Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ - 63 주변 조사

63 주변 조사63 周辺調査

 

'아―, 머리 아프다...... '「あー、あったま痛ぇ……」

 

이튿날 아침, 연회의 영향으로 숙취의 아픔을 참으면서 눈을 뜬다.翌朝、宴の影響で二日酔いの痛みを我慢しながら目を覚ます。

이미 날은 그 나름대로 높게 오르고 있어 어제의 연회에서 과음한 무리는 똑같이 숙취의 아픔에 참으면서 일을 하고 있었다.既に日はそれなりに高く登っており、昨日の宴で飲み過ぎた連中は同じように二日酔いの痛みに耐えながら仕事をしていた。

 

그러고 보면 죽은 아버지도, 반상회의 연회로부터 돌아온 다음날은 숙취에 괴로워하면서 밭에 향하고 있었군.そーいや死んだ親父も、町内会の宴会から帰って来た翌日は二日酔いに苦しみながら畑に向かってたなぁ。

등이라고 그리운 일을 생각해 내고 있으면, 마을의 사람들과 함께 일하는 메이네의 모습을 찾아냈다.などと懐かしい事を思い出していたら、村の人達と一緒に働くメーネの姿を見つけた。

 

'와 이것은 여기로 좋습니까!? '「よっと、これはこっちでいいですか!?」

 

'아니―, 정말 살아난다. 팔힘의 강한 몬은 영주님에게 데려가져 버렸기 때문에'「いやー、ホント助かるよぉ。腕っぷしの強いモンは領主様に連れていかれちまったからねぇ」

 

'아니오, 이 정도 문제없음입니다! '「いえいえ、このくらいお安い御用です!」

 

메이네의 괴력은 이 농촌에서는 귀중한 보물 되고 있는 것 같다.メーネの怪力はこの農村では重宝されているみたいだな。

 

'어머, 회복되었어'「ほれ、直ったぞ」

 

'굉장하다! 뭔가 전의 쿠와보다 사용하기 쉽게 되어 있겠어!? '「おお凄ぇ! なんか前のクワよりも使いやすくなってるぞ!?」

 

'원의 쿠와가 적당한 구조(이었)였을 뿐이다. 나는 조금 좋게 한 것 뿐다'「元のクワがいい加減な作りだっただけだ。俺はちょっとマシにしただけだ」

 

과연 질 나쁜 도구가 신경이 쓰여 어쩔 수 없는 드워프, 역시 신품 상태보다 질이 좋은 상태에 개조해 버렸는지.さすが出来の悪い道具が気になって仕方ないドワーフ、やはり新品状態よりも質の良い状態に改造してしまったか。

 

'―, 머리 아픈 것은―'「うー、頭痛いのじゃー」

 

응, 후류는 좋아.うん、フリューはいいや。

 

'그렇게 말하면 사샤의 모습이 없다'「そう言えばサシャの姿が無いな」

 

'여기에 있어요? '「ここに居るわよ?」

 

'!? '「うぉっ!?」

 

돌연 뒤로부터 소리가 걸리고 무심코 흠칫 된다.突然後ろから声が掛かって思わずビクッとなる。

되돌아 보면 거기에는 사샤의 모습이 있었다.振り返ればそこにはサシャの姿があった。

 

'후후후, 놀래켜 버린 것 같구나. 미안해요'「ふふふ、驚かせてしまったみたいね。ごめんなさい」

 

'아―, 사샤는 숙취는 괜찮은 것인가? '「あー、サシャは二日酔いは大丈夫なのか?」

 

놀라움을 눈치채이지 않는 모양, 우선 지장이 없는 이야기를 꺼낸다.驚きを悟られない様、とりあえず差し障りのない話を振る。

 

'예, 나는 미리 숙취 방지의 포션을 마셔 두었기 때문에'「ええ、私はあらかじめ二日酔い防止のポーションを飲んでおいたから」

 

'그게 뭐야 즈릭!? '「何それズリーッ!?」

 

진심인가, 그런 포션 있었는지!?まじかよ、そんなポーションあったのかよ!?

