Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ - 25 드워프의 의뢰와 빈곤마을

25 드워프의 의뢰와 빈곤마을25 ドワーフの依頼と貧困村

 

'저인가―?'「儲かりまっかー?」

 

나는 약속의 대사를 말하면서 대장간에 들어간다.俺はお約束のセリフを口にしながら鍛冶屋に入っていく。

 

'야 그 묘한 인사는'「なんだその妙な挨拶は」

 

'나의 고향에 있던 상인들의 인사입니다'「私の故郷にいた商人達の挨拶です」

 

유감 통하지 않았다. 조금 낡았는지.残念通じなかった。ちょっと古かったか。

라고 할까 이세계이고.というか異世界だしな。

 

'너, 도망친 것은...... 아니, 뭐 좋다. 이전 부탁받은 물건은 완성되어 있다. 지'「お前、逃げたんじゃ……いや、まぁ良い。以前頼まれた品は仕上がっている。持ってけ」

 

나는 지갑을 열어 대금을 건네주려고 하면, 점주에게 차단해진다.俺は財布を開いて代金を渡そうとすると、店主に遮られる。

 

'그 앞에 부탁하고 싶은 일이 있는'「その前に頼みたい仕事がある」

 

'일입니까? '「仕事ですか?」

 

'아, 대량의 접힌 미스릴의 검을 가져온 당신을 믿어 부탁하고 싶은'「ああ、大量の折れたミスリルの剣を持ってきたお前さんを見込んで頼みたい」

 

흠, 아무래도 성실한 이야기같다.ふむ、どうやら真面目な話みたいだ。

 

' 실은 지금, 상당한 수의 무기 제작을 의뢰받고 있지만, 철이 부족해서 지정된 수를 가지런히 할 수 있을 것 같지 않다'「実は今、かなりの数の武器製作を依頼されているんだが、鉄が足りなくて指定された数を揃えられそうにないんだ」

 

'그래서 나에게 재료를 모았으면 좋겠다고? '「それで私に材料を集めて欲しいと?」

 

'아. 할 수 있을까? '「ああ。出来るか?」

 

흠, 소재 모음인가.ふむ、素材集めか。

그 녀석은 나의 재배 스킬의 차례다.そいつは俺の栽培スキルの出番だな。

 

'수와 기일은? '「数と期日は?」

 

'그렇다...... '「そうだな……」

 

감독은 일단점의 안쪽에 들어가면, 목상을 들자마자 돌아왔다.親方は一旦店の奥に入ると、木箱を持ってすぐに戻って来た。

 

'이 목상에 가득한 철을 최악(이어)여도 5상자, 있으면 있을수록 좋다. 그 녀석을 2주간 이내에서 부탁한다. 철의 질은 이 녀석과 같은 순도로 부탁하는'「この木箱に一杯の鉄を最低でも5箱、あればあるほど良い。ソイツを二週間以内で頼む。鉄の質はコイツと同じ純度で頼む」

 

그렇게 말해 목상중에서 철의 덩어리를 꺼낸다.そう言って木箱の中から鉄の塊を取りだす。

라고 해도, 나에게 철의 좋음과 좋지 않음은 몰라.つっても、俺に鉄の良し悪しなんて分かんねぇよ。

 

'그렇네요, 그럼 그 철과 동등의 순도의 철을 5개 정도 빌려 주어 받을 수 있습니까? 나는 철의 좋음과 좋지 않음은 몰라서. 거래 상대에게 실물을 보여 확인해 받습니다. 아아, 5개인 것은 요구하는 질의 평균을 산출해 받기 때문에(위해)입니다'「そうですね、ではその鉄と同等の純度の鉄を5つ程貸してもらえますか? 俺じゃ鉄の良し悪しは分からないんで。取引相手に実物を見せて確認してもらいます。ああ、5つなのは求める質の平均を割り出してもらう為です」

 

