Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 2. 기분이 안좋은 그녀

2. 기분이 안좋은 그녀2.不機嫌な彼女

 

변함 없이, 타이틀 야들 줄기에 좀 더 좋은 것이 없을까...... (와)과 고민하고 있습니다.相変わらず、タイトルやあらすじにもっと良いのがないかなぁ……と悩んでいます。


 

아무래도 조금 전의 대답은 졸(우선) 산 것 같다.どうやら先程の受け答えは拙(まず)かったらしい。

하야토는 근처의 자리의 미소녀로부터, 어딘가 불만기분인 공기를 감지하고 있었다.隼人は隣の席の美少女から、どこか不満気な空気を感じとっていた。

 

혹시 착각일지도 모른다――그렇지만 시선이 맞을 때마다 눈을 떼어져 버리면, 그 선은 얇은 것 같다.もしかしたら勘違いかもしれない――だけど視線が合うたびに目をそらされてしまうと、その線は薄そうである。

 

(우, 어떻게 한 것인가......)(う、どうしたもんか……)

 

그런 하야토의 기분 따위 상관없이, 수업이 시작되어 간다.そんな隼人の気持ちなどお構いなしに、授業が始まっていく。

당연히, 이전의 학교와는 수업 내용이 다르다. 의문은 접어두어, 지금은 늦지 않으려고 필사적으로 귀를 기울인다. 그러나, 어쩔 수 없는 것도 있었다.当然ながら、以前の学校とは授業内容が違う。疑問はさておき、今は遅れまいと必死になって耳を傾ける。しかし、どうしようもないこともあった。

 

'미안, 나쁘지만, 이전의 프린트는? '「すまん、悪いんだけど、この間のプリントって?」

'...... '「……」

 

교재 따위로, 그녀에게 신세를 지지 않을 수 없는 것도 있다. 싫어도 그녀를 의식을 해 버린다.教材などで、彼女に世話にならざるを得ないこともある。嫌でも彼女を意識をしてしまう。

 

'아―, 에엣또...... '「あー、ええっと……」

'...... 이것입니다. 거기로부터는 멀 것입니다, 책상, 가까이 하면 어떻습니까? '「……これです。そこからじゃ遠いでしょう、机、近付けたらどうですか?」

'아, 고마워요'「あぁ、ありがと」

'아니오'「いいえ」

 

다행이라고 말해야할 것인가, 이러니 저러니 기분 좋게 보이게 해 받을 수 있으므로, 완전하게 미움받고 있다고 할 것은 아닌 것 같다.幸いと言うべきか、なんだかんだと快く見せてもらえるので、完全に嫌われているというわけでは無いようだ。

그녀를 잘 몰랐다.彼女の事がよくわからなかった。

 

(우우, 여동생(히메코)이라면, 달콤한 것이라도 하면 기분이 회복되지만......)(うぅ、妹(姫子)なら、甘い物でもやれば機嫌が直るんだけどな……)

 

시골에서 동세대, 그것도 이성이 되면, 여동생 정도 밖에 없었다.田舎で同世代、それも異性となれば、妹くらいしか居なかった。

아무리 하야토라도, 과연 여동생과 동렬에 생각해서는 안된다고 할 정도의 분별은 있다.いくら隼人でも、さすがに妹と同列に考えてはダメだというくらいの分別はある。

 

그러면 차라리 직접 (듣)묻는 편이 빠르다와 쉬는 시간이 되는 것과 동시에 말을 걸려고 했다.ならばいっそ直接聞いたほうが早いなと、休み時間になると同時に話しかけようとした。

 

'그, 2층―'「その、二階ど――」

 

'키리시마, 오늘 아침의 질문의 계속이지만 '「なぁなぁ霧島、今朝の質問の続きだけどさ」

'아─하지도 조금 신경이 쓰인 곳이 있지만! '「あーしもちょっと気になったところがあるんだけど!」

'저 편에서는―'「向こうでは――」

 

그러나 그것도, 클래스메이트의 질문에 차단해져 버린다.しかしそれも、クラスメイトの質問に遮られてしまう。

학교에도 익숙해지기 시작해, 같은 나날에 지루함을 느끼기 시작하고 있던 그들에게 있어, 하야토는 모습의 먹이라고 말할 수 있다.学校にも慣れ始め、同じような日々に退屈を感じ始めていた彼らにとって、隼人は恰好の餌食と言える。

 

'...... '「……ふぅ」

 

클래스메이트에게 구깃구깃으로 되고 있는 하야토를 봐, 그녀는 어딘가 기가 막힌 것 같은 한숨을 토하는 것(이었)였다.クラスメイトに揉みくちゃにされている隼人を見て、彼女はどこか呆れたようなため息を吐くのだった。

 

 

 

◇◇◇◇◇◇

 

 

 

질문 공격은 쉬는 시간마다 반복해져 결국 그녀와 이야기할 기회가 없는 채 점심시간을 맞이한다.質問攻めは休み時間のたびに繰り返され、結局彼女と話す機会が無いまま昼休みを迎える。

과연 점심시간이나 되면, 하야토보다 식사의 (분)편을 우선하는 것 같다. 여기저기에서 그룹을 만들어 도시락을 넓히는 모습을 확인할 수 있다. 찬스(이었)였다.さすがに昼休みともなれば、隼人より食事の方を優先するらしい。あちらこちらでグループを作って弁当を広げる様子が確認できる。チャンスだった。

 

(어떻게든 이야기를 하지 않으면)(何とか話をしないとな)

 

