「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 74화 측 수상한, 국왕의 방으로부터

제 74화 측 수상한, 국왕의 방으로부터第74話 仄臭い、国王の部屋から
결국 안내역을 붙여 받아, 우리는 무사히 침실로 왔다.結局案内役を付けてもらい、俺たちは無事寝室へとやって来た。
조속히 가볍게 노크 해 보았지만, 대답은 없다.早速軽くノックしてみたが、返事はない。
이봐 이봐. 설마 방 안에서 시체가 되어 있거나 하지 않는구나.おいおい。まさか部屋の中で屍になってたりしないよな。
'그것은 없다고 생각해'「それはないと思うよ」
파피미아는 귀를 기울인다.パフィミアは耳をそばだてる。
안에서 옷스침이 소리가 난 것 같다.中で衣擦れの音がしたらしい。
아무래도 임금님은 생존인 것 같다.どうやら王様はご存命のようだ。
쭉 틀어박히고 있다.ずっと引きこもっているのだ。
그 성왕님보다 아득하게 긴 수면 시간을 마련하고 있을 것이다.かの聖王様より遥かに長い睡眠時間を設けているだろう。
우선은 친교의 독실한 샤론이, 대표로 해 말을 건다.まずは親交の篤いシャロンが、代表として声をかける。
'알프 레이트 폐하, 샤론입니다. 지금 왕궁에 귀산했습니다. 거기서 국왕 폐하가 병과 방문해, 조금이라도 힘이 될 수 없을까 간 나름입니다. 부디 이 문을―'「アルフレート陛下、シャロンです。只今王宮に帰参いたしました。そこで国王陛下がご病気とお伺いし、少しでもお力になれないかと参った次第です。どうかこの扉を――――」
”돌아가라! 돌아가 줘!!”『帰れ! 帰ってくれ!!』
되돌아 온 것은, 강한 거절(이었)였다.返ってきたのは、強い拒絶だった。
샤론은 놀라, 몸을 당긴다.シャロンは驚いて、身を引く。
나도 고개를 갸웃했다.俺も首を傾げた。
전에 만났을 때는, 좀 더 위엄이 있는 느낌(이었)였다.前に会った時は、もっと威厳がある感じだった。
모처럼 방문해 온 인간을 하찮게 돌려주는 것 같은 임금님에게는 안보(이었)였던 것이지만.......折角訪ねてきた人間を無下に返すような王様には見えなかったのだが……。
나의 저주는 거기까지 효과가 있었다고 하는 것일까.俺の呪いはそこまで効いたということだろうか。
1번 거절되었지만, 샤론은 단념하지 않는다. 거기는 과연 성녀다. 환자를 앞으로 해'네. 그렇습니까'와 돌아갈 수 없을 것이다.1度拒絶されたが、シャロンは諦めない。そこはさすが聖女だ。病人を前にして「はい。そうですか」と帰ることはできないだろう。
'국왕님, 여기에는 내가 선정한 용사 파피미아님도 계십니다. 거기에 국왕님도 몇번이나 뵈었던 적이 있는 카프아님도 여기에. 모두, 국왕님을 걱정하고 있어집니다. 부디. 문을 열어, 모습을 보여 주세요'「国王様、ここにはわたくしが選定した勇者パフィミア様もおられます。それに国王様も何度もお目にかかったことがあるカプア様もここに。皆、国王様を心配しておられます。どうか。扉を開けて、お姿を見せて下さい」
이번은 거절되는 일은 없었다.今度は拒絶されることはなかった。
뭔가 안으로 움직인 것 같은 생각이 든다.何か中で動いたような気がする。
에에이. 여기로부터는 무엇이지만 모른다.ええい。ここからじゃ何がなんだがわからん。
”인가, 카프아님 뿐이라면 들어가도 괜찮다”『か、カプア様だけなら入ってもいい』
하? 나만?は? 俺だけ?
어떤 의도다.どういう意図だ。
혹시, 여성 공포증에 걸렸다든가?もしかして、女性恐怖症になったとか?
뭐, 있을 수 없는 이야기가 아닌가. 그다지 인체에는 자세하지 않지만.......まあ、あり得ない話ではないか。さほど人体には詳しくないけど……。
랄까, 어째서 나만?てか、なんで俺だけ?
