Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 24. 어째서?

24. 어째서?24.どうして?

 

 

하야토중에서, 지금까지의 것이 단번에 연결되었다.隼人の中で、今までのものが一気に繋がった。

 

의태, 편의점 도시락, 냉동식품, 빛이 켜지지 않은 집에 이 리빙, 그리고 1 사람(----).擬態、コンビニ弁当、冷凍食品、明かりの点いていない家にこのリビング、そして1人っ子(・・・・)。

생각하면 하루키의 방에 있던 것은, 게임에 만화, 플라모델과 혼자서 시간을 보낼 수 있는 것만 고도 말할 수 있다.思えば春希の部屋にあった物は、ゲームに漫画、プラモデルと、1人で時間を潰せる物ばかりとも言える。

 

'아─하야토, 그 이것은 말야, 저것이야. 저것이라고 할까 저것으로 말야, 그건 말할까...... '「あー隼人、そのこれはね、アレなんだ。アレというかアレでさ、アレっていうか……」

 

과연 맛이 없는 것을 볼 수 있었다고 생각했는지, 하루키는 눈을 유영하게 해, 허둥지둥 손을 흔들어, 저것을 연호하면서 속이자고 해 온다.さすがにまずいものを見られたと思ったのか、春希は目を泳がせ、あたふたと手を振り、アレを連呼しながら誤魔化そうとしてくる。

 

다시 생각하면, 하야토는 이 집에서 하루키 이외에 얼굴을 맞댄 사람은 없다. 그 기색조차 없다. 반드시 벌써 몇년이나, 하루키는 이 집에서 쭉 1명(이었)였던 것이 틀림없다.思い返せば、隼人はこの家で春希以外に顔を合わせた者は居ない。その気配すらない。きっともう何年も、春希はこの家でずっと1人だったに違いない。

그런 주제에 지금과 같이 미소를 띄워 괜찮아, 아무렇지도 않은 것이라고 하는 몸(라고 있고)를 고치려고 한다.そのくせ今のように笑みを浮かべて大丈夫だよ、平気なんだという体(てい)を繕おうとする。

 

하야토는 그것이,隼人はそれが、

매우,とても、

공연히,無性に、

마음에 들지 않았다.気に入らなかった。

 

좀 더 빨리 깨달을 수 없었던 자신이, 쓸데없이 화가 났다.もっと早く気付けなかった自分が、やたらと腹立たしかった。

 

'...... 가겠어, 하루키'「……行くぞ、春希」

'네, 하, 하야토! 기다려, 간다 라는 어디에...... '「え、ちょ、隼人! 待って、行くってどこにっ……」

 

하야토는 더운 물을 끓이고 있는 풍로를 멈추어, 억지로 하루키의 팔을 잡는다.隼人はお湯を沸かしているコンロを止めて、強引に春希の腕を取る。

하루키로부터는 그 얼굴은 화내 있는 것 같이 보여, 소리를 높여 보았지만, 자꾸자꾸어미는 작아져 가 버렸다.春希からはその顔は怒っているかのように見えて、声を上げてみたものの、どんどんと語尾は小さくなっていってしまった。

 

'도깨비, 붙이는, 무슨 일이야? '「おにぃ、はるちゃん、どうしたの?」

 

과연 최초로 발한 하루키의 소리가 너무 컸는지, 히메코도 도대체 어떻게 한 것일까하고 상태를 보러 온다.さすがに最初に発した春希の声が大き過ぎたのか、姫子も一体どうしたことかと様子を見に来る。

히메코가 거기서 본 것은, 억지로 하루키의 팔을 당기는 하야토의 모습이다. 소꿉친구의 미소녀를 억지로 어딘가에 데려 가려고 하는 오빠의 모습이다.姫子がそこで目にしたものは、強引に春希の腕を引く隼人の姿だ。幼馴染の美少女を強引にどこかへ連れていこうとする兄の姿だ。