젠장, 알고 있으면 나도 마신 것을!くそっ、知っていたら俺も飲んだものを!

 

'곳에서, 향후의 일인 것이지만'「ところで、今後の事なんだけど」

 

라고 사샤가 조금 진지한 얼굴이 된다.と、サシャが少し真剣な顔になる。

 

'어제의 마물의 일이 조금 신경이 쓰여'「昨日の魔物の事がちょっと気になるのよね」

 

어제의 마물이라고 말하면, 예의 붉은 빗그안트인가.昨日の魔物と言うと、例の赤いビッグアントか。

 

'어제의 그 마물, 분명하게 농구를 먹고 있었구나? '「昨日のあの魔物さ、明らかに農具を食べてたよな?」

 

그래, 그 붉은 빗그안트는 음식으로 잘못알아 농구를 먹은 것처럼은 안보(이었)였다.そう、あの赤いビッグアントは食べ物と間違えて農具を食べた様には見えなかった。

확실히 농구를 음식이 아니라고 알고 있어 먹었을 것이다.確実に農具が食べ物で無いと分かっていて食べた筈だ。

 

'그것이지만, 조금 신경이 쓰이는 것이 안'「それなんだが、ちょっと気になる事が分かった」

 

라고 거기서 모드가 회화에 참가해 온다.と、そこでモードが会話に加わって来る。

아무래도 농민들과의 이야기는 끝난 것 같다.どうやら農民達との話は終ったみたいだ。

 

'뭔가 알았는지? '「何か分かったのか?」

 

'아, 이 녀석을 봐 줘'「ああ、コイツを見てくれ」

 

그렇게 말해 모드가 봉투로부터 꺼낸 것은, 몇의 무기나 농구의 잔해(이었)였다.そう言ってモードが袋からとりだしたのは、幾つもの武器や農具の残骸だった。

하지만 모두 망가졌다고 하는 것보다는 녹은 설탕 공예같이 되어 있다.だがどれも壊れたと言うよりは溶けた飴細工みたいになっている。

 

'이것은? '「これは?」

 

'그 빗그안트의 뱃속으로부터 나온 것이다'「あのビッグアントの腹の中から出て来たもんだ」

 

'이것이!? '「これが!?」

 

이봐 이봐, 이렇게 대량의 무기가 배로부터 나오면 아, 이제(벌써) 우연히 삼켰다고 말할 수 없구나.おいおい、こんなに大量の武器が腹から出てきちゃあ、もうたまたま飲み込んだなんて言えないな。

 

'이것은...... 혹시 하는 것 같구나'「これは……もしかするみたいねえ」

 

', 혹시 어제의 빅 안「なぁ、もしかして昨日のビッグアン

트, 아니 그 붉은 빗그안트는...... 'ト、いやあの赤いビッグアントは……」

 

'아, 그 가능성이 높다'「ああ、その可能性が高いな」

 

우리들은 미간에 주름이 모인 서로의 얼굴을 본다.俺達は眉間にシワが寄った互いの顔を見る。

 

'''붉은 빗그안트는 철식등 있고의 아이'''「「「赤いビッグアントは鉄喰らいの子供」」」

 

응, 이제 그 이외 없구나.うん、もうそれ以外ねぇよなぁ。

 

'이것, 영주 근처에 보고하는 것이 좋아'「これ、領主辺りに報告した方が良いよな」

 

'낳는, 상대는 철식등 있고이니까. 우리들만의 문제가 아니어'「うむ、相手は鉄喰らいだからな。俺達だけの問題じゃないぞ」

 

우리들은 이 근처를 납입하는 영주에게 보고해야 한다고 할 방향으로 의견을 통일시킨다.俺達はこの辺りを納める領主に報告するべきだという方向で意見を統一させる。

