「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 71화 돌아오고 싶지 않았던 사천왕

제 71화 돌아오고 싶지 않았던 사천왕第71話 帰ってきたくなかった四天王
그래서, 제 3부입니다.というわけで、第3部です。
약간, 여기까지의 복습 같은 이야기로 하고 있습니다.若干、ここまでのおさらいみたいなお話にしてます。
그런데 말이야.......あのさぁ……。
조금 (들)물어 줄래?ちょっと聞いてくれる?
나, 바로 최근 왕궁에 왔던 적이 있는거야.俺、つい最近王宮に来たことがあるんだよ。
그 때, 왕녀와 결혼 당할 것 같게 되어 말야.その時、王女と結婚させられそうになってさ。
에? 왕녀와 결혼 같은거 신데렐라의 꿈?え? 王女と結婚なんて玉の輿?
아니, 그렇게 말하지만이야.いや、そう言うけどよ。
그 왕녀, 데미지를 입으면 질수록, 흥분한다─네?? 아아, 그것 그것....... 그러한 녀석. 모르지만.その王女、ダメージを負えば負うほど、興奮する――え? えむ? ああ、それそれ……。そういう奴ね。知らんけど。
뭐, 어쨌든 변태(이었)였던 것이야.まあ、とにかく変態だったんだよ。
그래서, 왕녀가 된다는 것은, 그 후 임금님일 것이다.で、王女になるってことは、その後王様だろ。
부러워?羨ましい?
무슨 말을 하고 있는거야.何を言ってるんだよ。
나를 누구라고 생각하고 있는 거야?俺を誰だと思ってるの?
마족이야.魔族だよ。
게다가, 원사천왕이야.しかも、元四天王だよ。
뭔가 잘 모르는 동안에, 인간의 영주가 되어 용사로부터는 스승 취급해, 성녀로부터는 성자 취급해, 게다가 500명의 성기사를 부하에게 거느리고 있지만, 일단 원사천왕이야.なんかよくわからんうちに、人間の領主になって勇者からは師匠扱い、聖女からは聖者扱い、おまけに500名の聖騎士を部下に抱えてるけど、一応元四天王なの。
보통으로 아시족(데미 리치)이니까!普通に亜屍族(デミリッチ)だから!
마음이라든지 영혼이라든지 여러가지 죽어 있지만, 뿌리로부터의 마족이니까. 이것이라도!心とか魂とか色々死んでるけど、根っからの魔族だからね。これでも!
생각해도 봐라.考えてもみろよ。
그 마족이 임금님 하는 것이야.その魔族が王様やるんだぞ。
인간의.......人間の……。
이것은 완전하게 배반 행위가 아닌가.これって完全に裏切り行為じゃないか。
에? 자신의 이름과 함께의 영지를 받고 있는 시점에서, 이제(벌써) 배반해 확정?え? 自分の名前と一緒の領地をもらってる時点で、もう裏切り確定?
아니아니 아니아니 아니아니.......いやいやいやいやいやいや……。
아직 전혀 세이프라고. 아직 밀리 남아 있다고!まだ全然セーフだって。まだミリ残ってるって!
왜냐하면[だって], 상사(왕님)이 왔지만, 수상히 여기기는 커녕 영지 산책하고 즐기고 있었던 정도이고, 평화라든지 바라고 있는 친선 대사가 되어야지라든가 하고 있어? 라든지 생각되고 있고, 전혀 태연!だって、上司(まおうさま)が来たけど、怪しむどころか領地散策して楽しんでたぐらいだし、和平とか望んでいる親善大使になろうとかしてる? とか思われてるし、全然平気!
그렇지만 말야.でもさ。
과연 임금님은 아웃이라고.さすがに王様はアウトだって。
완전하게 배신 행위라고 생각된다.完全に背信行為って思われる。
그러니까, 나는 전력으로 도망친 것이다, 첫 번째는.だから、俺は全力で逃げたんだ、1度目は。
이제(벌써) 2번 오지 않으리라고 생각하고 있었는데.......もう2度来るまいと思っていたのに……。
어째서 또 왕궁에 있어!!なんでまた王宮にいるんだよぉぉぉぉぉおおおおおおおおお!!
