「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 72화 한번, 저주해 봐?

제 72화 한번, 저주해 봐?第72話 いっぺん、呪ってみる?
왜일까 마왕성으로부터 돌아온 생환자로서 충분히 나를 칭송한 여왕은 다시 의자에 다시 앉았다.何故か魔王城から戻った生還者として、たっぷりと俺を讃えた女王は再び椅子に座り直した。
그것과 함께, 박수가 그친다.それとともに、拍手が鳴り止む。
고요히 아주 조용해져, 여왕의 다음 되는 말을 기다렸다.しんと静まり返り、女王の次なる言葉を待った。
나는 이제(벌써) 기진맥진이다.俺はもうくたくただ。
영지에 돌아가, 빨리 목욕탕에 들어가 자고 싶다.領地に帰って、早く風呂に入って寝たい。
'그런데 이야기는 탈선했지만, 주제에 들어가자'「さて話は脱線したが、本題に入ろう」
여왕은 자른다.女王は切り出す。
일단, 나는 포즈를 취하면서, 여왕의 말에 귀를 기울였다.一応、俺はポーズを取りつつ、女王の言葉に耳を貸した。
' 실은, 우리 나라의 왕의 일이다'「実は、我が国の王のことだ」
무무.......むむ……。
갑자기 조금 관심이 있는 이야기가 되었어.いきなりちょっと関心のある話になったぞ。
쭉 신경이 쓰이고 있던 것이다.ずっと気になっていたのだ。
전에 왕궁에 왔을 때는, 왕이 대응했다.前に王宮に来た時は、王が対応した。
Kaiser 수염을 길러, 맨손으로 마물을 넘어뜨릴 수 있을 것 같은 아저씨다.カイゼル髭を生やし、素手で魔物を倒せそうなおっさんだ。
건강 발랄이라고 하는 느낌으로, 깍아지른 듯이 솟아 있던 벼랑을 올라, 약의 선전에서도 하고 있는 것 같은 국왕이 없는 것이, 나는 쭉 신경이 쓰이고 있었다.元気溌剌といった感じで、切り立った崖を登って、薬の宣伝でもしてそうな国王がいないことが、俺はずっと気になっていた。
그 국왕이 병?あの国王が病気?
설마.まさかな。
'내가 국왕의 대리로서 정무를 하고 있는데는 (뜻)이유가 있어서 말이야. 이것은 다른 사람에게 누설금지로 바라지만, 국왕은 병을 앓고 있는'「私が国王の代理として、政務をしているのには訳があってな。これは他の者に他言無用で願いたいのだが、国王は病を患っている」
이봐 이봐, 진짜인가.おいおい、マジかよ。
'나라 1번의 전의를 처음, 우리 나라와 우호 관계에 있는 나라로부터 의료단을 파견해 받아, 원인을 찾았지만, 알았던 것은 “심인성”에 의한 병이라고 하는 일인'「国1番の典医を初め、我が国と友好関係にある国から医療団を派遣してもらい、原因を探ったが、わかったことは『心因性』による病気ということであった」
'해 있는 탓이라는건 무엇? 해 실마리―!'「しんいんせいって何? ししょー!」
옆에서 이야기를 듣고 있던 파피미아가 고개를 갸웃한다.横で話を聞いていたパフィミアが首を傾げる。
'마음의 병이라는 것이다'「心の病ってことだな」
내가 설명하면, 파피미아는 아니고 샤론이 얼굴을 흐리게 했다.俺が説明すると、パフィミアではなくシャロンが顔を曇らせた。
'불쌍하게. 다음에, 병문안 물어도 좋을까요? '「可哀想に。後で、お見舞い伺ってもよろしいでしょうか?」
'부탁하는, 성녀야. 그대를 왕궁에 귀환시켰던 것도, 그 때문다'「頼む、聖女よ。そなたを王宮に呼び戻したのも、そのためだ」
'아, 저~. 내가 불린 이유는? '「あ、あの~~。俺が呼ばれた理由って?」
나는 포두포두와 손을 들었다.俺は怖ず怖ずと手を上げた。
지금의 이야기를 들어, 현재 나의 차례는 없는 것 같다.今の話を聞いて、今のところ俺の出番はなさそうだ。
심인성이지만, 신입생이지만, 모르지만, 마음의 병을 이룰 수 있을 방법은 나에게는 없다.心因性だが、新入生だが、知らないが、心の病を成せる術は俺にはない。
뭐야?なんだ?