하지만 그 때, 사샤가 목을 옆에 흔들어 그 의견을 거절한다.だがその時、サシャが首を横に振ってその意見を拒絶する。

 

'멈추는 것이 좋아요'「止めた方が良いわ」

 

'어째서야? 철식등 겉껍데기 이 가까운 곳에도 있다면 빨리 어떻게든 하지 않으면 대단한 일이 되겠어'「どうしてだ? 鉄喰らいがこの近くにも居るなら早く何とかしないと大変な事になるぞ」

 

과연 지하에 도시가 있던 드워프의 나라만큼 대단한 일은 되지 않는다고 생각하지만,流石に地下に都市があったドワーフの国ほど大変な事にはならないと思うが、

 

'여기의 영주는 말야, 자신의 이익에 밖에 흥미가 없는 남자야. 그러니까 비록 그것이 영지이기 때문에(이어)여도, 그것이 원인으로 자신의 이익이 위협해진다고 생각하면, 그 정보가 외부에 새기 전에 살해당할 수도 있어요'「ここの領主はね、自分の利益にしか興味が無い男なの。だからたとえそれが領地の為であろうと、それが原因で自分の利益が脅かされると考えれば、その情報が外部に漏れる前に殺されかねないわ」

 

'감싸는'「おおう」

 

저것인가, 눈앞의 이익을 위해서(때문에) 전체의 이익을 해치는 타입의 영주인가'アレか、目先の利益の為に全体の利益を損なうタイプの領主かよ」

 

'그러한 영주인 것이야'「そういう領主なのよ」

 

응, 졌군.うーん、参ったな。

그것이라고 진심으로 만회 할 수 없는 것에든지일까.それだと本気で取り返しのつかない事になりかねえぞ。

 

'라면 렌드 백작님에게 지혜를 빌리면 어때? '「だったらレンド伯爵さまに知恵を借りたらどうだ?」

 

'렌드 백작에? '「レンド伯爵に?」

 

'아, 여기는 인간의 나라이니까. 렌드 백작님 경유로 나라의 중추에 경고해야 할 것이다'「ああ、ここは人間の国だからな。レンド伯爵様経由で国の中枢に警告するべきだろう」

 

확실히, 다른 귀족의 힘을 빌리는 것은 개미일지도 모르는구나.確かに、他の貴族の力を借りるのはアリかもしれんな。

 

'에서도 영주가 시치미 떼면 그래서 끝이야'「でも領主がシラを切ったらそれで終わりよ」

 

'되면 역시 증거를 모을 수 밖에 없는가'「となるとやっぱり証拠を集めるしかないか」

 

이 토지에 철식등 겉껍데기 있다고 하는 증거, 그리고 그 붉은 빗그안트가 철식등 있고의 아이이다고 하는 증거다.この土地に鉄喰らいが居ると言う証拠、そしてあの赤いビッグアントが鉄喰らいの子供であるという証拠だ。

 

'좋아, 우선은 주변을 조사해 붉은 빗그안트를 찾아 잡자. 저 녀석을 잡아 광석을 먹이면 철식등 있고의 아이라고 하는 증명이 될 것이다'「よし、まずは周辺を調査して赤いビッグアントを捜して捕まえよう。アイツを捕まえて鉱石を食べさせれば鉄喰らいの子供だという証明になる筈だ」

 

'낳는, 그것이 좋다'「うむ、それが良いな」

 

'에서도 좋은거야? 틀림없이 귀찮은 일에 말려 들어가요'「でも良いの? 間違いなく厄介事に巻き込まれるわよ」

 

라고 사샤가 미안한 것 같이 말한다.と、サシャが申し訳なさそうに言う。

 

'아무튼 좋은 것이 아닌가? 거기에 우리들은 어디까지나 증거를 찾아 렌드 백작에 건네줄 뿐(만큼)이다. 그 후의 귀찮은 일은 렌드 백작에 맡겨 빨리 괴명의 숲에 돌아가 열이 식을 때까지 다른 나라에 도망치면 좋아'「まぁ良いんじゃないか? それに俺達はあくまでも証拠を捜してレンド伯爵に渡すだけだ。その後の面倒事はレンド伯爵に任せてさっさと壊冥の森に帰ってほとぼりが冷めるまで他の国に逃げればいいさ」