나는 마음 속에서 절규하고 있었다.俺は心の中で絶叫していた。
장소는 왕궁의 한가운데.場所は王宮のど真ん中。
엄정함으로 이름나는 알현장이다.厳正さで名にし負う謁見の間だ。
과연 높은 것 같아 상질의 비단을 사용한 정장을 감기는 가신이나 귀족.如何にも高そうで上質な絹を使った正装を纏う家臣や貴族。
눈앞에 앉아 있던 것은 국왕은 아니고, 여왕님─아니, 왕비님인가?目の前に座っていたのは国王ではなく、女王様――いや、王妃様か?
모르지만.......知らんけど……。
초견[初見]이지만, 왕기를 감기고 있다고 할까.初見だけど、王気を纏っているというか。
어쨌든 안광이 장난 아니다.ともかく眼光が半端ねぇ。
머리의 버섯 같은 머리 모양만 보면, 낮에 유명인을 모은 다과회에서, 지리멸렬인 질문을 반복하고 있는 것 보고싶은 아줌마에 밖에 안보이는데.......頭の茸みたいな髪型だけ見れば、昼間に有名人を集めた茶会で、支離滅裂な質問を繰り返してそうなおばちゃまにしか見えないのに……。
'얼굴을 올리세요, 카프아 자작(소) 박사(디아) 전'「顔を上げなさい、カプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿」
무심코 하복부의 근처가, 훌이 된다.思わず下腹部の辺りが、ヒュンとなる。
개네.......こぇえ……。
어째서일 것이다.なんでだろう。
조금 전 들었던 바로 직후인데, 5개월만에 들은 것 같은 영향이다.さっき聞いたばかりなのに、5ヶ月ぶりに聞いたような響きだ。
뭐, 아니오.まあ、いいや。
여왕님이 말하고 싶은 것은 안다.女王様が言いたいことはわかる。
반드시 내가 마왕성을 붕괴시킨 공적을 칭하고 싶을 것이다.きっと俺が魔王城を崩壊させた功績を称えたいんだろう。
거기서, 이제(벌써) 1번 마리아 수확――즉 자신의 아가씨와 나를 결혼시켜, 옥좌에 자리잡으려는 꿍꿍이다.そこで、もう1度マリアジェラ――つまり自分の娘と俺を結婚させて、玉座に据えようという魂胆なのだ。
내가 일개의 모험자라면, 달려들고 있었을 것이다.俺が一介の冒険者なら、飛びついていただろう。
게다가 상대는 왕녀님이다.しかも相手は王女様だ。
영웅담에 밖에 나오지 않는 것 같은 입신 출세.英雄譚にしか出てこないような立身出世。
그러나 유감스럽지만 나는 마족이다.けれども残念ながら俺は魔族だ。
그리고 내가 목표로 하는 것은, 조용한 제 2의 인생.そして俺が目指すのは、静かなセカンドライフ。
전쟁의 소리가 들리지 않는 시골에서 천천히 사는 것이 나의 꿈!戦争の音が聞こえない田舎でゆっくり暮らすのが俺の夢!
그런 내가 나라의 장래를 담당하는 패업을 기뻐할 이유가 없다.そんな俺が国の行く末を担う覇業を喜ぶわけがない。
선제다!先制だ!