 

과연 뭔가를 말하려고 하지만, 하야토의 얼굴을 봐 멈춘다.さすがに何かを言おうとするものの、隼人の顔を見て止める。

그 얼굴은 몹시 험하고, 무슨 말을 해도 (듣)묻는 관심이 없다고 하는 것을 느끼게 하는 의지의 강한 것(이었)였다. 그렇지만 히메코는, 이런 때의 오빠의 얼굴은, 상대를 생각한 일이라고 하는 일도, 그리고 의지가 된다고 하는 일도 알고 있다.その顔はひどく険しく、何を言っても聞く気が無いというのを感じさせる意志の強いものだった。だけど姫子は、こういう時の兄の顔は、相手を思っての事だということも、そして頼りになるという事も知っている。

 

'히메코, 슈퍼에 들러 집으로 돌아가겠어'「姫子、スーパーに寄って家に戻るぞ」

'응, 알았다. 짐 모으는군'「うん、わかった。荷物纏めるね」

'히, 공주 도?! '「ひ、ひめちゃんも?!」

 

하루키는 도무지 알 수 없는 채, 유무를 말하게 하지 않는 소꿉친구 남매에게 손을 잡아 당겨져 간다.春希はわけが分からないまま、有無を言わさぬ幼馴染兄妹に手を引かれていく。

도대체 어째서 이렇게 되어 있는지는, 모른다.一体どうしてこうなっているのかは、わからない。

그렇지만, 하루키는 자신의 일을 생각한 행동이라고 하는 것은 알아 버려, 이상하게 나쁜 기분은 아니었다.だけど、春希は自分のことを思っての行動だというのはわかってしまい、不思議と悪い気分ではなかった。

 

'저, 나 갈아입고 나서로도...... '「あの、ボク着替えてからでも……」

'제복으로 있고 와? '「制服でいこ?」

'아는 있고'「あっはい」

 

덧붙여서 사복으로 갈아입어 시키고라고 하는 하루키의 요구는, 굉장한 웃는 얼굴의 히메코에게 각하 되었다.ちなみに私服に着替えてさせてと言う春希の要求は、物凄い笑顔の姫子に却下された。

 

 

 

◇◇◇◇◇◇

 

 

 

하루키의 집으로부터 조금 멀어진 10층건물의 패밀리전용 맨션.春希の家から少し離れた10階建てのファミリー向けマンション。

그 6층에 있는 소꿉친구의 집, 그 키친에, 방금전 슈퍼에서 산 것이 늘어놓여지고 있다.その6階にある幼馴染の家、そのキッチンに、先ほどスーパーで買ったものが並べられている。

 

'네와...... '「えぇっと……」

 

하야토와 히메코에게 억지로 끌려 온 하루키는, 상황을 파악 할 수 없이 있었다.隼人と姫子に強引に連れてこられた春希は、状況を把握できないでいた。

 

'나는 야채를 잘게 썬 것으로 해 가기 때문에, 히메코는 마늘과 생강을 갈아 줘'「俺は野菜をみじん切りにしていくから、姫子はニンニクと生姜をすり下ろしてくれ」

'양해[了解]. 붙이는 는 볼과 조미료 내 주어? '「りょーかい。はるちゃんはボウルと調味料出してくれる?」

'네, 응...... 읏, 어디에 있는 거야? '「え、うん……って、どこにあるの?」

 

무엇을 하고 싶은가는 안다. 저녁밥이라고 하는 일도 안다.何をしたいかはわかる。夕飯だということもわかる。

하지만 어째서 이렇게 되어 있는가 하는 것과 구체적으로 무엇을 만드는가 하는 것은 핑 오지 않는다.だがどうしてこうなっているかというのと、具体的に何を作るかというのはピンとこない。

하루키는 하야토와 히메코에게 듣는 대로, 조리의 심부름을 해 나간다.春希は隼人と姫子に言われるがまま、調理の手伝いをしていく。

 