 

아니 정말, 도망치면 좋은 것뿐이니까.いやホント、逃げればいいだけだからな。

렌드 백작에게는 대폭주때의 빚을 갚아 받는다고 하자.レンド伯爵には大暴走の時の借りを返してもらうとしよう。

 

'...... 고마워요 쇼우지군'「……ありがとうショウジ君」

 

그런데, 그러면 붉은 빗그안트를 찾는다고 합니까.さーて、それじゃあ赤いビッグアントを捜すとしますか。

 

 

'과연, 구멍을 파 마을안에 들어 온 (뜻)이유인가'「成程、穴を掘って村の中に入って来た訳か」

 

방침을 결정한 우리들은, 우선 붉은 빗그안트가 어떻게 마을안에 침입했는지를 조사했다.方針を決めた俺達は、まず赤いビッグアントがどうやって村の中に侵入したのかを調べた。

그렇게 하면 밭안에 큰 구멍이 열려 있던 일을 알아차린 (뜻)이유다.そしたら畑の中に大きな穴が開いていた事に気付いた訳だ。

 

'라고는 해도, 크다고 말해도 인간이 들어오기에는 작고'「とはいえ、大きいと言っても人間が入るには小さいしなぁ」

 

우리들이 들어오려고 하면 입구에서 걸려 버리는군.俺達が入ろうとしたら入り口でつっかえちまうな。

 

'저, 나라면 넣는다고 생각합니다만? '「あの、私なら入れると思いますけど?」

 

라고 거기서 메이네가 자신이 들어올까요와 손을 든다.と、そこでメーネが自分が入りましょうかと手を上げる。

확실히 몸집이 작은 메이네라면, 네발로 엎드림이 되면 어떻게든 들어갈 수 있을 것 같은 것이긴 하다.確かに小柄なメーネなら、四つん這いになればなんとか入れそうではある。

하지만 이 좁음은 전투는 커녕 일어서는 것도 무리일 것이다.だがこの狭さじゃあ戦闘どころか立ち上がるのも無理だろう。

그러면 막상 붉은 빗그안트와 조우했을 때, 공격을 피하는 일도 할 수 없다.それではいざ赤いビッグアントと遭遇した時、攻撃を避ける事も出来ない。

 

'아니, 안에서 빗그안트와 조우하는 위험도 있고, 무엇보다 도중에 구멍이 폭락하면 위험한'「いや、中でビッグアントと遭遇する危険もあるし、何より途中で穴が崩落したら危ない」

 

그래, 이것은 마물이 본능으로 판 구멍에서 만나며, 광부가 폭락하지 않게 계산해 판 구멍은 아닌 것이니까,そう、これは魔物が本能で掘った穴であって、鉱夫が崩落しない様に計算して掘った穴ではないのだから、

 

', 유감입니다'「はうぅ、残念です」

 

'라면 반대로 흙마법으로 주위의 지면을 흔들어 구멍을 무너뜨려 보면 어떨까? 구멍의 깊이가 얕으면 지면이 낙담한다고 생각해요'「なら逆に土魔法で周囲の地面を揺らして穴を崩してみたらどうかしら? 穴の深さが浅ければ地面がヘコむと思うわ」

 

과연, 그것은 좋은 생각일지도 모른다.成る程、それは良い考えかもしれない。

어차피 이대로라면 추적이니까.どうせこのままだと追跡だからな。

 

'좋아, 부탁해 사샤'「よし、頼むよサシャ」

 

'예, 맡겨. 자신의 고향의 일인걸! '「ええ、任せて。自分の故郷の事だもの!」

 

의지에 흘러넘친 사샤는 조속히 지팡이를 지어 마법을 발동시킨다.やる気に溢れたサシャは早速杖を構えて魔法を発動させる。

 

