전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 39. 어떻게 말하는 일이야?!

39. 어떻게 말하는 일이야?!39.どういうことなの~っ?!
극단적로 가로등의 적은 츠키노세의 밤은, 매우 깊다.極端に街灯の少ない月野瀬の夜は、とても深い。
특히 이렇다 할 만한 오락도 없고, 주민들은 조속히 일의 등불 빌리고를 지워, 보다 한층어둠이 깊어진다.特にこれといった娯楽も無く、住民達は早々に営みの灯かりを消し、より一層闇を深める。
그런 암야[闇夜]의 남쪽 하늘로 무수한 별들을 따르게 하면서 올라 가는 만월은, 마치 이 세계의 주인과 같이 빛 산 속의 마을을 비춘다.そんな闇夜の南天へと幾多の星々を従えながら昇っていく満月は、まるでこの世界の主のごとく輝き山里を照らす。
'-, -'「――――、――――」
그런 높은 지대 중턱[中腹]에 있는 신사, 그 신체를 모시는 본전 앞에 있는 배전에, 1명의 소녀가 춤추고 있었다.そんな山の手中腹にある神社、そのご神体を祀る本殿手前にある拝殿に、1人の少女が舞っていた。
아름답고, 그리고 신비적이라고도 말할 수 있는 소녀(이었)였다.美しく、そして神秘的とも言える少女だった。
어림이 아직 남지만, 갖추어진 얼굴 생김새에 일본인 멀어지고 한 색소의 얇은 흰 피부와 황갈색의 머리카락은, 소녀의 유현적이고 덧없기도 하는 아름다움을 연출하고 있다.幼さがまだ残るものの、整った顔立ちに日本人離れした色素の薄い白い肌と亜麻色の髪は、少女の幽玄的で儚くもある美しさを演出している。
흰색의 코소데[小袖]에 비과를 붙였다고 하는 무녀 의복에, 그 위로부터 얄팍한 흰색비단의 치하야를 감겨, 좌우의 손에는 각각 신과 령. 움직일 때마다, 2개에 묶어진 긴 머리카락도 흐르도록(듯이) 공중을 난다.白の小袖に緋袴を付けたといった巫女装束に、その上から薄手の白絹の千早を纏い、左右の手にはそれぞれ榊と鈴。動くたびに、2つに結われた長い髪も流れるように宙を舞う。
그 막힘 없는 소행으로 행해지는 아름다운 춤은, 바야흐로 신들에 바치는 것에 적당하고, 또, 얼마나 소녀가 심혈 따라 수련 해 왔는지라고 하는 것도 간파할 수 있었다.その淀みない所作で行われる美しい舞いは、まさしく神々に捧げるものに相応しく、また、どれだけ少女が心血注いで修練してきたのかというのも見てとれた。
소원빌기.神頼み。
진실, 소녀의 그 진지한 표정으로부터 알도록(듯이), 당신의 시중드는 신들에 대해 빌어, 소원을 담아 춤추고 있다.真実、少女のその真剣な表情からわかるように、己の仕える神々に対し祈り、願いを込めて舞っている。
-공주짱의 어머니가, 좋아지도록.――姫ちゃんのお母さんが、よくなりますように。
그것이 이 무녀인 소녀――무라오 사키의 진지한 소원(이었)였다.それがこの巫女である少女――村尾沙紀の真摯な願いであった。
(어머니의 입원으로 이사했지만, 집이라든지도 그대로이고, 좋아지면 츠키노세로 돌아오네요......?)(お母さんの入院で引っ越したけど、家とかもそのままだし、よくなったら月野瀬に戻ってくるよね……?)
친구인 히메코 일가가 돌아온다고 하는 일은, 그녀의 오빠――하야토도 돌아온다고 하는 일이기도 하다.親友である姫子一家が戻って来るという事は、彼女の兄――隼人も戻って来るということでもある。
그렇게 생각하면 신들에 바치는 춤추어에도, 한층열이 깃들인다.そう思うと神々へ捧げる舞いにも、一層熱が籠る。
사키는 츠키노세에 대대로 1000년 이상 계속되는, 신사의 아가씨의 태생(이었)였다.沙紀は月野瀬に代々1000年以上続く、神社の娘の生まれだった。
혈통을 중요시하는 풍습이 있어, 본인이 바라는 바라지 않는 관련되지 않고 무녀로서 행동하는 것이 정하고 붙일 수 있어, 사키는 철이 들까 붙지 않을까 말한 어릴 적부터 어렵게 춤을 가르쳐진다.血筋を重要視する風習があり、本人が望む望まないに関わらず巫女として振舞うことが定め付けられて、沙紀は物心が付くか付かないかといった幼い頃から厳しく舞いを仕込まれる。
초등학교에 오를 때까지는 여섯에 밖에 나오는 일도 없고, 그것은 수행이라고 말하는 편이 적당할 만큼의 가혹한 것이며, 조모나 부모님의 지도는 가열을 다한다.小学校に上がるまではろくに外に出されることも無く、それは修行と言ったほうが相応しいほどの過酷なものであり、祖母や両親の指導は苛烈を極める。
사생활에서는 제대로 애정을 따라 키워 주는 일도 있어, 일 춤의 수행에 관해서는 타협을 알지 못하고, 딴사람과 같이 변모해 버린다.私生活ではしっかりと愛情を注いで育ててくれることもあって、こと舞いの修行に関しては妥協を知らず、別人のように変貌してしまう。