물론 거짓말이다.もちろん嘘だ。

나의 재배 스킬로 민첩하게 수를 늘리기 위해서(때문에) 수를 갖고 싶은 것뿐이다. 라고 해도 너무 수를 요구하면 감독도 곤란할 것이고, 무엇보다 부진.俺の栽培スキルで手っ取り早く数を増やす為に数が欲しいだけだ。つってもあまり数を求めると親方も困るだろうし、何より不振がられる。

이 근처가 적절한 수일 것이다.この辺りが適切な数だろう。

 

'알았다. 가지고 가라'「分かった。持っていけ」

 

감독은 시원스럽게 승낙해 철의 덩어리를 가져온다.親方はあっさりと了承して鉄の塊を持ってくる。

물건원 빌리고의 좋은 감독으로 좋았어요.物わかりの良い親方で良かったぜ。

 

2주간이라면 숲으로 돌아가는데 3일, 재배로 5일, 여유를 가지고 나머지의 일수를 사용하면 문제 없을까.二週間なら森に戻るのに3日、栽培で5日、余裕をもって残りの日数を使えば問題ないかな。

 

'알았습니다. 맡겨 주세요'「分かりました。任せてください」

 

'무리를 부탁한 사과로서 수리 대금은 없던 일로 해 준다. 철의 대금은 가지고 왔을 때에 지불한다. 수가 갖추어지지 않았으면 모인 만큼만이라도 가져와 줘'「無理を頼んだ詫びとして修理代はチャラにしてやる。鉄の代金は持って来た時に払う。数が揃わなかったら集まった分だけでも持ってきてくれ」

 

'그 때는 완성품의 검으로도 사 와요'「その時は完成品の剣でも買ってきますよ」

 

'는 하, 그런 것 가져오면 주조하고 녹여 새로운 검을 만들어 준다! '「ははっ、そんなモン持ってきたら鋳溶かして新しい剣を作ってやるよ!」

 

 

'그렇다 치더라도 쇼우지씨는 굉장하네요! '「それにしてもショウジさんは凄いですね!」

 

대장간을 나와 조금 걷고 있으면, 갑자기 메이네가 그런 일을 말했다.鍛冶屋を出て少し歩いていたら、不意にメーネがそんな事を口にした。

 

'네? 무엇으로? '「え? 何で?」

 

'라도 까다로운 드워프의 대장장이사가 아키나씨를 의지해 철을 주문한 것이에요'「だって気難しいドワーフの鍛冶師がアキナさんを頼って鉄を注文したんですよ」

 

'그것의 어디가 굉장하다? '「それのどこが凄いんだ?」

 

원재료를 도매상에 주문한 것 같은 것이라고 생각하지만.原材料を問屋に注文したようなもんだと思うんだが。

그러나 메이네는 목을 옆에 흔들어 부정했다.しかしメーネは首を横に振って否定した。

 

'드워프는 일에 사용하는 소재에 굉장히 시끄럽습니다. 자신이 납득하는 소재 밖에 갖고 싶어하지 않기 때문에, 상인을 중개하지 않고 직접 광산까지 사들이러 가는 드워프도 있을 정도 입니다'「ドワーフは仕事に使う素材に凄く五月蠅いんです。自分が納得する素材しか欲しがらないので、商人を仲介せずに直接鉱山まで買い付けに行くドワーフも居るくらいなんですよ」

 

농가에 실제로 나가 질을 체크하는 요리인같다.農家に実際に出向いて質をチェックする料理人みたいだな。

뭐, 그것도 좋음과 좋지 않음이지만 말야.まぁ、それも良し悪しなんだけどな。

여하튼 대규모 계약이라는 것은, 농가에 있어 고맙지만, 상대가 악질적인 경우는 내년의 계약을 방패에 취해 돌연 매입가의 가격인하를 요구해 올거니까......なにせ大口契約ってのは、農家にとってありがたいけれど、相手が悪質な場合は来年の契約を盾に取って突然仕入れ値の値下げを要求してくるからな……

 

아 아니, 지금 것은 없음이다.ああいや、今のは無しだ。

메이네에 들려주는 것 같은 이야기가 아니다.メーネに聞かせるような話じゃない。

 