'클레이 쉐이크! '「クレイシェイク!」

 

사샤의 지팡이가 빛을 발하면, 주위의 지면이 흔들흔들 흔들리기 시작한다.サシャの杖が光を放つと、周囲の地面がグラグラと揺れ始める。

그리고 조금 지나면, 철식등 겉껍데기 나온 구멍을 기점으로 지면의 일부가 패여, 마을의 밖으로 향하는 한 개의 선이 태어났다.そして少し経つと、鉄喰らいが出て来た穴を起点に地面の一部がへこみ、村の外へと向かう一本の線が生まれた。 

 

'여기로부터 온 것 같구나'「こっちから来たみたいね」

 

'좋아, 가 볼까'「よし、行ってみるか」

 

'아, 조금 기다려. 만약을 위해 마을안에 마물 피하기의 포션을 뿌려 두기 때문에'「あっ、ちょっと待って。念の為に村の中に魔物避けのポーションを撒いておくから」

 

아아, 그것은 확실히 큰 일이다.ああ、それは確かに大事だな。

우리들이 밖에 나와 있는 동안에 또 붉은 빗그안트가 침입하면 큰 일이기 때문에.俺達が外に出ている間にまた赤いビッグアントが侵入したら大変だからな。

 

 

', 슬슬 인간의 나라가 가깝다'「ふむ、そろそろ人間の国が近いな」

 

조사를 위해서(때문에) 지하로 나아가 온 나는, 주위의 흙의 변화를 느껴 동행자의 엘프들에게 고한다.調査の為に地下を進んで来た俺は、周囲の土の変化を感じて同行者のエルフ達に告げる。

 

'왜 압니까? '「何故分かるんですか?」

 

'아, 주위의 흙의 질이 바뀌어 온'「ああ、周囲の土の質が変わって来た」

 

'과연 드워프다. 흙을 보는 것만으로 그런 일을 안다든가'「さすがドワーフだな。土を見るだけでそんな事が分かるとか」

 

오히려 우리들로서는 왜 다른 종족을 모를까(분)편이 의문이지만.寧ろ俺達としては何故他の種族が分からないかの方が疑問なんだがな。

 

'엘프의 나라의 흙은 특별히 알기 쉽다. 괴로운 것 밖에 할 수 없는 흙이니까일지도 모르지 않지'「エルフの国の土は特に分かりやすい。辛い物しか出来ない土だからかもしれんな」

 

'는은, 그것은 뭐라고도 짓궂다. 우리 나라의 고민거리가 우리에게 길을 나타내 주니까'「はは、それは何とも皮肉だね。我が国の悩みの種が我々に道を示してくれるのだから」

 

우리들은 고향인 드워프의 나라로부터, 철식등 있고의 조사를 위해서(때문에) 여기까지 왔다.俺達は故郷であるドワーフの国から、鉄喰らいの調査の為にここまでやって来た。

철식등 있고가 판 구멍을 더듬고 있던 우리들은, 도중 엘프의 나라에까지 구멍이 계속되고 있는 일을 알아차려, 엘프의 나라와 공동으로 조사를 하는 일이 되었다.鉄喰らいの掘った穴をたどっていた俺達は、途中エルフの国にまで穴が続いている事に気付き、エルフの国と共同で調査をする事になった。

 

그리고 길 내내 조우한 하체의 붉은 색을 한 빗그안트와 싸우면서, 엘프의 나라의 지하로 나아갔다.そして道すがら遭遇した何体もの赤い色をしたビッグアントと戦いながら、エルフの国の地下を進んでいった。

하지만 예상 이상으로 철식등 겉껍데기 재배한 지하도가 길었기 때문에, 도중에 토사를 반송하기 위한 마물을 마차 대신에 사용하는 일로 했을 정도다.だが予想以上に鉄喰らいが作った地下道が長かったので、途中で土砂を搬送する為の魔物を馬車代わりに使う事にした程だ。