신경쓸 정도의 일은 아닐지도 모른다. 그렇지만, 뭔가가 마음에 걸려 버리고 있었다.気にするほどの事ではないかもしれない。だけど、何かが心に引っかかってしまっていた。

할 수 있는 것이라면 그것을 취지불하고 싶다고 생각하고, 니카이도는 상당한 미소녀이기도 하다. 하야토도 건전한 남자로서 친해지고 싶다고 하는 생각도 있었다.出来ることならそれを取っ払いたいと思うし、二階堂は相当な美少女でもある。隼人も健全な男子として、お近付きになりたいという思いもあった。

 

'니카이도씨,―'「二階堂さん、ちょ――」

'-미안합니다, 니카이도씨는 있습니까?! '「――すいません、二階堂さんはいますか?!」

'아, 네, 여기입니다'「あ、はい、ここです」

 

또다시 실패해 버린다.またしても失敗してしまう。

이번은 그녀 쪽이, 몸집이 작은 여자 아이에게 불려 갔다.今度は彼女の方が、小柄な女の子に呼び出されていった。

내민 손과 말이 허무하게 공중을 난다.突き出した手と言葉が空しく宙を舞う。

 

그런 모습을 쬔 하야토에, 몇명의 남자 학생이 히죽히죽 하면서 접근어깨를 두드린다.そんな姿を晒した隼人に、何人かの男子生徒がニヤニヤしながら近付き肩を叩く。

 

'는은, 조속히 니카이도씨에게 눈을 붙인다고는 하지마, 전학생. 기분은 아는'「はは、早速二階堂さんに目を付けるとはやるな、転校生。気持ちはわかる」

'응응, 그 용모인 위에 마음씨도 좋아서 공부도 할 수 있다. 더욱 운동부에래 인기물'「うんうん、あの容姿な上に気立ても良くて勉強も出来る。更に運動部にだって引っ張りだこ」

'지금이래 저것, 학생회 관계의 일의 이야기가 아닐까? '「今だってあれ、生徒会関係の仕事の話じゃないかな?」

 

' 나는 그러한――싫어도, 굉장하다'「俺はそういう――いやでも、凄いな」

 

이야기를 듣는 것에, 마치 그림에 그린 것 같은 우등생상(이었)였다.話を聞くに、まるで絵に描いたかのような優等生ぶりだった。

 

과연, 니카이도는 확실히 미소녀다.なるほど、二階堂は確かに美少女だ。

게다가 문무양도로, 성격도 겉모습 대로 겸허해 온이나일까하고 되면, 굉장히 인기 있을 것임에 틀림없다.しかも文武両道で、性格も見た目通り謙虚で穏やかとなれば、物凄くモテるに違いない。

 

(같은 니카이도라도 저 녀석(---)와는 크게 다르다...... 라고, 원래 성별로부터 해 다를까)(同じ二階堂でもアイツ(・・・)とは大違いだな……て、そもそも性別からして違うか)

 

그런 일을 생각하면, 무심코 쓴웃음이 흘러넘친다.そんな事を思うと、思わず苦笑がこぼれる。

 

'노리는 것은 좋지만, 저것은 그림의떡이다'「狙うのはいいけど、あれは高嶺の花だぞ」

'중학때도 상당 인기 있었던 것 같지만, 누구하나 뜬 이야기가...... 아아, 그러고 보면 너, 입학 조속히 차이지 않았던가? '「中学の時も相当モテてたらしいが、誰一人浮いた話が……あぁ、そういやお前、入学早々フラれてなかったっけ?」

'키! 전학생――키리시마도 이상한 기대를 하지 않는 편이 좋아'「うっせ! 転校生――霧島も変な期待をしないほうがいいぞ」

'별로 그러한 생각이다...... '「別にそういうつもりじゃ……」

 

아니나 다를까, 상당히 인기 있는 것 같다.案の定、相当にモテているようである。

하야토는 조롱당하지만, 따로 교제하고 싶다든가 그렇게 말한 감정을 가졌을 것은 아니다.隼人はからかわれるものの、別に付き合いたいとかそういった感情を持ったわけではない。

확실히 사랑스럽다고 생각하고 그것은 부정하지 않는다. 그러나 오늘 면식이 있었던 바로 직후(이어)여, 잘 모른다고 하는 것이 솔직한 감상(이었)였다.確かに可愛いと思うしそれは否定しない。しかし今日見知ったばかりであり、よくわからないというのが素直な感想だった。

 

그것은 니카이도에게 있어서도 같을 것이다.それは二階堂にとっても同じだろう。

그러니까, 더욱 더 모르게 되어 버렸다.だからこそ、余計にわからなくなってしまった。

 

그런 그녀가 어째서, 첫대면일 것이어야 할 자신에게, 불만기분인 공기를 내 매정한 태도를 취할까?そんな彼女がどうして、初対面のはずの自分に、不満気な空気を出して素っ気無い態度を取るのだろうか?

 

'응, 모르는'「うーん、わからん」

 

목을 아무리 궁리해도 대답은 나오지 않는다.首をいくら捻っても答えは出ない。

의문과 함께, 빨리 이야기를 하지 않으면이라고 하는 기분만이 격해져 가는 것이었다.疑問と共に、早く話をしないとという気持ちだけが募っていくのであった。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ymo2ajdoaTYwYnNrZzRq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OG9kYWJkYnE0cnhrM2c1

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anJ0eWd0Y2lmMWtjczhw

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDUyamh1MW4yYW5ubHox

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5869gh/2/