여기는 우선 선수를 취할 수 밖에 없다.ここはまず先手を取るしかない。
전같이 적당하게 변명을 늘어놓아, 이 장소를 극복한다.前みたいに適当に言い訳を並べて、この場を乗り切る。
뭐, 간단한 일이다.な~に、簡単な事だ。
언제나 뺀들뺀들 피해 온 것이니까.いつものらりくらりと躱してきたんだからな。
이번도 전력으로 회피해 준다.今回も全力で回避してやる。
'여왕님 및 열석의 여러분에게, 처음에 말씀드려 전하고 싶은 것이 있습니다'「女王様並びにご列席の皆様に、初めに申し伝えたいことがございます」
나는 얼굴을 올리면, 당돌하게 자른다.俺は顔を上げると、唐突に切り出す。
갑자기 알현장이 소란스러워지기 시작했다.にわかに謁見の間が騒がしくなり始めた。
하지만, 아무도 나를 멈추지 않는다.だが、誰も俺を止めない。
여왕도 조금 눈썹을 찡그린 것 뿐이다.女王も少し眉を顰めただけだ。
'마왕성을 파괴한 것은, 내가 아닙니다'「魔王城を破壊したのは、俺ではありません」
단호히라고 말해 발한다.きっぱりと言い放つ。
후흥!ふふん!
말했다.言ってやった。
저 편의 하려는 찰나를 꺾었어.向こうの出鼻をくじいたぞ。
선제 공격은 전술의 기본.先制攻撃は戦術の基本。
그것은 변론 중(안)에서도 유효.それは弁論の中でも有効。
상대의 말하고 싶은 것을 우선 블록 해, 단번에 여기의 페이스에 가져 간다.相手の言いたいことをまずブロックし、一気にこっちのペースに持っていくのだ。
'............ '「…………」
프――쿠스크스크슥!プ――――クスクスクスッ!
갑자기 입다물었어.いきなり黙ったぞ。
아무래도 저 편은 곤혹하고 있는 것 같다.どうやら向こうは困惑しているらしい。
이것은 나의 선제 공격이 효과가 있었다고 하는 확실한 증거다.これは俺の先制攻撃が効いたという確かな証拠だ。
반론조차 할 수 없다고 보인다.反論すらできないとみえる。
좋아.よーし。
여기서 소중히 간직함이다.ここでとっておきだ。
나의 은폐공인 제자의 파피미아가 했던 것에 하자.俺の隠し球である弟子のパフィミアがやったことにしよう。
저 녀석은 용사다.あいつは勇者だ。
게다가 데뷔전.しかもデビュー前。
아직 왕궁의 인간도 모를 것이다.まだ王宮の人間も知らないはずだ。
여기서 저 녀석이 마왕성을 망쳤다고 내가 증언 하면, 파피미아의 용사 데뷔에 화를 더하는 일이 된다.ここであいつが魔王城を潰したと俺が証言すれば、パフィミアの勇者デビューに華を添えることになる。
대륜[大輪]의 것!大輪のな!
마왕성을 망친 수인[獸人] 용사 선명하고 강함 데뷔!魔王城を潰した獣人勇者鮮烈デビュー!
그 뒤는 상투적인 주지육림이야.その後はお決まりの酒池肉林よ。
욕망으로 소용돌이치는 왕궁의 공기에 대어지면, 여하에 산태생의 파피미아에서도, 성격이 바뀔 것이다.欲望で渦巻く王宮の空気に当てられたら、如何に山育ちのパフィミアでも、性格が変わるだろう。
그러면, 스침의 나의 일 같은거 잊을 것이다.そうすれば、行きずりの俺のことなんて忘れるはずだ。
왕자님과 사랑에 빠졌다, 라든지 있거나 해서 말이야.王子様と恋に落ちた、とかあったりしてな。
그리고, 그 자칭 제자로부터 이탈 성공한 나는, 시골에서 조용한 제 2의 인생을 보낸다.そして、あの自称弟子から離脱成功した俺は、田舎で静かなセカンドライフを過ごす。
완벽! 퍼펙트!!完璧! パーフェクト!!
왕궁에 또 불려 갔을 때는 어떻게 하지 하늘하늘 했지만, 이것이 나의 승부 강함. 크크크...... 겉멋에 사천왕 하지 않아, 나는.王宮にまた呼び出された時はどうしようかとハラハラしたが、これが俺の勝負強さ。ククク……伊達に四天王やってないぜ、俺は。
'카프아 자작 박사전. 갑자기 무슨 말을 하고 있습니까? '「カプア子爵博士殿。いきなり何を言っているのですか?」
하하하...... !ははは……!