 

그렇게 해서 몇번이나 붉은 빗그안트를 넘어뜨리면서 진행된 결과, 드디어 엘프의 나라를 관통해 인간의 나라와의 경계로까지 와 버린 (뜻)이유다.そうして何度も赤いビッグアントを倒しながら進んだ結果、とうとうエルフの国を突き抜けて人間の国との境にまで来てしまった訳だ。

 

'이렇게 되면 이 이후는 인간의 나라와도 상담 할 수 밖에 없다'「こうなるとこれ以降は人間の国とも相談するしかないな」

 

'이지만 인간의 나라는 조사에 협력합니까? 여기 최근의 것인가의 나라의 태도를 생각하면, 우리들로부터의 조사 협력의 요청을 거절한다고 생각합니다만'「だが人間の国は調査に協力しますかね? ここ最近のかの国の態度を考えると、我等からの調査協力の要請を拒絶すると思いますが」

 

'그 근처는 위의 여러분이 생각하는 일이다. 하지만, 우리 나라는 철식등 있어에 의해 심대가피해를 받았다. 만약 인간의 나라가 조사의 협력을 거절한 것이라면, 위는 인간의 나라에 용서하지 않을 것이다'「その辺りは上の方々の考える事だな。だが、我が国は鉄喰らいによって甚大がな被害を受けた。もし人間の国が調査の協力を拒んだのなら、上は人間の国に容赦しないだろうな」

 

'인간의 나라는 주변국에 참견을 너무 걸고 있으니까요. 드워프의 나라와 싸움이 되었다고 해도, 인간의 나라에 협력하는 나라는 적을 것입니다'「人間の国は周辺国にちょっかいを掛け過ぎていますからね。ドワーフの国と戦いになったとしても、人間の国に協力する国は少ないでしょう」

 

그렇다. 내가 그렇게 생각했던 것도, 인간의 나라가 주변국에 함부로 손을 대고 있기 때문이다.そうだな。俺がそう考えたのも、人間の国が周辺国にやたらと手を出しているからだ。

 

'에서는 만일을 위해 방벽을 만든 다음에 보고하러 돌아온다고 할까. 새로운 철식등 겉껍데기 나타나기 전에'「では念の為防壁を作った後で報告に戻るとするか。新たな鉄喰らいが現れる前にな」

 

인간의 나라로 계속되는 어두운 구멍을 보면서, 우리들은 다시 일어날 철식등 실의 사투를 떠올려, 울적한 기분이 된다.人間の国へと続く暗い穴を見ながら、俺達は再び巻き起こるであろう鉄喰らいとの死闘を思い浮かべ、陰鬱な気持ちになる。

 

'그렇다 치더라도...... '「それにしても……」

 

나는 엘프의 나라로부터 인간의 나라에 계속되는 큰 구멍을 본다.俺はエルフの国から人間の国に続く大穴を見る。

정확하게는 철식등 겉껍데기 걸었을 큰 구멍의 마루다.正しくは鉄喰らいが歩いたであろう大穴の床だ。

 

'이 흙의 색과 냄새나...... 전혀 엘프의 나라와 같지 않을까'「この土の色と匂い……まるでエルフの国と同じじゃねぇか」

 

나는, 인간의 나라에 계속되는 흙의 마루의 면만이 엘프의 나라의 흙과 같게 보이는 일에 의문을 느끼고 있었다.俺は、人間の国に続く土の床面だけがエルフの国の土と同じに見える事に疑問を感じていた。

 


5월 25일(토)서적판 2권발매와 코미컬라이즈를 기념해 오늘부터 연속 갱신!5月25日(土)書籍版2巻発売とコミカライズを記念して本日より連続更新!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3pmaHVjaDR6NHVpMTNq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjkwcWRmNTF1aHQ5NjJu

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnRmdm4xcW9keXZ2OGdr

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXljNnRkODZnemludjIz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5863ev/63/