내가 성자님이니까 악마 지불이라도 하라고?俺が聖者様だから悪魔払いでもしろと?
공교롭게도이지만, 내가 인류로 말하는 악마 그 자체인 것이지만 말야.......生憎だけど、俺が人類で言う悪魔そのものなんだけどな……。
'성자전은 사망자 소생에 마음가짐이 있다고 듣고 있는'「聖者殿は死者蘇生に心得があると聞いている」
겟!!げっ!!
어, 어째서 알고 있는 거야?な、なんで知ってるの?
저것을 알고 있다고, 설마―.あれを知ってるって、まさか――――。
나는 뒤돌아 본다.俺は振り向く。
샤론의 (분)편을 보면, 생긋 웃어, 확실히 보고해 두었어요, 이라는 듯이 엄지를 세우고 있었다.シャロンの方を見ると、ニッコリ笑って、バッチリ報告しておきましたよ、とばかりに親指を立てていた。
, 샤론!!ちょちょちょちょちょ、シャロン!!
그러한 것은, 나의 허가라든지 취해!そういうのは、俺の許可とか取って!
그건, 죽음 속성 마법인 것이니까!あれって、死属性魔法なんだから!
금지되고 있는 마법이야.禁止されてる魔法なの。
싫은 예감은 적중했다.嫌な予感は的中した。
사망자 소생이라고 (들)물어, 주위가 떠들기 시작한다.死者蘇生と聞いて、周りが騒ぎ出す。
'사망자 소생이래...... '「死者蘇生だって……」
'저것에는 성유물이 필요한 것으로는? '「あれには聖遺物が必要なのでは?」
'원래 인간이 단독으로 가능한 것인가? '「そもそも人間が単独で可能なのか?」
'즉, 미지의 기술도 조종하는지? '「つまり、未知の技術も操るのか?」
'과연은 성자전이다'「さすがは聖者殿だ」
그만두어.......やめて……。
이제(벌써) 그 이상, 칭찬하지 마.もうそれ以上、褒めないで。
나의 칭찬 게이지는 MAX야.......俺の称賛ゲージはMAXよ……。
'그 지식을 살려, 부디 우리 국왕을 구해 받고 싶은'「その知識を活かし、どうか我が国王を救ってもらいたい」
'구해, 라고 말해져도...... '「救って、と言われましても……」
나는 의사도 아니면, 학자도 아니다.俺は医者でもなければ、学者でもない。
원사천왕으로, 너희들의 숙적인 것이지만.......元四天王で、あんたらの宿敵なんだけど……。
오히려 국왕이 앓아눕고 있다니 마족으로부터 하면, 만만세의 누구도 아니야.むしろ国王が臥せっているなんて、魔族からしたら、万々歳の何者でもないぞ。
'만약, 국왕을 구할 수 없으면...... '「もし、国王が救えなければ……」
여왕은 얼굴을 숙였다.女王は顔を伏せた。
울고 있을까.泣いているのだろうか。
그 낙담한 표정에, 상냥한 성녀님은 마음 아퍼한 모습이다.その落ち込んだ表情に、優しい聖女様は心を痛めたご様子だ。
침통한 표정으로, 여왕을 깊이 생각하고 있었다.沈痛な表情で、女王を慮っていた。
'너가 국왕이 되어라! '「お主が国王になれ!」
헷......?へっ……?