그렇게 왔는지!そう来たか!
시치미를 떼어도 쓸데없다.とぼけたって無駄だぜ。
너희들이 동요하고 있는 것은, 한번 보고 알았기 때문에.あんたらが動揺していることは、一目見てわかったからな。
그쪽이 그러면, 내가 정확히 맞혀 준다.そっちがそうなら、俺がズバリ当ててやるよ。
'여왕님, 및 여기에 계시는 력들은, 내가 마왕성을 부수었다고 생각이라고 생각합니다만...... '「女王様、並びにここにおられるお歴々は、俺が魔王城を壊したとお考えだと思いますが……」
'조금 대기를'「ちょっとお待ちを」
여왕 스스로, 나의 말을 차단하면, 말을 계속했다.女王自ら、俺の言葉を遮ると、言葉を続けた。
'이야기를 차단해 나쁩니다만, 마왕성이 망가진 것입니까? '「話を遮って悪いのですが、魔王城が壊れたのですか?」
'에??? '「へ???」
어?あれ?
어라???あれれれれれ???
'대신, 그러한 일이 있던 것입니까? '「大臣、そのようなことがあったのですか?」
'말해라. 나는 파악하고 있습니다만'「いえ。私は把握しておりませんが」
여왕이 (들)물어, 대신은 당황해 고개를 젓는다.女王に聞かれて、大臣は慌てて首を振る。
다른 사람도 마찬가지다.他の者も同様だ。
나의 말이라고 하는 것보다는, 마왕성이 망가졌다고 하는 사실을 (들)물어, 당황하고 있는 모습(이었)였다.俺の言葉というよりは、魔王城が壊れたという事実を聞いて、慌てふためいている様子だった。
'네? 마왕성이 무너졌어? '「え? 魔王城が潰れたの?」
'그런 이야기를 듣지 않겠지만...... '「そんな話を聞かないが……」
'에서는 카프아전이 거짓말을...... '「ではカプア殿が嘘を……」
나를 남겨, 훤들악들의 논의가 시작된다.俺を残して、喧々諤々の議論が始まる。
위, 위, 위, 위험하다!や、や、や、やべぇぇぇぇぇえええええ!
완전하게 긁어 부스럼이다.完全に藪蛇だ。
여기에서는 마왕성이 붕괴했던 것은 아직 전해지지 않았던 것일까.こっちでは魔王城が崩壊したことはまだ伝わっていなかったのか。
틀림없이 알고 있어, 불러낸 것일까하고.......てっきり知ってて、呼びだしたものかと……。
'가라앉으세요'「静まりなさい」
여왕은 온화하게 말했다.女王は穏やかに言った。
그다지 크지는 않지만, 묘하게 통과하는 소리다.さほど大きくはないが、妙に通る声だ。
소란스러웠던 알현장이, 한순간에 가라앉아 버렸다.騒がしかった謁見の間が、一瞬にして静まってしまった。
'카프아 자작(소) 박사(디아) 전, 마왕성이 붕괴했다는 것은 사실인가? '「カプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿、魔王城が崩壊したというのは本当か?」
'아니, 그것은, 그............ '「いや、それは、そのぉ…………」
위험해.......やばい……。
지금 것은 멋짐을 조크(이었)다고 말할 수 있는 분위기가 아니다.今のは小粋をジョークでしたって言える雰囲気じゃない。
랄까, 조금 전부터 전혀 여왕의 눈이 힘이 빠지지 않았다.てか、さっきから全然女王の目が笑っていない。
마치 벌레에서도 보는 것 같은 눈으로, 내 쪽을 노려보고 있다.まるで虫でも見るような目で、俺の方を睨んでいる。
무서웟!怖っ!
