전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 60. 어딘가 들떠

60. 어딘가 들떠60.どこか浮ついて
독자의 압(―)에 져 갱신했습니다(백안読者の圧(れびゅー)に負けて更新しました(白目
구름 한점 없는 아침.雲一つ無い朝。
한 여름의 태양은 찬란히 아스팔트를 비추어, 가열하고 있다.盛夏の太陽は燦々とアスファルトを照らし、熱している。
'덥다...... '「暑ぃ……」
오늘도 다만 밖을 걷는 것만이라도, 초록이 적은 도시는 땀이 분출해 버릴 만큼 덥다.今日もただ外を歩くだけでも、緑が少ない都会は汗が噴き出してしまうほど暑い。
하야토는 몹시 밉살스러운 듯이 태양을 슬쩍 봐, 학교에 향한다.隼人は憎々しげに太陽を一瞥し、学校に向かう。
교사의 뒤쪽. 밭두둑이 만들어진 화단이 있는, 원예부의 장소.校舎の裏手。畝の作られた花壇のある、園芸部の場所。
가방안의 입부 신고를 확인하면서, 거기에발길을 향한다.鞄の中の入部届けを確認しながら、そこへと足を向ける。
주위에 태양을 차단하는 것이 없고 일조 양호한 거기는, 아침 이르는 시간이라고는 해도, 벌써 데쳐지는 것 같은 더위가 되어 있었다.周囲に太陽を遮る物がなく日当たり良好なそこは、朝早い時間とは言え、すでに茹だるような暑さになっていた。
'위, 토마토의 간에 알맹이 알맹이 빽빽이 나 나무라고 있을 뿐(만큼)?! 미타케씨 괜찮아, 병이 아닌거야? '「うわ、トマトの幹にツブツブびっしり生えてきてるだけど?! 三岳さん大丈夫、病気じゃないの?」
'니카이도씨, 그것은 끈기라고 하는 뿌리이랍니다'「二階堂さん、それは気根という根っこなんですよ」
'네, 이것이 뿌리야?! '「え、これが根っこなの?!」
'네. 물이나 영양이 충분하지 않았다고 나오는 것 같습니다만, 토마토 자체 건조 지대의 작물이므로, 꽤 가감(상태)가...... '「はい。水や栄養が足りてないと出てくるみたいですが、トマト自体乾燥地帯の作物ですので、なかなか加減が……」
거기에 도착했을 때, 하야토는 놀라움을 숨길 수 없었다.そこに着いたとき、隼人は驚きを隠せなかった。
미타케보고도 뿐만이 아니고, 어떻게 한 것인가 하루키도 함께 되어 야채와 격투하고 있었기 때문이다. 2명 모두 이마에 굵은 땀을 띄워, 얼굴에는 초인 나무로 붙은 잎이나 실패하고 있다.三岳みなもだけでなく、どうしたわけか春希も一緒になって野菜と格闘していたからだ。2人とも額に大粒の汗を浮かべ、顔には草引きでついた葉っぱや土が付いている。
'...... 뭐 하고 있는 것이야? '「……何やってんだ?」
'아, 키리시마씨! 안녕하세요'「あ、霧島さん! おはようございます」
'안녕, 키리시마군. 무엇은...... 수확이라든지 여러가지 화단? 의 거들기'「おはよ、霧島くん。何って……収穫とか色々花壇? のお手伝い」
그것은 보면 아는 것이다.それは見ればわかることだ。
왜 하루키가 여기에 있을까를 모르다. 약간, 소의 부분도 보이고 있어 미타케 근원은 상당히 친한 듯이도 보인다. 지금도 분담 해 전정을 실시하고 있어, 때때로'여기 자르는 것이 좋아? '라고 하는 하루키의 목소리가 들려 온다.何故春希がここに居るかがわからない。若干、素の部分も見せており、三岳みなもとは随分親しげにも見える。今も手分けして剪定を行っていて、時折「ここ切った方がいい?」という春希の声が聞こえてくる。
(뭐, 하루키가 좋으면 좋지만......)(まぁ、春希が良いならいいんだが……)
뜻밖의 광경(이었)였다. 그러나 2명 모두 기분 좋은 것 같이 야채를 돌보고 있다.意外な光景ではあった。しかし2人とも機嫌良さそうに野菜の世話をしている。
하야토는 미간에 주름을 만들면서도, 하루키가 좋으면 좋을까 납득하려고 했다.隼人は眉間に皺を作りつつも、春希が良いならいいかと納得しようとした。
'저, 키리시마씨...... '「あの、霧島さん……」
', 미타케씨......? '「っ、三岳さん……?」
'토마토의 끈기입니다만, 그, 이것은 괜찮습니까......? '「トマトの気根ですが、その、これって大丈夫なんですか……?」