(하야토, 상당히 손에 익숙해져 있다......)(隼人、随分と手慣れてるんだ……)

 

처음으로 하야토가 조리를 하는 곳을 본 것이지만, 아마추어의 눈으로부터도 상당히 척척 움직이고 있어 상당한 숙련도를 물을 수 있다. 하루키는 그것을 조금 이상하게 느꼈다.初めて隼人が調理をするところを見たのだが、素人目からも随分とテキパキと動いており、かなりの熟練度がうかがえる。春希はそれを少し不思議と感じた。

 

그런 하루키의 심경과는 별도로, 조리는 나간다.そんな春希の心境とは別に、調理は進んでいく。

돼지 다진고기에 잘게 썬 니라, 양배추, 입고 말이야 있고, 장 파, 표고버섯, 거기에 간 마늘과 생강, 소금 후추, 간장으로 맛을 준비해, 반죽해 돌려 팥소를 만든다.豚ひき肉に刻んだニラ、キャベツ、はくさい、長ネギ、しいたけ、それにすり下ろしたニンニクと生姜、塩コショウ、醤油で味を調え、こねくり回して餡を作る。

거기에 소맥분으로 만들어진 둥근 가죽을 나오면, 과연 지금부터 만들려고 하고 있는 것은 예상 붙는다.それに小麦粉で作られた丸い皮を出されれば、さすがにこれから作ろうとしているものは予想付く。

 

'일 자리? 그런 것 치고는 상당히 양이 많은 것 같지만'「ぎょうざ? それにしては随分と量が多そうだけど」

'만드는 것 상당히 수고이니까, 일손이 있을 때 만들 수 있을 만큼 만들어 나머지는 냉동하려고 생각해'「作るの結構手間だからさ、人手があるときに作れるだけ作って残りは冷凍しようと思って」

'아는, 손님에게 돕게 하지? '「あは、お客様に手伝わせるんだ?」

'하루키니까'「春希だからな」

' 나이니까인가...... 후훗, 그런가'「ボクだからか……ふふっ、そっか」

 

묵묵히 3명이 일 자리의 팥소를 싼다.黙々と3人でぎょうざの餡を包む。

하루키는 최초야말로 시간이 걸렸지만, 과연 우등생, 한 번 요령만 잡으면 요령 있게 성형해 나가, 하야토도 혀를 내두른다.春希は最初こそ手間取ったものの、さすがの優等生、一度コツさえつかめば器用に成形していき、隼人も舌を巻く。

그 중에 히메코만이, 삐뚤어진 일 자리의 오브제를 양산하고 있었다.その中で姫子だけが、歪なぎょうざのオブジェを量産していた。

 

'공주...... 우와아...... '「ひめちゃん……うわぁ……」

', 시끄럽다! 나는 도깨비가 만들어 주기 때문에 좋은거야! '「う、うるさい! あたしはおにぃが作ってくれるからいいの!」

'되어있고 손해는 없다고 생각하지만...... '「出来て損はないと思うが……」

 

그렇다고 해서 히메코 화가의 업적자리를 만드는 손을 멈출 것은 아니다. 3명의 얼굴은 웃는 얼굴이며, 이 일 자리를 만들기를 즐기고 있는 것이 안다.だからといって姫子がぎょうざを作る手を止めるわけではない。3人の顔は笑顔であり、このぎょうざを作りを楽しんでいるのがわかる。

그리고 완성된 일 자리를 기름을 쳐 가열한 프라이팬으로, 소맥분을 푼 물로 찜구이로 하면, 깨끗한 하네츠키 기업 생활 완성된다.そして出来上がったぎょうざを油をひいて熱したフライパンで、小麦粉を溶いた水で蒸し焼きにすれば、綺麗な羽付きぎょうざが出来上がる。

