 아군도 없는 것인지도 모른다.いや、もしかしたら味方もいないのかもしれない。

내가 모르는 것뿐으로, 벌써 인류는 마족에 져, 그 손중에 들어가고 있다.私が知らないだけで、すでに人類は魔族に敗れ、その手中に収まっている。

그런 가능성조차 있겠지요.そんな可能性すらあるでしょう。

그러면, 이제 저항할 필요 따위 없다.なら、もう抵抗する必要などない。

나는 일개의 가정부.......私は一介の家政婦……。

곤봉조차 무거워서 가질 수 없는 비전투원이, 어째서 지금 눈앞에 있는 마족에 저항할 수 있을까요.棍棒すら重たくて持てない非戦闘員が、どうして今目の前にいる魔族に抗えるでしょうか。

 

내가 살아남는 수단은 1개.私が生き延びる手段は1つ。

 

마족에 아첨하는 것.魔族に媚びること。

악에 충성을 맹세해, 그 사회에 용해하는 것.悪に忠誠を誓い、その社会に溶け込むこと。

 

아무것도 문제 없습니다.何も問題ありません。

왜냐하면[だって], 여기에는 벌써 왕녀도, 성녀도, 용사도 있으니까.だって、ここにはすでに王女も、聖女も、勇者もいるのですから。

 

해주지 않겠습니까.やってやろうじゃありませんか。

 

'뭐, 서류를 보는 한, 경험은 문제 없는 것 같네요. 채용이라는 것으로 좋은 것이 아닐까요? 재미있었고'「まあ、書類を見る限り、経験は問題なさそうですね。採用ってことでいいんじゃないでしょうか? 面白かったし」

 

', 재미있었어? 무슨 말을 하고 있다, 에리테. 이것은 면접이다. 재미있는은 관계없을 것이다? '「お、面白かった? 何を言ってるんだ、エリーテ。これは面接だぞ。面白いは関係ないだろ?」

 

'이쪽의 이야기예요'「こちらの話ですよ」

 

'뭐, 아니오. 마지막에 질문해 두고 싶은 것이지만 말야, 마르가리타씨'「まあ、いいや。最後に質問しておきたいんだけどさ、マルガリータさん」

 

'는, 하아....... 아무쪼록'「は、はあ……。どうぞ」

 

'이것은 중요한 질문이다. 그러니까, 진지하게 생각하면 좋은'「これは重要な質問なんだ。だから、真剣に考えてほしい」

 

마왕은 책상에 팔꿈치를 일어나 양손을 껴 거기에 턱을 둡니다.魔王は机に肘を起き、両手を組んでそこに顎を置きます。

그 얼굴은 평소와 다르게 진검(이었)였습니다.その顔はいつになく真剣でした。

겨우 마왕인것 같은 압력을 느낀 것 같은 생각이 듭니다.やっと魔王らしい圧力を感じたような気がします。

 

까닭에 나는 숨을 삼켰습니다.故に私は息を呑みました。

 

'긴장하지 않아도 괜찮다. 단순한 일반 교양의 문제다'「緊張しなくていい。単なる一般教養の問題だ」

 

'는, 네...... '「は、はい……」

 

그러자, 마왕은'다단! '라고 하는 수수께끼의 의음을 발한 후, 나에게 물어 보았습니다.すると、魔王は「ダダンッ!」という謎の擬音を発した後、私に問いかけました。

 

'문제입니다. 마왕 사천왕작각(인가 손님)의 브레이젤, 이해(가깝다)의 보가니스, 섬람(전란)의 르비아나, 그런데 남아 1명은 누구야? '「問題です。魔王四天王灼却(かっきゃく)のブレイゼル、魑海(ちかい)のヴォガニス、閃嵐(せんらん)のルヴィアナ、さて残り1人はだ~れだ?」

 

'어와~...... '「えっと~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~……」

 

에?え?

정말?ホント?

누구?誰?

 

라고 할까, 사천왕은 정말로 4명 있어.ていうか、四天王って本当に4人いるの。

실은 3명(이었)였다거나 하지 않는 것일까요.実は3人だったりしないのでしょうか。

 

'아무래도, 모르는 것 같아요, 카프아님'「どうやら、わからないようですよ、カプア様」

 

에리테라고 하는 가정부가, 옆에서 얼굴을 숙인 마왕의 어깨를 상냥하게 두드렸습니다.エリーテという家政婦が、横で顔を伏せた魔王の肩を優しく叩きました。

 

그러자, 마왕은 얼굴을 올립니다.すると、魔王は顔を上げます。

그 눈으로부터는, 피눈물이 늘어지고 있었습니다.その目からは、血涙が垂れていました。

 

', 불채용! '「ふ、不採用!」

 

'네? 에에에에에에에에에에에에에에에에에?? '「え? えええええええええええええええええ??」

 

이렇게 해 나의 불채용이 정해졌습니다.こうして私の不採用が決まりました。

시원스럽게 나는 저택을 내쫓아져 왕도까지의 도중 살해당할 것도 없고, 무사하게 왕도의 성문을 빠져나간 것입니다.あっさりと私は屋敷を追い出され、王都までの道中殺されることもなく、無事に王都の城門をくぐり抜けたのです。

 

돌아가면 반드시 세계가 일변해 있는 것처럼 보인다.帰ったらきっと世界が一変しているように見える。

그렇게 희미한 망상을 안았습니다만이, 언제나 대로의 바쁜 일상이 흐르고 있는 것만으로 했다.そんな淡い妄想を抱きましたがが、いつも通りのせわしない日常が流れているだけでした。

 

'그런데....... 우선―'「さて……。とりあえず――――」

 

 

우선은 아타나지우스님의 성묘라도 갈까요.......まずはアタナージウス様の墓参りにでも行きましょうか……。

 


미안합니다. 오래 기다리셨습니다.すみません。お待たせしました。

'크크크'의 서적 원고 작업에 쫓기고 있어서,「ククク」の書籍原稿作業に忙殺されておりまして、

여기까지 손길이 닿지 않았습니다. 미안합니다.こっちまで手が回りませんでした。すみません。

아직 당분간 개고 작업을 하지 않으면 안 되기 때문에, 다음의 외전은 지금 당분간 기다려 주세요.まだしばらく改稿作業をしなければならないので、次の外伝は今しばらくお待ち下さい。

 

그 대신이라고 해서는 뭐 하지만,その代わりといってはなんですが、

오늘 “반역의 바로우”의 코미컬라이즈 갱신일이 되고 있습니다.本日『叛逆のヴァロウ』のコミカライズ更新日となっております。

싱글벙글 만화, pixiv 코믹, 코믹 폴카 따위로 전달하고 있습니다.ニコニコ漫画、pixivコミック、コミックポルカなどで配信しております。

이쪽도 부디 잘 부탁드립니다.こちらも是非よろしくお願いします。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZDNyMDNtazltbGg5eGww

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGdseWM5bzhzZWphZTFo

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGp1M29ueDVnNWxlZXA2

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnNxNWNvN28zOTV0d21l

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5786gg/83/