Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 55. 히메코의 오빠

55. 히메코의 오빠55.姫子の兄

 

 

점심시간. 수업이라고 하는 지루한 속박으로부터 해방될 때.昼休み。授業という退屈な束縛から解放される時。

그것은 히메코의 다니는 중학에서도 같아, 식당에 서두르는 사람, 교실에서 사이가 좋은 그룹에서 모여 도시락을 넓히는 사람, 혹은 다른 교실이나 부실에 나가는 사람 따위, 그 행동은 여러가지이다.それは姫子の通う中学でも同じで、食堂に急ぐ者、教室で仲の良いグループで集まり弁当を広げる者、はたまた他の教室や部室に出掛ける者など、その行動は様々である。

 

히메코도 많은 사람과 같이, 이 시간을 아주 좋아했다.姫子も多くの人と同様、この時間が大好きだった。

 

특히 도시락인 것이 좋았다.特にお弁当なのが良かった。

소─중학교가 같은 교사(이었)였던 츠키노세에서는 급식(이었)였지만, 이쪽에서는 학생식당이나 도시락을 준비하지 않으면 안 된다.小・中学校が同じ校舎だった月野瀬では給食だったが、こちらでは学食か弁当を用意しなければならない。

급식이 아니고 도시락――거기가 히메코적으로, 약간 어른이 된 것 같은 신경이 쓰이는 (곳)중에 있어, 정말 좋아하는 부분이다.給食でなくお弁当――そこが姫子的に、少しだけ大人になったような気になるところであり、大好きな部分なのである。

히메코는 상당히, 단순이다.姫子は結構、単純なのだった。

 

'...... '「うぇ……」

 

그러나 히메코는 도시락을 연 순간, 얼굴을 찡그려 이상한 소리를 낸다.しかし姫子は弁当を開けた瞬間、顔をしかめて変な声を出す。

도대체 어떻게 한 것일까하고, 친구의 도리카이 호노카가 들여다 봐 보면, 거기에는 오무라이스를 중심으로 물들여라는 듯이 미니 토마토와 브로콜리가 더해지고 있다, 매우 보통 도시락이 있을 뿐.一体どうしたことかと、友人の鳥飼穂乃香が覗き込んでみれば、そこにはオムライスを中心に彩りとばかりにミニトマトとブロッコリーが添えられている、ごく普通の弁当があるばかり。

 

'무슨 일이야, 히메코짱? 맛있을 것 같은 도시락야'「どうしたの、姫子ちゃん? おいしそうなお弁当じゃん」

' 나토마토 서투른 것이지요'「あたしトマト苦手なんだよね」

'야, 우연히 서투른 것이 들어가 있었을 뿐인가'「なんだ、たまたま苦手なものが入っていただけか」

'우연히가 아니야, 이것은 반드시 도깨비의 보복이구나. 어제 만들어 준 저녁밥이 말야, 심한 회면도 내가 불평 말해 버려'「たまたまじゃないよ、これはきっとおにぃの報復だね。昨日作ってくれた夕飯がね、酷い絵面だってあたしが文句言っちゃってさぁ」

'에―...... 읏, 조금 기다려. 거짓말, 이 도시락은, 혹시 오빠가 만들었어?! '「へぇー……って、ちょっと待って。ウソ、このお弁当って、もしかしてお兄さんが作ったの?!」

'응, 그래, 언제나 만들어 주는 것은 좋지만 말야............ 읏, 아─그, 한입 먹어? '「うん、そうだよ、いつも作ってくれるのは良いんだけどさ…………って、あーその、一口食べる?」

'시비에! '「是非に!」

 

히메코는 도리카이 호노카로부터의 흥미와 흥분으로부터의 압에 져, 그녀의 도시락상자의 뚜껑에 한입분 내몄다.姫子は鳥飼穂乃香からの興味と興奮からの圧に負けて、彼女の弁当箱の蓋に一口分差し出した。

도리카이 호노카는 그것을 차분히째 붙이면서''든지'에 '와 소리를 높여 관찰한다.鳥飼穂乃香はそれをじっくりねめつけながら「ほぉ」やら「へぇ」と声を上げて観察する。

거기까지 흥미진진에 검사되면, 과연 히메코도 스스로 만든 것이 아님에도 불구하고, 왠지 부끄러워져 와 버린다.そこまで興味津々に見分されると、さすがの姫子も自分で作ったわけでないにもかかわらず、何だか恥ずかしくなってきてしまう。

 