밥과 된장국, 요전날 미타케보고도에 받은 가지의 벼락치기를 늘어놓으면 저녁밥의 완성이다.ご飯とみそ汁、先日三岳みなもにもらった茄子の一夜漬けを並べれば夕飯の完成だ。

 

'원...... !'「わぁ……!」

 

다이닝에 늘어놓여진 그것을 봐, 하루키는 감탄의 소리를 높인다. 그녀의 가슴에, 뭐라고도 말할 수 없는 고양감이 솟아 올라 온다.ダイニングに並べられたそれを見て、春希は感嘆の声を上げる。彼女の胸に、何とも言えない高揚感が湧いてくる。

 

'받습니다...... 읏, 뜨거웟! 도깨비, 물! '「いただきま~す……って、熱っ! おにぃ、水!」

'뭐 하고 있는 것이다 히메코...... 응, 먹지 않는 것인지 하루키? '「何やってんだ姫子……うん、食べないのか春希?」

'아, 응. 잘 먹겠습니다'「あ、うん。いただきます」

 

뜨겁다고 떠드는 히메코, 아휴물을 돌보는 하야토.熱いと騒ぐ姫子、やれやれと水の世話をする隼人。

하루키는 그런 2명을 보면서 일 자리를 입에 옮긴다.春希はそんな2人を見ながらぎょうざを口に運ぶ。

 

'아개, 그렇지만 맛있는'「あつっ、でもおいしい」

 

몹시 맛있고, 그리고 그리운 것 같은 맛이 났다. 각별한 맛(이었)였다.ひどくおいしく、そして懐かしいような味がした。格別な味だった。

생각하면 하루키에게 있어, 누군가와 이런 식으로 식탁을 둘러싸는 것은, 상당히 오랜만의 일(이었)였다.思えば春希にとって、誰かとこんな風に食卓を囲むのは、随分と久しぶりのことだった。

차례차례로 젓가락이 나가, 깨달으면 대량으로 있던 큰 접시에 담아진 일 자리는 얼마 남지 않고, 하루키와 히메코의 쟁탈전이다.次々と箸が進んでいき、気付けば大量にあった大皿に盛られたぎょうざは残り少なく、春希と姫子の奪い合いだ。

 

'쌀도 먹어라, 쌀도'「米も食え、米も」

'래, 붙이는의 기세가! '「だって、はるちゃんの勢いが!」

', 응읏! '「んぐっ、んん~~っ!」

 

그렇게 시시한 아이 같은 교환을 하면서 저녁식사는 나간다. 하루키는 배 뿐이 아니게 마음까지 채워져 가는 것이 안다.そんな下らない子供じみたやり取りをしながら夕食は進んでいく。春希はお腹だけじゃなく心まで満たされていくのがわかる。

 

(아아, 그런가. 나라고 생각한 이상으로 마음이 약해지고 있던 것이다......)(あぁ、そうか。ボクって思った以上に心が弱っていたんだ……)

 

그러니까 하야토는 자신을 데려 왔을 것이다.だからこそ隼人は自分を連れてきたのだろう。

그러나 하야토는 뭐라고 말해도 좋은가 알지 못하고, 이런 식으로 식탁을 둘러쌌다. 서투른 녀석, 이라고 빙긋 웃는다. 갑자기 눈초리에 눈물이 모이는 것을 자각한다.しかし隼人は何と言っていいか分からず、こういう風に食卓を囲んだ。不器用な奴、とほくそ笑む。不意に目尻に涙が溜まるのを自覚する。

 

하야토는 그런 하루키의 얼굴을 봐, 어딘가 말하기 어려운 듯이 하면서, 머리를 바득바득 긁으면서 말한다.隼人はそんな春希の顔を見て、どこか言いにくそうにしつつ、頭をバリバリと掻きながら言う。

 

'그,...... 기본적으로 저녁식사는 히메코와 2명의 일이 많다. 그러니까, 하루키조차 좋다면 지금부터는 저녁밥, 집에서 함께 먹지 않는가? '「その、な……基本的に夕食は姫子と2人の事が多いんだ。だからさ、春希さえ良ければこれからは夕飯、うちで一緒に食べないか?」