눈이 점이 되었다.目が点になった。
아니, 이제(벌써) 신체마다 점이 된 것 같은 기분이다.いや、もう身体ごと点になったような気分だ。
여왕의 말에, 나는 너무 동요해 말을 잃는다.女王の言葉に、俺は動揺しすぎて言葉を失う。
완전하게 여왕의 선제 공격을 먹어 버린 것이다.完全に女王の先制攻撃を食らってしまったのだ。
'아니아니, 여왕님. 과연 체념이 빠르다고 할까. 아직 국왕은 살아 있겠지요? 지금 차기 국왕의 이야기는, 그...... 경솔한 생각 지나지 않습니까? 원래 나는 왕위 계승권을 가지고 있지 않고'「いやいや、女王様。さすがに諦めが早いというか。まだ国王は生きているのでしょう? 今のうちに次期国王の話なんて、その……早計すぎませんか? そもそも俺は王位継承権を持ってないし」
'국왕이 벌써 정치에 관여 할 수 없는 상태다. 차기 국왕의 이야기를 해도 늦지는 않을 것. 거기에 그대는, 마리아 수확의 약혼자일 것이다? 알프 레이트도 원래는 후작가의 장남으로, 왕족은 아니었다. 그대에게도 충분히 자격은 있다고 생각하지만'「国王がすでに政治に関与できない状態なのだ。次期国王の話をしても遅くはないはず。それにそなたは、マリアジェラの婚約者であろう? アルフレートも元は侯爵家の長男で、王族ではなかった。そなたにも十分資格はあると思うが」
언제 그 변태 왕녀의 약혼자가 된 것이야!いつあの変態王女の婚約者になったんだよ!
에? 여기에서는 그러한 이해가 되어 있어?え? こっちではそういう理解になってる?
나는 틀림없이 귀찮은 것 털어버림 한 것 뿐으로, 거기까지 진행되지 않다고 생각하고 있었지만!俺はてっきり厄介払いしただけで、そこまで進んでいないと思っていたけど!
이것은 제대로 설명해도 받지 않으면!これはきっちりと説明してももらわなければ!
어이! 나오고 와, 변태 왕녀!おい! 出てこい、変態王女!
성악 다크 엘프도 있을 것이다!性悪ダークエルフもいるんだろ!
내가 주위를 엿보았지만, 2명의 모습은 어디에도 없다.俺が周囲を窺ったが、2人の姿はどこにもない。
그 중으로, 여왕은 이야기를 계속했다.その中で、女王は話を続けた。
'첩은 이렇게 생각한다, 카프아전. 왕과는 강하게 있지 않으면 안 된다, 라고'「妾はこう思うのだ、カプア殿。王とは強くあらねばならない、とな」
'는, 하아...... '「は、はあ……」
'첩이 알프 레이트를 선택한 것은, 그 사람이 강했기 때문이다. 하지만, 그 사람은 국왕이 되어 타락 한'「妾がアルフレートを選んだのは、あの者が強かったからだ。だが、あの者は国王となり堕落した」
아니, 충분한 응인가 강한 듯한 느낌(이었)였지만 말야.いや、十分なんか強そうな感じだったけどな。
신병의 훈련등으로'주먹에 영혼이 들어가 있지 않아'라든지 외치고 있는 것 같고.新兵の訓練とかで「拳に魂が入っておらん」とか叫んでそうだし。
'이제 한 때의 알프 레이트는 없다. 지금은, 녀석은 트롤이다'「もうかつてのアルフレートはいない。今や、奴はトロルだ」
트롤?トロル?
뭔가 이야기가 안보이지만.......なんか話が見えないのだが……。
' 실은―'「実は――――」
자른 것은 대신(이었)였다.切り出したのは大臣だった。
'돌연, 알프 레이트님의 머리카락이 빠져 버려...... '「突然、アルフレート様の髪が抜け落ちてしまって……」
머리카락이 누락.......髪が抜け落ち……。
에?え?
어라?あれれ?
싫은 예감이 했다.嫌な予感がした。
동시에 뭔가 생각해 낼 것 같게 되었지만, 그것이 뭔가까지는 모른다.同時に何か思い出しそうになったが、それが何かまではわからない。
' 아직 머리카락은 좋다!! '「まだ髪はいい!!」
여왕은 내뱉는다.女王は吐き捨てる。
펑 팔꿈치 하는 도중을 두드려, 이를 악물었다.ドンと肘掛けを叩き、歯を食いしばった。
'그 사람은 첩의 가때─아! 뭐라고 말하는 일! 그렇게 훌륭하게 우뚝 솟고 있던 그 (분)편의, 저기가...... '「あの者は妾の伽の時――――――ああ! なんということ! あんなに立派にそそり立っていたあの方の、あそこが……」
물고기(생선)많은 좋은 있고!!うおおおおおいいいい!!
내츄럴하게 저질 이야기 쳐박지 마!ナチュラルに下ネタぶっ込むなよ!