이봐 이봐. 혹시, 여성이 싫게 되면, 이번은 남자에게 눈을 떴다든가 말하는 것이 아닐 것이다.......おいおい。もしかして、女性が嫌いになったら、今度は男に目覚めたとか言うんじゃないだろうな……。
과연 싫다, 나. 혼자서 들어가다니.さすがに嫌だぞ、俺。1人で入るなんて。
이래서야, 제물같지 않은가.これじゃあ、生け贄みたいじゃないか。
원사천왕이 제물은, 희극도 안 돼.元四天王が生け贄って、喜劇にもならねぇよ。
'카프아님, 부탁할 수 없습니까. 아무래도, 국왕님은 카프아님에게만은 마음을 열고 있는 모습인 것입니다. 부디―'「カプア様、お願いできませんか。どうやら、国王様はカプア様だけには心を開いている様子なのです。どうか――」
샤론은 고개를 숙인다.シャロンは頭を下げる。
하아, 변함 없이 작은데 확실히 하고 있구나, 샤론은.はあ、相変わらずちっちゃいのにしっかりしてるな、シャロンは。
어딘가의 바보 제자와 변태 왕녀에게 손톱의 때를 달여, 매일 식후에 먹여 주고 싶을 정도다.どっかのバカ弟子と、変態王女に爪の垢を煎じて、毎日食後に飲ませてやりたいほどだ。
어쩔 수 없는가. 자신이 뿌린 씨앗이고. 샤론은 관계없는 걸.仕方ないか。自分が蒔いた種だし。シャロンは関係ないもんな。
나는 내린 샤론의 머리를 펑펑어루만졌다.俺は下げたシャロンの頭をポンポンと撫でた。
'맡겨라! '「任せろ!」
엄지를 세우면, 샤론의 눈은 빛난다.親指を立てると、シャロンの目は輝く。
'조심해, 해 실마리―'「気を付けてね、ししょー」
'아...... '「ああ……」
라고는 말했지만, 별로 위험한 일을 할 것이 아니다.とは言ったものの、別に危険なことをするわけじゃない。
조금 국왕님과 차를 휘둘러 올 뿐(만큼)이다.ちょっと国王様と茶をしばいてくるだけだ。
엉덩이만은 향하지 않게 조심하지만.お尻だけは向けないように気を付けるがな。
문의 열쇠는 벌써 열려 있었다.扉の鍵はすでに開いていた。
살그머니 누르면, 두꺼운 나무의 문은 천천히 열어 간다.そっと押すと、分厚い木の扉はゆっくりと開いていく。
커텐은 꼭 닫아져 초도 형광계의 마법도 기동하고 있지 않다.カーテンは閉め切られ、蝋燭も蛍光系の魔法も起動していない。
결국은 깜깜하다.つまりは真っ暗だ。
'실례하겠습니다'「おじゃましまーす」
일단 거절해 안에 들어가자, 곧바로 소리가 안쪽으로부터 들렸다.一応断って中に入ると、すぐに声が奥から聞こえた。
'문을 닫아'「扉を閉めて」
'네? '「え?」
'빨리'「早く」
말해지는 대로 한다.言われるままにする。
이것으로 완전하게 방 안은 깜깜하다.これで完全に部屋の中は真っ暗だ。
마족의 내가 아니면 1보 내디디는 일도, 어려울 것이다.魔族の俺でなければ1歩踏み出すことも、難しいだろう。
밤눈이 듣게 되면, 방 안을 빙글 둘러보았다.夜目が利くようになると、部屋の中をぐるりと見回した。
어쨌든 눈을 끄는 것은, 천개 첨부의 침대다.とにかく目を引くのは、天蓋付きのベッドだ。
내가 지금 사용하고 있는 침대의 석장 분의 침상. 확실히 특대이다.俺が今使っているベッドの三枚分の寝床。まさにキングサイズである。
그 밖에 서적, 회화가 몇 점. 모두 여왕이 그려져 있었다.他に書籍、絵画が数点。どれも女王が描かれていた。
그리고 1번 신경이 쓰인 것은 수상한이다.そして1番気になったのは臭いだ。
음식이 썩은 냄새가, 비강을 찌른다. 약간, 곰팡내 나다.食べ物が腐った匂いが、鼻腔を衝く。若干、かび臭い。
아마 환기도 아무것도 하고 있지 않을 것이다.おそらく換気も何もしていないのだろう。
자주(잘) 보면, 프라이드치킨의 뼈나 술병이 구르고 있다.よく見ると、フライドチキンの骨や酒瓶が転がっている。
아마 국왕 폐하에게 향해진 격려의 편지가, 개봉되지 않는 채, 문 부근에 산란하고 있었다.おそらく国王陛下に向けられた励ましの手紙が、開封されぬまま、ドア付近に散乱していた。
'더─히키코모리라는 느낌의 방이다'「ザ・引きこもりって感じの部屋だな」
나는 약간 입 끝을 경련이 일어나게 한다.俺は若干口の端を引きつらせる。
그런데, 중요한 임금님은 어디야?さて、肝心の王様はどこだ?