'아무튼 그 만큼 우리 상품이 매력적으로 보였다는 일이겠지'「まぁそれだけウチの商品が魅力的に見えたって事だろ」

 

'네! 반드시 그렇네요! '「はい! きっとそうですね!」

 

'그러면 오늘 밤은 왕도의 숙소에 묵어, 마차의 수가 갖추어지면 숲에 돌아갈까'「それじゃあ今晩は王都の宿に泊まって、馬車の数が揃ったら森に帰ろうか」

 

'네! '「はい!」

 

 

마차의 준비를 할 수 있던 우리들은, 일단괴명의 숲의 근처에 있는 마을에 왔다.馬車の用意が出来た俺達は、一旦壊冥の森の近くにある村にやってきた。

이 마을에 수송용의 마차와 종업원들을 대기시키기 (위해)때문이다.この村に輸送用の馬車と従業員達を待機させる為だ。

하지만 목적은 그것뿐이지 않아.だが目的はそれだけじゃあない。

 

'무엇이다 뭐야? '「何だ何だ?」

 

'마차가 가득하구나'「馬車が一杯ねぇ」

 

마을의 사람들이 무슨 일일까하고 마차의 회전에 모여 온다.村の人達が何事かと馬車の回りに集まってくる。

 

'편, 이런 외진 곳인 마을에 이런 많은 사람의 손님과는 드문'「ほう、こんな辺鄙な村にこんな大人数のお客さんとは珍しい」

 

그야말로 장로 같은 노인이 모습을 나타낸다.いかにも長老然とした老人が姿を現す。

 

'처음 뵙겠습니다, 우리는 여행의 행상입니다. 일로 이 근처를 지났을 때에, 이 마을을 알아차려서요. 1개 장사에서도 시켜 받을까하고 모이게 해 받았던'「初めまして、我々は旅の行商です。仕事でこの近くを通った際に、この村に気づきましてね。一つ商売でもさせてもらおうかと寄らせてもらいました」

 

그래, 하나 더의 목적은, 이 마을에서 행상을 하는 일이다.そう、もう一つの目的は、この村で行商をする事だ。

상품은 물가의 비싼 왕도의 물건인 것으로, 팔아도 굉장한 벌이는 되지 않을 것이다.商品は物価の高い王都の品なので、売っても大した儲けにはならないだろう。

하지만 향후 이 마을에서 물자의 수수를 계속한다면, 행상은 마을사람의 신뢰를 얻는 일도 할 수 있는 좋은 선전이 된다.けれど今後この村で物資の受け渡しを続けるなら、行商は村人の信頼を得る事も出来る良い宣伝になる。

무엇보다, 아직 장사에 익숙하지 않은 신인 점원의 실전 경험을 쌓으려면 꼭 좋은 장소다.何より、まだ商売に慣れていない新人店員の実戦経験を積むには丁度良い場所だ。

일단 경험자의 종업원에게 단련해 받은 것 같지만, 손님의 대응은 실제로 하지 않는다고 몸에 붙지 않는다.一応経験者の従業員に鍛えてもらったらしいけど、客の対応は実際にやらないと身につかない。

그래서, 데려 온 점원들에게는 노력해 접객에 익숙했으면 좋겠다고 생각한다.なので、連れて来た店員達には頑張って接客に慣れて欲しいと思う。

 

'편, 행상인 (분)편(이었)였습니까'「ほう、行商の方でしたか」

 

'예, 왕도로부터 매입한 드문 상품이나 편리한 상품이 있어요, 꼭 보셔 가 주세요'「ええ、王都から仕入れた珍しい商品や便利な商品がありますよ、ぜひご覧になっていってください」

 

'에, 왕도의 상품인가. 그렇다면 확실히 드물다'「へぇ、王都の商品か。そりゃ確かに珍しいなぁ」

 

마차로부터 도매해진 상품이 돗자리 위에 늘어놓여져 간다.馬車から卸された商品がゴザの上に並べられていく。

 

'아무쪼록 여러분, 놀림에서도 상관없으니까, 봐 가 주세요! '「どうぞ皆さん、冷やかしでもかまいませんから、見ていってください!」

 