거기에, 어딘가 불안한 듯한 얼굴을 한 미타케보고라도 남몰래 말을 걸어 왔다.そこへ、どこか不安そうな顔をした三岳みなもがこっそりと話しかけてきた。
하루키의 일일까하고 일순간 준비하지만, 그 의식과 시선은 화단에 향하고 있다.春希のことかと一瞬身構えるが、その意識と視線は花壇の方に向いている。
토마토의 끈기는, 갑자기 돌기가 몇십개도 밀집해 꽉 나오는 것이다. 인체로 말하면 알맹이 한 돌기가 팔 따위에 집단에서 나 오는 것에 동일하다. 정직 기분 나쁘다.トマトの気根は、いきなりイボが何十個も密集してびっちり出てくるものである。人体で言えばつぶつぶしたイボが腕などに集団で生えてくるに等しい。正直不気味だ。
'최근비도 내리지 않았고, 물부족일 것이다. 괜찮아, 병이라든지도 아니고 열매라든지에의 영향은 없어. 실제 좋게 생기게 되는 것이고'「最近雨も降ってなかったし、水不足だろうね。大丈夫、病気とかでもないし実とかへの影響はないよ。実際よく出来ちゃうものだしな」
'그렇습니까. 좋았다아...... '「そうですか。よかったぁ……」
하야토의 말을 받아, 미타케보고도는 말랑 안심한 웃는 얼굴을 띄웠다.隼人の言葉を受けて、三岳みなもはふにゃりと安心した笑顔を浮かべた。
하루키의 앞, 원예 부원으로서 똑똑한 체하게 끈기의 일을 이야기했지만, 아무래도 불안도 있던 것 같다.春希の手前、園芸部員として賢しらに気根のことを話したが、どうやら不安もあったようだ。
그것뿐만이 아니라, 손수 돌봐 기른 우리 아이와도 말할 수 있는 작물에의 걱정도 있었을 것이다.それだけでなく、手塩にかけて育てた我が子とも言える作物への心配もあったのだろう。
미타케보고도는 우려함이 없는 모습으로, 울렁울렁 하면서 화단의 (분)편에 돌아와 갔다.三岳みなもは憂いの無い様子で、うきうきしながら花壇の方へ戻っていった。
'~응'「ふ~ん」
'원, 붙인다...... 니카이도'「おわっ、はる……二階堂」
그런 미타케보고도를, 역시 째째를 닮아 있구나 라고 생각해 따듯이 한 기분으로 바라보고 있으면, 반쯤 뜬 눈으로 코를 울리는 하루키가 있었다.そんな三岳みなもを、やはりめぇめぇに似ているなと思ってほっこりした気持ちで眺めていると、ジト目で鼻を鳴らす春希がいた。
하루키는 팔짱을 끼면서 응응 수긍하면서, 하야토와 미타케보고도를 교대로 봐서는, 와 큰 한숨을 토해 어깨를 움츠린다.春希は腕を組みながらうんうんと頷きながら、隼人と三岳みなもを交互に見ては、ふぅっと大きなため息を吐いて肩をすくめる。
'아니, 미타케씨다 하고 '「いや、三岳さんだなぁって」
'야, 그것'「なんだよ、それ」
그렇게 말해, 웃었다.そう言って、笑った。
하야토는 미간에 주름을 대면서, 남몰래 하루키에게 말을 건다.隼人は眉間に皺を寄せつつ、こっそりと春希に話しかける。
'...... 괜찮은 것인가? '「……大丈夫なのか?」
무엇이, 라고는 (듣)묻지 않는다. 일부러 말하지 않아도 하루키에게는 이것으로 통한다.何が、とは聞かない。わざわざ言わなくても春希にはこれで通じる。
'미타케씨는 좋은 아이이고, 그러니까 괜찮아'「三岳さんは良い子だしね、だから大丈夫」
'그런가...... 아니, 그것도이지만, 썬탠 괜찮은가? 대책 하고 있지 않으면, 상당히 타 버리겠어'「そうか……いや、それもだけど、日焼け大丈夫か? 対策していないと、結構焼けてしまうぞ」
'...... 조, 조금 정도라면, 은 키리시마군은 어떻게인 것? 상당히 타 버리고 있는 거야? '「うっ……ちょ、ちょっとくらいなら、って霧島くんはどうなのさ? 結構焼けちゃってるの?」
'두어 조금! '「おい、ちょっと!」
그렇게 말해 못된 장난 같은 미소를 띄운 하루키는, 로리와 하야토의 셔츠를 넘긴다.そう言って悪戯っぽい笑みを浮かべた春希は、ぺロリと隼人のシャツをめくる。
그리고''라고 말하면서 빤히와 배와 팔이나 얼굴의 피부가 보이고 있는 부분과 비교해 본다.そして「ほぅほぅ」なんて言いながらジロジロと、お腹と腕や顔の肌の見えてる部分と見比べる。
하야토는 돌연의 하루키의 행동에 깜짝 놀라 자리에 못박혀, 그 기탄없는 시선을 받아 부끄러워져 버린다.隼人は突然の春希の行動にビックリして立ちすくみ、その遠慮のない視線を受けて気恥ずかしくなってしまう。