방을 둘러보면, 방금전의 침대의 구석에 큰 그림자가 보였다.部屋を見回すと、先ほどのベッドの端に大きな影が見えた。
있었다 있었다.いたいた。
그렇지만, 뭔가 실루엣이 다른 것 같은.......でも、なんかシルエットが違うような……。
전에는 그...... 머리에 부메랑에서도 박히고 있는 것 같은 머리 모양(이었)였는데.前はその……頭にブーメランでも刺さってるような髪型だったのに。
아아. 그렇게 말하면, 머리카락이 없어진 것이던가. 미안. 잊고 있던 것이 아니다. 이미지가 맞지 않았던 것이야.ああ。そういえば、髪がなくなったんだっけ。すまん。忘れていたわけじゃないんだ。イメージが合わなかったんだよ。
그러자, 임금님은 어둠 중(안)에서 일어섰다.すると、王様は暗闇の中で立ち上がった。
어? 머리 모양이라고 하는 것보다는, 상당히 두응 꾸물거려 하고 있지 않다.あれ? 髪型っていうよりは、随分とずんぐりしてない。
세로에도 그렇지만, 옆에도 퍼지고 있다 라고 할까.縦にもそうだが、横にも広がってるっていうか。
원래 배가 많이 나와 있겠어.そもそもお腹がだいぶ出てるぞ。
중년 살쪄으로서는, 꽤 이상과 같은.......中年太りにしては、かなり異常のような……。
이래서야, 임금님이 아니고, 마치 트롤이다.これじゃあ、王様じゃなくて、まるでトロルだな。
'카프소디아님...... '「カプソディア様……」
응응?んん?
지금, 뭐라고 말했어?今、なんつった?
카프아 자작(소) 박사(디아)?カプア子爵(ソォ)博士(ディア)?
아니, 다르다.いや、違う。
카프소디아라고 말한 것 같은 생각이 들지만, 헛들음인가?カプソディアって言ったような気がするんだが、聞き間違えか?
'카프소디아님, 부디 도와 주세요'「カプソディア様、どうかお助け下さい」
다르다. 헛들음이지 않아.違う。聞き間違えじゃない。
확실히 말했다. 명확하게, 카프소디아라고 말한 것이다.確かに言った。明確に、カプソディアと言ったのだ。
'뭐, 설마 너...... '「ま、まさかお前……」
보, 보스트롤!!!!ぼ、ボストロル!!!!
나의 눈앞에 서 있던 것은, 트롤같이 살찐 국왕이 아니고, 진짜의 트롤(이었)였다.俺の目の前に立っていたのは、トロルみたいに太った国王じゃなくて、本物のトロルだった。
정월과 긴급사태 선언으로, 작자의 신체도.......正月と緊急事態宣言で、作者の身体も……。
2월 10일 서적판이 발매됩니다. 이제(벌써) 예약하실 수 있던 것입니까?2月10日書籍版が発売されます。もうご予約いただけたでしょうか?
벌써 서영, 삽화의 일부가 공식에서 공개되고 있습니다.すでに書影、口絵の一部が公式で公開されております。
내용도 큰폭으로 개고 되고 있기 때문에, WEB판을 읽고 있는 (분)편도 즐길 수 있는 내용이 되고 있습니다.内容も大幅に改稿されていますので、WEB版を読んでいる方も楽しめる内容となっております。
부디수매 주시도록 부탁합니다 m(_ _) m是非お買い上げいただきますようお願いしますm(_ _)m
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2w4bmlxMjl4cXpuMmt4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHQ1Z2w2Nzlqa2c4N2lt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azhmaml2eTl6ZDIwaWo0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGE3a3loN2g0eWV4dDNz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/91/