게다가 공중의 면전에서.しかも公衆の面前で。
주위의 인간들, 어떤 반응해도 좋은가 모르는 것 같은 얼굴을 하고 있지 않은가.周りの人間たち、どういう反応していいかわからないみたいな顔をしてるじゃないか。
과연 국왕과 왕비의 성 사정은 (듣)묻고 싶지 않았다.さすがに国王と王妃の性事情は聞きたくなかった。
상당한 해인데, 번성한 것은 좋은 일이다.......結構な年なのに、お盛んなのはいいことだ……。
그러나, 머리카락은 빠져, 저기도 서지 않게 되었는가.しかし、髪は抜けて、あそこも立たなくなったのか。
하늘 확실히 남자로서는, 지고 있다............ 앗!そら確かに男としては、負けてる…………あっ!
'아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아!! '「あああああああああああああああああああああ!!」
나는 무심코 절규했다.俺は思わず絶叫した。
오, 오, 생각해 냈다!お、お、思い出した!
그, 그렇다.そ、そうだ。
저주다.呪いだ。
저주가 효과가 있다.呪いが効いているんだ。
누가 걸쳐도?誰がかけたって?
그렇다면 나야.そりゃ俺だよ。
완전히 잊고 있었지만, 영지를 받은 직후에, 임금님에게 향해 저주를 걸쳐 둔 것(이었)였다(※ 【제 44화 '구보와 같은걸로 도망칠 수 있다고라도, 사천왕님'참조).すっかり忘れていたけど、領地をもらった直後に、王様に向かって呪いをかけておいたんだった(※ 【第44話 「駆け足ごときで逃げられるとでも、四天王様」参照)。
설마 이렇게 예쁘게 저주가 빠지고 있다고는 말야.まさかこんなに綺麗に呪いが嵌まっているとはな。
주술은 서투른 부류인데.......呪術って苦手な部類なのに……。
그만큼, 나의 원한이 강했다라는 것인가.それほど、俺の怨念が強かったってことか。
하하....... 아하하하하하하하하하.............はは……。あははははははははは…………。
위, 위험하다.......や、やべぇ……。
설마 그 저주가, 돌아 나의 곳까지 온다고는.まさかその呪いが、回り回って俺のところまでやってくるとは。
인류의 말로'사람을 주구멍 2개'라고 하는 것 같지만, 유감스럽지만 마족도 포함되어 있는 것 같다.人類の言葉で「人を呪わば穴2つ」っていうらしいが、残念ながら魔族も含まれてるらしい。
'카프아전, 어떻게 하셨어? 돌연, 기성을 주어'「カプア殿、どうされた? 突然、奇声をあげて」
'있고, 아니오. 아무것도 아닙니다....... 그, 그, 앗――갑자기 마왕성에 갔을 때의 기억이 플래시백 해서'「い、いえ。なんでもありません。……そ、その、あっ――――不意に魔王城に行った時の記憶がフラッシュバックしまして」
'과연. 필시 잔혹한 것(이었)였을 것이다. 그래서, 국왕의 치료를 부탁할 수 있을까? 할 수 없으면, 너가 국왕이 되어 받을 뿐이지만'「なるほど。さぞ惨いものであったのだろう。して、国王の治療をお願いできるか? 出来なければ、お主が国王になってもらうだけだが」
', 선처 합니다...... '「ぜ、善処します……」
나는 쓴 웃음을 띄우면서, 여왕과 자신에게 향해 맹세하는 것(이었)였다.俺は苦笑いを浮かべながら、女王と自分に向かって誓うのだった。
설마의 복선 회수 wまさかの伏線回収w
2월 10일에 서적판이 발매됩니다.2月10日に書籍版が発売されます。
큰폭으로 개고 되어 한층 더 제 1 부 후일담까지 포함된 제 1권을,大幅に改稿され、さらに第一部後日譚まで含まれた第1巻を、
아무쪼록 매입해 주세요! 잘 부탁드립니다 m(_ _) mどうぞお買い上げ下さい! よろしくお願いしますm(_ _)m
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnF0a2wzMmV6cHc2b21u
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2x1NWU0YWdnZmlmZ3F0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjRjaHl6eXljdjJ0cmt2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDRpYjhjb3MzZjMxZmJi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/89/