호, 호호호호혹시, 나...... 마족은 들키고 있어?も、もももももしかして、俺……魔族ってバレてる?
신경이 쓰여 머리가 돌지 않지만.気になって頭が回らないんだけど。
'확인할 것도 없습니다'「確認するまでもありません」
그 름으로 한 소리는 뒤로부터 들렸다.その凜とした声は後ろから聞こえた。
귀동냥이 있는 소리에, 나는 사태가 한층 더 나빠지려고 하고 있는 것을 깨닫는다.聞き覚えのある声に、俺は事態がさらに悪くなろうとしていることを悟る。
되돌아 보면, 성전을 가진 작은 성녀님이 서 있었다.振り返ると、聖典を持ったちっちゃな聖女様が立っていた。
'사, 샤론!! '「しゃ、シャロン!!」
혹시, 샤론이 있다고 하는 일은.......もしかして、シャロンがいるということは……。
'해~실마리~!! '「し~~~~~~~~~~~~しょ~~~~~~~~~~~~!!」
그 녀석은 새빨간 화구와 같이 날아 왔다.そいつは真っ赤な火球のように飛んできた。
회피 불가의 속도로 나에게 달려든 것은, 큰 귀와 꼬리를 가지는 홍랑족의 소녀다.回避不可の速度で俺に飛びついたのは、大きな耳と尻尾を持つ紅狼族の少女だ。
나의 신체에 껴안는다─아니, 매고 붙이는(□□□□□) 되어, 마킹이라도 하도록(듯이) 자신의 신체를 칠한다.俺の身体に抱きつく――いや、絞め付ける(ヽヽヽヽヽ)なり、マーキングでもするように自分の身体を擦り付ける。
'! 그만두어라! 맞고 있기 때문에!! 부드러운 놈 맞고 있기 때문에! 떨어져라! 공중의 면전이다, 시골 처녀!! '「ちょ! やめろ! 当たってるから!! 柔らかい奴当たってるから! 離れろ! 公衆の面前だぞ、田舎娘!!」
'예? 어째서 어째서? 최근 무소식(이었)였고. 좋잖아, 해 실마리―. 가끔 씩은! 좀 더 스승의 가슴 중(안)에서 뒹굴뒹굴 시켜'「ええ? なんでなんで? 最近ご無沙汰だったし。いいじゃん、ししょー。たまには! もっと師匠の胸の中でゴロゴロさせてよ」
(이)다아아아아!!だぁぁぁぁぁあああ!!
오, 오해를 부르는 것 같은 말을 하지마!ご、誤解を招くようなことを言うな!
너, 혹시 일부러 하지 않을 것이다.お前、もしかしてわざとやってないだろうな。
이봐요, 그 부인 굉장히 얼굴을 새빨갛게 해!ほら、あのご婦人めっちゃ顔を真っ赤にして!