'받습니다...... 읏, 이것은! 두부?! 아니 오카라?! 버섯도 충분히로 치킨 라이스라고 하는 것보다 일본식인 맛내기로...... 아─이제(벌써), 맛있어! 히메코짱의 오빠는 요리 능숙하지 않은, 랄까 굉장하지 않아?! '「いただきます……んっ、これは! 豆腐?! いやオカラ?! キノコもたっぷりでチキンライスというより和風な味付けで……あーもう、おいしい! 姫子ちゃんのお兄さんって料理上手くない、てか凄くない?!」

'네, 요리 할 수 있다 라고 해도, 기본적으로 회식의 안주가 기본인 것이야? 거기에 아침 일으킬 때는 난폭하고, 마음대로 나의 방청소하는 일도 있고, 좋은 것이 아닌데─저것은'「えぇぇ、料理出来るって言っても、基本的に飲み会のつまみが基本なんだよ? それに朝起こすときは乱暴だし、勝手にあたしの部屋掃除することもあるし、良いもんじゃないなーあれは」

'야와,...... 요리 능숙해 도시락을 만들어 줄 뿐(만큼)이 아니고, 아침 일으켜 주거나 방도 청소해 주어 주선도 구워 주는이, 라면...... '「なん、だと……料理上手でお弁当を作ってくれるだけじゃなくて、朝起こしてくれたり部屋も掃除してくれて世話も焼いてくれる、だと……」

', 호노카짱...... 읏? '「ほ、穂乃香ちゃん……っ?」

 

히메코로서는, 평상시의 오빠에게로의 불평한 생각(이었)였다.姫子としては、普段の兄への文句を言ったつもりだった。

그러나 무슨 금선에 접했는지, 도리카이 호노카는 활짝 눈을 크게 열어, 훨씬 기우뚱하게 되어 히메코의 손을 잡는다.しかし何の琴線に触れたのか、鳥飼穂乃香はくわっと目を見開いて、ぐぐっと前のめりになって姫子の手を掴む。

그리고, 그 금선에 접한 것은 아무것도 그녀 만이 아니었던 것 같았다.そして、その琴線に触れたのは何も彼女だけではなかったようだった。

 

'키리시마씨, 그 오빠의 이야기를 좀 더 자세하게'「霧島さん、そのお兄さんの話をもっと詳しく」

'오빠는 어떤 사람일까? 키는 커? 학교는 어디? 사진이라든지 있는, 이라고 말할까 중요한 곳이지만 그녀는 있어?! '「お兄さんってどんな人かな? 背は高い? 学校はどこ? 写真とかある、ていうか肝心なとこだけど彼女はいる?!」

'키리시마짱의 친형의 얼굴로, 요리가 되어있고 남의 일에 신경씀...... 이것은 포인트가 높다...... '「霧島ちゃんの実兄の顔で、料理が出来て世話焼き……これはポイントが高い……」

'조금, 이번 휴일이라도 소개해 주지 않을까?! '「ちょっと、今度の休みにでも紹介してくれないかな?!」

'네, 엣또...... '「え、えーと……」

 

히메코는 곤혹하고 있었다. 히메코에게 있어 오빠 하야토는, 잔소리가 많게 공연한 참견으로, 델리커시가 부족한 곳이 있는 존재다.姫子は困惑していた。姫子にとって兄の隼人は、口うるさくお節介で、デリカシーに欠けたところのある存在だ。

식사에 관해서는 감사하고 있지만, 성장하는 것에 맡긴 난잡한 머리카락이나, 밀짚모자자로 도심부에 나가려고 하는 저것인 패션 센스의 소유자이기도 하다.食事に関しては感謝しているけれど、伸びるに任せた乱雑な髪の毛や、麦わら帽子で都心部に出掛けようとするアレなファッションセンスの持ち主でもある。

그러니까, 어째서 친구들이 오빠에게 흥미를 가지는지 모른다.だから、どうして友人たちが兄に興味を持つのか分からない。

 

그러나, 도리카이 호노카들급우에게 있어서는 다르다.しかし、鳥飼穂乃香たち級友にとっては違う。

원래 히메코는 유감인 곳은 있지만, 그녀들로부터의 눈으로부터 봐도 미소녀다. 그런 그녀와 같은 피를 나눈 오빠에게로의 기대치가 작을 이유가 없다.そもそも姫子は残念なところはあれど、彼女たちからの目からみても美少女なのである。そんな彼女と同じ血を分けた兄への期待値が小さいわけがない。

 

', 그렇게 좋은 것이 아니야? 1개 밖에 떨어지지 않았는데 에러 소로 하고, 입고 있는 것도 여러가지 촌티난기 때문에 그녀 같은거 있던 적도 없고, 할 수 있는 기색도 없고'「そ、そんな良いものじゃないよ? 1個しか離れていないのにエラソーにするし、着てるのも色々ダサいから彼女なんて居たこともないし、出来る気配もないしさ」