'...... 에? '「……ぇ?」

 

하루키는 일순간, 무슨 말을 해졌는지 몰랐다.春希は一瞬、何を言われたのかわからなかった。

하야토나 히메코의 가족은? 라든가, 그러니까 요리의 솜씨가 좋다라든지 , 여러가지가 떠올라 뇌리를 지난다.隼人や姫子の家族は? だとか、だから料理の手際が良いんだとか、様々が浮かび脳裏を過ぎる。

그렇지만, 입으로부터 나온 것은 순수한 의문(이었)였다.だけど、口から出たのは純粋な疑問だった。

 

'어째서? '「どうして?」

 

하루키는 어째서 여기까지 해 주는지 몰랐다. 향해진 호의에 당황하고 있었다.春希はどうしてここまでしてくれるのかわからなかった。向けられた好意に戸惑っていた。

친절의 뒤에 있는 타산이나 욕망, 그렇게 말한 것 투성이가 된 감정만을 향해져 온 하루키에게 있어, 몹시 혼란시킨다.親切の裏にある打算や欲望、そういったものに塗れた感情ばかりを向けられてきた春希にとって、ひどく混乱させる。

 

하루키 자신에게도 다양한 생각이 있다. 말할 수 없는 것도 있다. 하야토라도 신경이 쓰일 것이다.春希自身にも色々な想いがある。言えないこともある。隼人だって気になるはずだ。

그렇지만 아무것도 말할 것도 아니고, 그런 일을 말해 주어, 손을 뻗쳐 줘...... 어째서 거기까지 해 주는지, 몰랐다.だけど何も言う訳でもなく、そんなことを言ってくれて、手を差し伸べてくれて……どうしてそこまでしてくれるのか、わからなかった。

 

'그렇다면, 하루키니까...... 친구(----)이니까이겠지'「そりゃ、春希だから……ともだち(・・・・)だからだろ」

'...... '「……ぁ」

 

라고 말하는데, 되돌아 온 것은 그렇게 단순한 이유로써――그러니까 마음에 영향을 주어, 눈초리에 떠올라 있던 것이 흘러넘쳐, 뺨을 탄다.だというのに、返ってきたのはそんな単純な理由で――だからこそ心に響いて、目尻に浮かんでいたものが零れ、頬を伝う。

 

'그런가, 나이니까인가'「そっか、ボクだからかぁ」

'...... 그렇다'「……そうだ」

'이것도 하야토의 빌려 주어, 일까? '「これも隼人の貸し、かな?」

'따로 빌려 주어로 하지 않아 좋은'「別に貸しにしなくていい」

'자, 약속'「じゃあさ、約束」

'...... 어머'「……ほれ」

 

그렇게 말해 어딘가 무뚝뚝인 하야토와 못된 장난 같은 미소를 만든 하루키는 새끼 손가락을 건다.そう言ってどこかぶっきら棒な隼人と、悪戯っぽい笑みを作った春希は小指を絡める。

서로 말할 수 없는 것은 있다. 그렇지만 말하지 않아도 전해지는 것이 있었다.互いに言えないことはある。だけど言わなくても伝わるものがあった。

 

'완전히, 변함 없이 사이가 좋기 때문에...... '「まったく、相変わらず仲が良いんだから……」

 

히메코는 그런 2명을 기가 막힌 것처럼, 그리고 조금 부러운 것 같은 눈동자로 보고 있었다.姫子はそんな2人を呆れたように、そして少し羨ましそうな瞳で見ていた。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDY2ZTdtdXE1NGNteWRz

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXA2dm8yNnYzbDdud2Vi

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDExNnE1YnE2YXplaTJ3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3lzNHVjcHhnYzc5ZHc5

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5869gh/24/