저쪽은 벌거지를 보는 것 같은 눈으로, 우리를 보고 있겠어.あっちなんて虫けらを見るような目で、俺たちを見てるぞ。
'어쨌든 떨어져라!! '「とにかく離れろ!!」
원래 어째서 너희들이 왕궁에 있는거야.そもそもなんでお前らが王宮にいるんだよ。
뇌빌로 마물 투성이가 되면서, 퀘스트를 해내고 있는 것이 아니었던 것일까, 너희들은.ノイヴィルで魔物まみれになりながら、クエストをこなしているんじゃなかったのか、お前らは。
'성녀 샤론, 자주(잘) 돌아왔어요'「聖女シャロン、よく戻りましたね」
겨우 여왕의 얼굴이 벌어진다.やっと女王の顔が綻ぶ。
마치 모친과 같은 눈으로, 샤론을 환대 했다.まるで母親のような目で、シャロンを歓待した。
'감사합니다, 여왕 폐하'「ありがとうございます、女王陛下」
'그 쪽이, 당신이 선택한 용사님이군요'「そちらが、あなたが選んだ勇者様ですね」
'네. 파피미아프리밀이라고 합니다. 여왕 폐하'「はい。パフィミア・プリミルと申します。女王陛下」
어디서 기억한 것이다, 라고 생각하는 정도 파피미아는 무릎을 찔러, 전례에 준거해 인사했다.どこで覚えたんだ、と思うぐらいパフィミアは膝を突いて、典礼に則り挨拶した。
'그런데, 다양하게 이야기하고 싶은 것이 있지만, 성녀야. 방금전의 말의 진심을 설명해'「さて、色々と話したいことがあるが、聖女よ。先ほどの言葉の真意を説明せよ」
' 나는, 이것까지 카프아님과 만나, 그 행동을 봐 왔던'「わたくしは、これまでカプア様と出会い、その行動を見てきました」
'. 어떠한 인간입니까, 카프아전은? '「ふむ。どのような人間ですか、カプア殿は?」
여왕은 팔꿈치 하는 도중에 갖게해 다리를 꼰다.女王は肘掛けに持たれ、足を組む。
작은 성녀의 소리에 귀를 기울였다.小さな聖女の声に耳を傾けた。
'얼마나의 찬사를 주어도 충분하지 않고, 고금의 학자의 힘을 가지고 해도, 필설에 다하기 어렵다――훌륭한 성자님입니다'「どれほどの賛辞を与えても足りず、古今の学者の力を持ってしても、筆舌に尽くしがたい――素晴らしい聖者様です」
'편....... 성녀에 거기까지 말하게 할까'「ほう……。聖女にそこまで言わしめるか」
'까닭에, 카프아님이 거짓말을 말씀드리는 것은 없습니다. 카프아님이 마왕성을 망가졌다고 하면, 망가진 것이지요'「故に、カプア様が嘘を申すことはございません。カプア様が魔王城を壊れたと言えば、壊れたのでしょう」
샤론은 단언한다.シャロンは断言する。
그 가슴의 큰 것을 조금 흔들면서.その胸の大きなものを少し揺らしながら。
'성녀가 거기까지 말한다면, 그 대로일 것이다'「聖女がそこまで言うなら、その通りなのであろう」
'입니다만, 여왕님....... 왜, 카프아 자작(소) 박사(디아) 전이, 그러한 정보를 가지고 있던 것입니까? '「ですが、女王様……。何故、カプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿が、そのような情報を持っていたのでしょうか?」
'정해져 있다. 카프아전이 그 자리에 있었다고 하는 일이다'「決まっている。カプア殿がその場にいたということだ」
오오오오오오오오오오오오오오오!!おおおおおおおおおおおおおおお!!
환성이 올랐다.歓声が上がった。
나부터 말하게 하면 야수의 포효같다.俺から言わせれば野獣の咆哮みたいだ。
모두가 반짝반짝 눈동자를 빛나게 해 가슴을 뛰게 되어지고 있다.皆がキラキラと瞳を光らせ、胸を躍らせている。
아니, 조금 기다려.いや、ちょっと待て。
마왕성이 붕괴하는 것을 목격한 정도로, 어째서 찬사를 받는거야.魔王城が崩壊するのを目撃したぐらいで、なんで賛辞を受けるんだよ。
나의 질문에, 정확히 여왕이 대답해 주었다.俺の質問に、ちょうど女王が答えてくれた。
'모두도 알고 있는대로, 마왕성으로부터 살아 돌아온 인간은(□□□) 1명이나 없는'「皆も知っての通り、魔王城から生きて帰ってきた人間は(ヽヽヽ)1人もいない」
아, 뭐 확실히.......あ、まあ確かに……。
마왕성은 마족에 있어 최후의 보루다.魔王城は魔族にとって最後の砦だ。