'응응. 히메코짱, 그런 일 말하지 않고! '「うんうん。姫子ちゃん、そんなこと言わずに!」

'이번에 함께 놀아에 따라 와'「今度一緒に遊びにつれて来てよ」

'가라오케등으로 좋으니까! '「カラオケとかで良いからさ!」

'네―, 도깨비는...... 읏, 가라오케?! 가라오케는 그, 집회장이라든지 버스등으로 노래하는 녀석이 아니고, 가라오케 박스라든지의 독실에서 하는, 그 가라오케가게?! '「えー、おにぃは……って、カラオケ?! カラオケってその、集会場とかバスとかで歌う奴じゃなくて、カラオケボックスとかの個室でやる、あのカラオケ屋さん?!」

'''............ '''「「「…………」」」

 

이번은 히메코가 기우뚱하게 되는 차례(이었)였다.今度は姫子が前のめりになる番だった。

드 시골의 츠키노세에는 가라오케의 가게 같은건 없다. 어느 노인의 사교장에 낡은 형태가 설치되어 있는 정도로, 최신의 곡 같은건 기대 할 수 없다.ド田舎の月野瀬にはカラオケの店なんてものは無い。あっても年寄りの社交場に古い型が設置されている程度で、最新の曲なんてものは期待出来ない。

그러니까 급우와 함께 가라오케에 간다 같은 것에는, 동경에 가까운 것이 있었다.だから級友と一緒にカラオケに行くなんてものには、憧れに近いものがあった。

 

그런 눈을 반짝반짝 시키고 있는 히메코를 보는 도리카이 호노카나 친구들의 눈동자는, 몹시 상냥하다.そんな目をキラキラとさせている姫子を見る鳥飼穂乃香や友人たちの瞳は、ひどく優しい。

 

'응응, 오늘은 오는 길에 가라오케에 갈까'「うんうん、今日は帰りにカラオケに行こうか」

'역전의 것으로 좋지요? 쿠폰 있고'「駅前のでいいよね? クーポンあるし」

'좋아, 누나들이 히메코짱의 몫은 한턱 내 버리겠어―!'「よーし、おねーさんたちが姫子ちゃんの分は奢っちゃうぞー!」

'네? 에? 에? '「え? え? え?」

 

히메코의 당황스러움을 딴 곳에, 분위기를 살리는 친구들.姫子の戸惑いを余所に、盛り上がる友人たち。

아무래도 오늘의 방과후의 예정이 결정된 순간(이었)였다.どうやら本日の放課後の予定が決定した瞬間だった。

 

 

 

◇◇◇◇◇◇

 

 

 

여름의 황혼은 몹시 느리다.夏の夕暮れはひどくゆっくりだ。

방과후 여자 4명이 충분히 1 시간 반 다 노래했지만, 아직도 햇빛이 가라앉으려면 시간이 있을 듯 하다.放課後女子4人でたっぷり1時間半歌いつくしたが、まだまだ陽が沈むには時間がありそうである。

 

돌아갈 방향이 다른 모두와 헤어진 히메코는, 터벅터벅 힘 없는 모습으로 역전의 상점가를 걷고 있었다.帰る方向が違う皆と別れた姫子は、トボトボと力ない様子で駅前の商店街を歩いていた。

 

'...... 후~'「……はぁ」

 

조금 전의 가라오케를 생각해 내면, 큰 한숨이 샌다.先程のカラオケを思い出すと、大きなため息が漏れる。

 

(모두, 능숙했구나 ......)(みんな、上手かったなぁ……)

 

그것뿐이 아니고 친구들은 모두, 익숙해진 모습으로 텐션 높게 분위기를 살리고 있었다.それだけじゃなく友人たちは皆、慣れた様子でテンション高く盛り上がっていた。

특히 도리카이 호노카는 특별히 능숙하게, 또, 주위를 북돋우는데 도움을 사고 있었다.特に鳥飼穂乃香は特別に上手く、また、周囲を盛り上げるのに一助を買っていた。

 

뒤집혀, 오늘이 가라오케 첫체험의 히메코는이라고 말하면, 터치 패널로 당황해 아와아와 하고 있었을 뿐이 아니고, 마이크를 가지면 하울링을 내 버려, 가창법도 잘 모르기 때문에 노래한다고 하는 것보다 소곤소곤 중얼거리는 시말이다.翻って、今日がカラオケ初体験の姫子はと言えば、タッチパネルでまごついてあわあわしていただけでなく、マイクを持てばハウリングを出してしまい、歌唱法もよくわからないので歌うというよりボソボソと呟く始末である。

 

그런 히메코의 모습을 친구들은 야유(로부터인가) 팔짱 없고 흐뭇하고――히메코 주관에서는 히죽히죽 한 느낌으로 응시되어지고 있던 것(이었)였다.そんな姫子の姿を友人たちは揶揄(からか)うでなく微笑ましく――姫子主観ではニヤニヤした感じで見つめられていたのであった。

과연 히메코도, 조금 낙담해 버리는 것도 무리는 아니다.さすがの姫子も、少し落ち込んでしまうのも無理はない。

 

(이, 이번까지는, 도깨비나 붙이는 (군)양을 유혹해 연습해 두지 않으면!)(こ、今度までには、おにぃやはるちゃんを誘って練習しとかないと!)