나의 호소에 응하는 것처럼, 마을사람들이 노점에 모인다.俺の呼び掛けに応える様に、村人達が露店に群がる。

 

'어머예쁜 옷이군요. 왕도는 이런 예쁜 헌 옷이 팔고 있어!? '「あらまぁ綺麗な服ねぇ。王都じゃこんな綺麗な古着が売ってるの!?」

 

'여기는 예리함이 좋은 것 같은 낫이다. 이것이라면 풀베기도 앗 고기(야채)를 조린 요리 끝날 것 같지의 '「こっちは切れ味の良さそうな鎌じゃな。これなら草刈りもあっちゅうまに終わりそうじゃのお」

 

마을사람의 흥미는 헌 옷이나 농구라고 하는 실용품에 향해져 반대로 장식품이나 기호품에는 그다지 흥미가 없는 것 같았다.村人の興味は古着や農具といった実用品に向けられ、逆に装飾品や嗜好品へはあまり興味が無さそうだった。

흠, 생활이 곤궁해 있기 때문에, 사치품에는 돈을 사용하고 싶지 않다는 일일까?ふむ、生活が困窮しているから、贅沢品には金を使いたくないって事かな?

 

'아, 저, 이쪽의 머리 치장은 얼마입니까? '「あ、あの、こちらの髪飾りはおいくらですか?」

 

라고 생각하면 젊은 남성이 여성의 것의 머리 치장의 가격을 (듣)묻고 있다.と、思ったら若い男性が女性ものの髪飾りの値段を聞いている。

당연히 본인이 사용하기 때문에(위해)는 아니고, 누군가 의중의 여성에게 주기 (위해)때문일 것이다.当然本人が使う為ではなく、だれか意中の女性に贈る為だろう。

힘내라 젊은이야.頑張れ若人よ。

 

'그...... '「あの……」

 

(와)과 그 때, 한사람이 야윈 여성이 나에게 말을 걸어 왔다.とその時、一人の痩せた女性が俺に話しかけて来た。

 

'무엇입니까? '「何でしょうか?」

 

'식량은 매물에 없습니까? '「食糧は売り物にありませんか?」

 

'식량입니까? '「食糧ですか?」

 

농가가 식량? 보통 농가가 사지 않는 것은 사치품 이외에서는 식량이 보통이 아니야?農家が食糧? 普通農家が買わないものって贅沢品以外では食糧が普通じゃね?

그거야 지구의 농가라면 요리를 위해서(때문에) 자신들이 만들지 않은 식품 재료를 사겠지만, 이 세계에서 먹은 요리를 보는 한, 일반인은 너무 많은 식품 재료를 사용하는 요리는 만들지 않는다.そりゃあ地球の農家だったら料理の為に自分達が作っていない食材を買うだろうが、この世界で食べた料理を見る限り、一般人はあまり多くの食材を使う料理は作らない。

오히려 다만 구워 소금을 뿌린 것 뿐의 고기나, 익힌 감자가 덴과 들어온 소금 스프라고 한 단순한 요리가 메인(이었)였다.寧ろただ焼いて塩をかけただけの肉や、煮た芋がデンと入った塩スープといった単純な料理がメインだった。

 

문득 깨달으면, 다른 마을사람들도, 쇼핑의 손을 멈추어 이쪽을 보고 있다.ふと気が付くと、他の村人達も、買い物の手を止めてこちらを見ている。

 

'그렇네요, 지금은 없습니다만, 후일 합류하는 마차에는 얼마인가 쌓아 두어요'「そうですね、今はありませんが、後日合流する馬車にはいくらか積んでありますよ」

 

그러자 마을사람들이 왓하고 환성을 지른다.すると村人達がわっと歓声をあげる。

 

'그, 죄송합니다만, 조금으로 좋기 때문에 식료를 팔아서는 받을 수 없습니까? '「その、申し訳ありませんが、少しで良いので食料を売っては頂けませんか?」

 