몇번이나 용사나 군에 쳐들어가졌을 때도 있었지만, 그 때만은 마족전원, 일치단결해 철저하게 가차 없이 용사를 두드린 것이다.何度か勇者や軍に攻め入られた時もあったが、その時ばかりは魔族全員、一致団結して徹底的に容赦なく勇者を叩いたものだ。
진행되면 가차 없이 그 전방을 막아, 도망치면 그 퇴로를 철저히 해 끊는다.進めば容赦なくその行く手を阻み、逃げればその退路を徹底して断つ。
결과, 마왕성으로부터는 살아 돌아간 인간은 없는 것이다.結果、魔王城からは生きて帰った人間はいないのだ。
'인데 카프아님은, 그 마왕성을 목격해, 게다가 그 붕괴조차 전송했다고 하는 일입니다'「なのにカプア様は、その魔王城を目撃し、あまつさえその崩壊すら見送ったということです」
샤론은 숨을 집어 삼킨다.シャロンは息を飲む。
'해 실마리―, 굉장해! 그런 장소로부터 살아 돌아오다니'「ししょー、すごい! そんな場所から生きて帰ってくるなんて」
파피미아도 눈을 빛낸다.パフィミアも目を輝かせる。
'마왕성으로부터의 생환자...... '「魔王城からの生還者……」
'처음의 일이 아닌가? '「初めてのことではないか?」
'용사도, 성왕님으로조차 할 수 없었던 것이다'「勇者も、聖王様ですら為しえなかったことだぞ」
'보면 저주해진다고 말해진 마왕의 거성'「見たら呪われるといわれた魔王の居城」
'원래 마왕성이 실재했다고는'「そもそも魔王城が実在したとはな」
오오오오오오오오!おおおおおおおお!
다시 환성이 감는다.再び歓声が巻き上がる。
자연히(과) 박수가 끓어올라, 나를 칭송했다.自然と拍手が沸き上がり、俺を讃えた。
'모든 사람! 이 유일한 생환자 카프아 자작(소) 박사(디아) 전에 한번 더, 성대한 박수를 보내는 것이 좋은'「皆の者! この唯一の生還者カプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿に今一度、盛大な拍手を送るがよい」
여왕도 일어서, 손뼉을 쳤다.女王も立ち上がって、手を叩いた。
한층, 박수가 커진다.一層、拍手が大きくなる。
만뢰라고는 자주(잘) 말한 것이지만, 나는 그저 어안이 벙벙히 하고 있었다.万雷とはよく言ったものだが、俺はただただ呆然としていた。
이봐 이봐.おいおい。
조금 기다려.ちょっと待てよ。
마왕성으로부터 돌아온 것 뿐이다, 나는.魔王城から戻ってきただけなんだぞ、俺は。
그런데도, 무엇으로 또 실적 해제되고 있어!!それなのに、なんでまた実績解除されてるんだよおおおおおおおお!!
카프소디아의 실적이 해제되었습니다.カプソディアの実績が解除されました。
실적【생환자】実績【生還者】
아마, 제 3부 시작되는 것으로 모티베이션이 1번 낮은 것은,多分、第三部始まることでモチベーションが1番低いのって、
카프소디아라고 생각한다.......カプソディアだと思う……。
에에....... 벌써 어나운스 하고 있습니다만,ええ……。すでにアナウンスしておりますが、
벌써 발매까지 20일이 채 안된 것으로 끈질기게 말하게 해 받습니다.すでに発売まで20日を切ったのでしつこく言わせてもらいます。
2월 10일 마침내 서적판 발매입니다.2月10日ついに書籍版発売です。
WEB판으로부터 큰폭으로 가필해, 파워업 한 서적판을 부디매입해 주세요.WEB版から大幅に加筆し、パワーアップした書籍版を是非お買い上げ下さい。
벌써 Amazon등 후예약 시작되어 있습니다.すでにAmazon等ご予約始まっております。
잘 부탁드립니다.よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZngwOHFrdno0bXplN3Rp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGE3N2M2MXVqZjF4bXJp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzBzbzl2eDd3dWlja3Vt
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGxrOWxzY3h5cWpqa2Jz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/88/