'과연 과연, 배는 보기좋게 희다. 배하얀색응이다. 라는 위, 상당히 좋은 복근 하고 있지 않아?! 저, 저기, 조금 손대어도 좋아? 끝만이니까! '「なるほどなるほど、お腹は見事に白いね。腹白さんだ。ってうわ、結構いい腹筋してない?! ね、ね、ちょっと触っていい? 先っちょだけだからさ!」
'원은은, 그만두고 그만두어라고! 손가락끝 간질였다...... '「わはは、やめ、やめろって! 指先くすぐった……っ」
'아하하, 좋잖아 좋잖아. 표면은 부드럽고, 뭔가 이상한 느낌~'「あはは、いいじゃんいいじゃん。表面は柔らかいし、なんか変な感じ~」
', 이제 그만두고...... 니카이도...... ! '「ちょっ、もうやめっ……二階堂……ッ!」
'네―, 조금 정도 좋잖아,? '「えー、ちょっとくらいいいじゃん、ね?」
'그렇게, 가 아니고! 저것! 미타케씨...... 읏! '「そう、じゃなくて! アレ! 三岳さん……っ!」
'............ 아'「…………あ」
하야토가 가리킨 앞에는, 얼굴에 손을 대어 아와아와 하는, 미타케보고것 모습이 있었다.隼人が示した先には、顔に手を当てあわあわする、三岳みなもの姿があった。
그녀의 시선은 하루키와 하야토의 배에 향해지고 있어 분명하게 보아서 익숙하지 않는 이성의 피부에 빨간 얼굴 해, 침착성이 없다.彼女の視線は春希と隼人の腹に向けられており、明らかに見慣れぬ異性の肌に赤面し、落ち着きがない。
'그 그, 사이가 좋은 것은 좋은 일입니다만, 여기는 밖이고, 아우...... 에, 엣치한 것은 안된다고 생각합니다! '「あのその、仲が良いのはいいことなんですが、ここはそとだし、あぅぅ……え、えっちなのはダメだと思います!」
'미타케씨...... 어이, 하루키! 아─똥, 입부계도 아직 건네주지 않았는데'「三岳さんっ……おい、春希! あーくそ、入部届もまだ渡していないのに」
'아, 아하하, 미안. 조금 너무 까불며 떠들었는지도'「あ、あはは、ごめん。ちょっとはしゃぎ過ぎたかも」
미타케보고도는 순진했다.三岳みなもは純情だった。
배라고 하는, 평상시는 사람에게 보이게 하지 않는 부분을 보여져 수치의 너무 떠나 버린다.お腹という、普段は人に見せぬ部分を見せられ、羞恥のあまり立ち去ってしまう。
'...... 어떻게 하지'「……どうすんだよ」
'보, 나부터도 사과해 둔다...... '「ボ、ボクからも謝っとく……」
하루키는 어색한 것 같게 하면서도, 어딘가 기분이 좋은 것 같은 음색에 생각되었다.春希は気まずそうにしつつも、どこか機嫌の良さそうな声色に思えた。
그것은 아이의 무렵에 자주(잘) 본, 실패해 버렸군요, 라든지 다음으로부터는 조심해라, 라고 한, 반성하고 있다 빌려주지 않는다인가의 못된 꼬마의 얼굴 그 자체(이었)였다.それは子供の頃によく見た、失敗しちゃったね、とか次からは気を付けよ、といった、反省しているんだかしてないんだかの悪ガキの顔そのものだった。
뭔가 기가 막히는 것 같은 한숨이 나온다.なんだか呆れるようなため息が出る。
'이봐요, 우리도 늦지 않게 교실 가자? '「ほら、ボクたちも遅れないように教室行こ?」
'...... 아'「……あぁ」
하야토는 어딘가, 하루키가 평소보다 침착성을 잃어 있는 것 같이 느꼈다.隼人はどこか、春希がいつもより浮足立っているかのように感じた。
(노력하는, 인가......)(頑張る、か……)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3lvNW4zd2MwYmZ4djh3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmkxbzQzc2JkcW1wa3Uy
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWd6M3N3cXVvNHJ3ZHhn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTk1dzhyOTRnd2hkbTcx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5869gh/60/