평상시는 상냥한 조모나 부모님이 신님을 위해서(때문에)라고 말해도, 눈에 보이지 않는 것에 대해서 춤추는 것에의 의미가 발견하지 못하고, 사키에게 있어 춤은 고통 이외의 무엇도 아니었다.普段は優しい祖母や両親が神様の為にと言っても、目に見えぬものに対して舞うことへの意味が見いだせず、沙紀にとって舞いは苦痛以外の何物でもなかった。
그 의식이 바뀐 것은 사키가 7세, 무녀로서의 첫피로연 때(이었)였다.その意識が変わったのは沙紀が7歳、巫女としての初お披露目のときだった。
”위, 굉장하다! 예쁠 뿐(만큼)이 아니고 칵케!”『うわぁ、すげぇ! きれいなだけじゃなくてカッケェーッ!』
그것은, 제장의 맨앞줄에 있던 사내 아이(이었)였다.それは、祭場の最前列に居た男の子だった。
눈을 반짝반짝 시켜, 그런 말을 사키에게 향한 것이다.目をキラキラさせて、そんな言葉を沙紀に向けたのだ。
지금까지 어려운 시선이나 말 밖에 던질 수 있던 적이 없었던 사키에게 있어, 그 말이 어떤 의미나 처음은 알지 못하고, 이해에 이르렀을 때에는 한순간에 경험한 적이 없는 감정이 전신을 달려나가 버렸다.今まで厳しい視線や言葉しか投げかけられたことのなかった沙紀にとって、その言葉がどういう意味か最初は分からず、理解に至ったときには一瞬にして経験したことの無い感情が全身を駆け抜けてしまった。
얼굴은 불을 뿜는 것이 아닐것인가 라고 하는만큼 뜨거워져, 가슴은 입으로부터 심장이 튀어 나와 버리는 것이 아닐것인가 라고 하는 정도 날뛰기 시작해, 어째서 좋은가 모르게 되어 그대로 뛰쳐나온 것을 기억하고 있다.顔は火を噴くんじゃないかというほど熱くなり、胸は口から心臓が飛び出してしまうんじゃないかというくらい暴れ出し、どうして良いか分からなくなってそのまま飛び出したのを覚えてる。
그렇지만 이 사내 아이――친구의 오빠인 하야토가, 그 이후로 매우 신경이 쓰이는 상대가 된 것은 확실했다.でもこの男の子――親友の兄である隼人が、それ以来とても気になる相手になったのは確かだった。
~♪~~~~♪
갑자기, 배전의 기둥의 옆에 두고 있던 스맛폰이 통지를 고한다.突如、拝殿の柱の脇に置いていたスマホが通知を告げる。
곧바로 춤을 중단한 사키는, 평상시의 답답함으로부터 생각할 수 없는 기민함으로, 그 내용을 확인한다.すぐさま舞いを中断した沙紀は、普段のとろくささから考えられない機敏さで、その内容を確認する。
”여름축제에는 그쪽에 돌아간다―. 도깨비도 금년의 카구라를 기대하고 있다고”『夏祭りにはそっちに帰るよー。おにぃも今年の神楽を楽しみにしてるって』
'! '「――ッ!」
하야토가 여름휴가에 돌아온다――그것을 알 수 있었을 뿐으로, 사키의 얼굴은 어디까지나 뜨거워져, 마음도 하늘에 오르는가 할 정도로 들떠 버린다. 기쁜 나머지 신을 스맛폰으로 바꾸어, 즉석에 감사의 춤을 봉납해 버릴 정도로(이었)였다.隼人が夏休みに帰って来る――それが分かっただけで、沙紀の顔はどこまでも熱くなり、心も天に昇るかというくらい浮かれてしまう。嬉しさのあまり榊をスマホに変えて、即席で感謝の舞いを奉納してしまうくらいだった。
(나로서도 단순하다~)(我ながら単純だ~)
그렇게 생각하는 사키(이었)였지만, 계속되는 히메코로부터 보내져 온 화상을 봐 굳어져 버린다.そう思う沙紀であったが、続く姫子から送られてきた画像をみて固まってしまう。
”도깨비, 이상한 벌레에 물려 의. 도시이니까는 방심하고 있으면 무섭다―”『おにぃ、変な虫に刺されてやんの。都会だからって油断してると怖いねー』
그것은 하루키가 붙인 못된 장난자국(이었)였다.それは春希がつけた悪戯痕だった。
히메코는 이상한 벌레 물리고라고 생각하고 있지만, 사키에게 있어서는, 어디에서 어떻게 봐도 키스 마크이다.姫子は変な虫刺されだと思っているが、沙紀からしてみれば、どこからどうみてもキスマークである。
(엣, 춋, 어떻게 말하는 일이야?!)(えっ、ちょっ、どういうことなの~っ?!)
깊은 밤의 신사의 배전에, 사키의 소리 없는 비명이 울려 퍼지는 것(이었)였다.夜更けの神社の拝殿に、沙紀の声なき悲鳴が響き渡るのだった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW01em03cWEzbzRpeW1u
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXd3Nzcwb3N3aDN5MGM4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWxhNmY1NmU0MTgxMWw3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWlrdHFkMDUxN3RxN3R5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5869gh/39/