촌장이 흠칫흠칫, 그러나 기대를 담아 식료를 팔았으면 좋겠다고 부탁해 온다.村長がおずおずと、しかし期待を込めて食料を売って欲しいと頼んでくる。

 

'괜찮습니다. 대금만 받을 수 있으면 뭐든지 파요'「かまいませんよ。お代さえ頂ければ何でもお売りしますよ」

 

''''!! ''''「「「「おおおおっ!!」」」」

 

다시 마을사람들로부터 환성이 오른다.再び村人達から歓声があがる。

 

흠, 이건 나의 상상 이상으로 이 나라의 식량 사정은 안되는 것인지도 모른다.ふーむ、こりゃあ俺の想像以上にこの国の食糧事情はマズいのかもしれない。

국왕도 내가 처분될 것 같게 되었을 때에, 식량 사정의 개선을 기대하고 있었다.国王も俺が処分されそうになった時に、食糧事情の改善を期待していた。

그리고 지금 눈앞에서, 제일 식료를 얻기 쉬울 농가의 사람들이 식량을 요구해 왔다.そして今目の前で、一番食料を得やすいであろう農家の人達が食糧を求めて来た。

 

이렇게 되면, 내가 이 세계에서 대상인이 되기 위해서는, 식료의 대량생산도 시야에 넣는 것이 좋을지도 모르는구나.こうなると、俺がこの世界で大商人となる為には、食料の大量生産も視野に入れた方が良いかもしれないな。

 

 

그 후, 나와 메이네는 한발 앞서 식료를 쌓은 마차와 합류한다고 해, 마을을 나왔다.その後、俺とメーネは一足先に食料を積んだ馬車と合流すると言って、村を出た。

물론 목적지는 괴명의 숲의 집이다.もちろん目的地は壊冥の森の家だ。

 

그리고 점주로부터 받은 철을 밭에 묻어, 남은 스페이스에 야채와 하는 김에 메이네가 사냥해 온 마물의 고기를 밭에 묻는다.そして店主から受け取った鉄を畑に埋め、余ったスペースに野菜と、ついでにメーネが狩って来た魔物の肉を畑に埋める。

 

'마물의 고기는 먹을 수 있는지? '「魔物の肉って食べられるのか?」

 

'네! 싸우는 것은 위험하지만 맛있어요! 신인 모험자중은, 식비를 누르기 위해서(때문에) 마물고기를 먹는 사람도 많아요'「はい! 戦うのは危険ですけど美味しいですよ! 新人冒険者の中は、食費を押さえる為に魔物肉を食べる人も多いですよ」

 

그러한 것인가......そういうものなのか……

 

그리고, 철을 늘리는 동안 옆에 식료도 늘려, 모인 철을 실으러 가는 김에 식료도 옮긴다.そして、鉄を増やす間傍らに食料も増やし、貯まった鉄を積み込みに行くついでに食料も運ぶ。

 

', 야채 뿐만이 아니라 고기도 팔아 받을 수 있습니까!? '「おお、野菜だけでなく肉も売って頂けるのですか!?」

 

'감자를 20개 팔아 줘! '「芋を20個売ってくれ!」

 

'고기를 사람 굳어져 팔아 줘! 건육으로 하고 싶기 때문에 소금도 없는가!? '「肉をひと固まり売ってくれ! 干し肉にしたいから塩も無いか!?」

 

굉장한 기세로 식료가 팔리고 있고 구.凄い勢いで食料が売れていく。

특히 보존성의 높은 식품 재료가 인기다.特に保存性の高い食材が人気だな。

 

'서방님, 고기가 충분하지 않습니다! '「旦那様、肉が足りません!」

 

'감자의 이제 없습니다! '「芋のもうありません!」

 

아아, 이건 식료의 추가 발주가 필요하다.......ああ、こりゃあ食料の追加発注が必要だなぁ……。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTBpaXptN2JvNGlyeWky

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnM5YjlvZXpuYzUzeWlj

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHh0eXBsZXB1eWhsZ3dj

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWo5ZTJ4bXdsa3JoN3Zt

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5863ev/25/