 

회복의 빠른 히메코는, 그렇게 결심해 기합을 넣고 있으면, 면식이 있던 얼굴에 조우했다.立ち直りの早い姫子は、そう決心して気合を入れていると、見知った顔に遭遇した。

 

'히, 공주!? '「ひ、ひめちゃんっ!?」

'저것, 붙인다...... ......? '「あれ、はる……ちゃん……?」

 

그것은 학교 돌아오는 길의 하루키(이었)였다.それは学校帰りの春希であった。

우연히도 정면충돌했으므로 말을 걸려고 하는 것도, 어딘가 필사적인 모습의 하루키와 그 뒤로부터 삐죽이 나타난 소녀의 집단에 금새 둘러싸여 버린다. 깜짝 놀라 버린 히메코의 어미는, 자꾸자꾸작아져 버린다.偶然にも鉢合わせたので声を掛けようとするも、どこか必死な様子の春希と、その後ろからにょきっと現れた少女の集団にたちまち囲まれてしまう。びっくりしてしまった姫子の語尾は、どんどんと小さくなってしまう。

 

'아, 이 아가씨, 예의 니카이도씨의 소꿉친구의! '「あ、この娘、例の二階堂さんの幼馴染の!」

', 이 아가씨가 키리시마군의! '「ほっほぅ、この娘が霧島君の!」

'1개 아래안 3이던가? 그 제복, 아─해의 후배다―'「1つ下の中3だっけ? その制服、あーしの後輩だー」

'아, 상당히 키도 있네요─, 모델같다. 과연, 이 레벨의 미소녀라면 남자에게 소개하는 것을 주저하는 것도 아는'「あ、結構背もあるねー、モデルさんみたい。なるほど、このレベルの美少女なら男子に紹介するのを躊躇うのもわかる」

'네와저, 아니, 그...... 부, 붙이는?! '「えと、あの、いや、その……は、はるちゃん?!」

'아는, 아하하하하...... '「あは、あはははは……」

 

갑자기 연상의 여자들에게 포위되어 도망갈 장소도 없고 무례하게 참견을 나오면, 어째서 좋은가 모르게 된다.いきなり年上の女子たちに包囲され、逃げ場も無く不躾にちょっかいを出されれば、どうしていいかわからなくなる。

그렇지 않아도, 히메코는 첫대면의 상대에게는 낯가림하는 경향이 있었다.ただでさえ、姫子は初対面の相手には人見知りするきらいがあった。

도움을 요구하도록(듯이) 하루키를 보는 것도, 하루키 자신이 웃어 속여 도왔으면 좋은 것 같은 얼굴을 하고 있어 의지가 되지 않는다.助けを求めるように春希を見てみるも、春希自身が笑って誤魔化して助けて欲しそうな顔をしていて頼りにならない。

 

(부, 붙이는!)(は、はるちゃん~っ!)

 

하루키와 히메코는, 서로 곤란한 얼굴을 마주 보면서 어찌할 바를 몰라한다.春希と姫子は、互いに困った顔を見合わせながら途方に暮れる。

주위의 여자들은, 사냥감을 찾아낸 육식동물의 눈을 하고 있는 것(이었)였다.周囲の女子たちは、獲物を見つけた肉食獣の目をしているのだった。

 


모두, 감상─써 버려라~みんな、感想れびゅー書いちゃえ~

∧_∧∧_∧ 

(. -ω-.) 개━★-*.(。・ω・。)つ━★・*。

⊂ 노 -˚★.⊂   ノ    ・゜★.

해―J о. + *★¨)しーJ   °。+ *★¨)

. · ′★. ·*′¨),. ·*¨)        .· ´★.·*´¨) ¸.·*¨)

(,. ·′ (,. ·'* ★         (¸.·´ (¸.·'* ★


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2Ftamxwc2tyOG02Z2dl

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmdhbTBoNG5jdzlpMXRu

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2psb3JiMXlnMnJiZGl0

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTJvYWp6bzRuejMzc2wx

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5869gh/55/