전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 78. 마음에 들지 않아

78. 마음에 들지 않아78.気に入らないや
거기에 있던 것은 남자 4명의 그룹이었다.そこに居たのは男子4人のグループだった。
'변함 없이 여자와 함께인 것이구나, 해 동'「相変わらず女子と一緒なんだな、海童」
'로, 이번은 어떤 연결? 아, 혹시 조속히 이제(벌써) 아수라장? '「で、今度はどういう繋がり? あ、もしかして早速もう修羅場?」
'이번은 얼마나 가진다 돈'「今度はどれだけもつんだかね」
하야토는 그들의 얼굴에 기억이 없었다.隼人は彼らの顔に覚えがなかった。
본 곳 동세대일 것이다. 하루키에게 시선으로 물어 보는 것도 가볍게 좌우에 얼굴을 차일 뿐. 아무래도 같은 고등학교라고 할 것은 아닌 것 같다.見たところ同世代だろう。春希の方に目線で尋ねてみるも軽く左右に顔を振られるのみ。どうやら同じ高校というわけではないらしい。
그러나 해 동카즈키에 있어서는 다른 것 같다. 그 얼굴은 항상 량 해 기분인 그로부터는 상상 할 수 없을 정도 창백으로 하고 있다.しかし海童一輝にとっては違うようだ。その顔は常に涼し気な彼からは想像出来ないほど蒼白としている。
그들도 한결같게 히죽히죽 근성이 나쁜 것 같은 미소를 띄워 해 동카즈키를 경멸하는 말을 토하면, 도저히가 아니지만 우호적인 모습에는 안보인다. 위험한 공기였다.彼らも一様にニタニタと底意地の悪そうな笑みを浮かべて海童一輝を卑しめる言葉を吐けば、とてもじゃないが友好的な様子には見えない。剣呑な空気だった。
'...... '「……っ」
해 동카즈키는 숙여 이를 악물고 있다.海童一輝は俯き歯を食いしばっている。
그들이 여하에 도발하려고 주먹을 꽉 쥐어, 창백해질 정도로 힘을 포함할 수 있지만 아무것도 반응을 하지 않는다. 그것은 마치 폭풍우가 지나가는 것을 그저 참아 있는 것과 같기도 했다.彼らが如何に挑発しようと拳を握りしめ、青白くなるほど力が籠められるが何も反応をしない。それはまるで嵐が通り過ぎるのをただただ耐えているかのようでもあった。
(...... 무엇이다, 이것)(……なんだ、これ)
하야토는 돌연의 일에 곤혹하고 있었다.隼人は突然のことに困惑していた。
갑자기 낯선 상대가 왔는지라고 생각하면, 형편이라고는 해도 같이 가고 있는 해 동카즈키를 악 해 모습에 말해지면 좋은 기분도 하지 않는다.いきなり見知らぬ相手がやってきたかと思えば、成り行きとは言え連れ立っている海童一輝を悪しざまに言われれば良い気もしない。
거기에 적어도 하야토의 아는 해 동카즈키는, 누군가를 고의로 상처 입히거나 깎아내리는 것 같은 인간은 아니다. 무심코 눈썹을 감추어 버린다.それに少なくとも隼人の知る海童一輝は、誰かを故意に傷つけたり貶めるような人間ではない。思わず眉をひそめてしまう。
'너도, 여자 목적이라면 해 동과 교미하는 것과 멈추어 두는 편이 좋은거야'「アンタもさ、女子目当てなら海童とつるむのと止めといたほうがいいぜ」
'그렇게 자주, 우리들도 코나카함께였지만 결국 전부 저 녀석이 가져 가 버리고'「そうそう、オレらも小中一緒だったけど結局全部アイツが持ってっちまうしさ」
'척척 이끌리는 여자도 여자이지만 말야, 핫! '「ホイホイ釣られる女も女だけどな、はっ!」
그리고 갑자기 그들은 하야토로 찬물을 끼얹어 향해, 슬쩍 보는것 같이 하루키와 히메코를 조소한다.そして不意に彼らは隼人へと水を差し向け、一瞥するかのように春希と姫子を嘲笑う。
질투, 모멸, 증오...... 그것들의 것을 닮아 있지만 어딘가 다르다. 복잡한 것이지만 그러나, 하루키나 히메코는 아니고 여자(--)에 대해서 포함하는 곳이 있는 시선이었다.嫉妬、侮蔑、憎悪……それらのものに似ているがどこか違う。複雑なものだがしかし、春希や姫子ではなく女子(・・)に対して含むところのある視線だった。
그들과 해 동카즈키와의 관계는 잘 모른다. 하지만 말투로부터, 어딘지 모르게 예상은 붙었다.彼らと海童一輝との関係はよくわからない。だが話しぶりから、なんとなく予想は付いた。
해 동카즈키는 자주(잘) 인기 있다. 반드시, 그런 일일 것이다.海童一輝はよくモテる。きっと、そういうことなのだろう。
슬쩍 근처에 얼굴을 향하면 아무것도 말대답하지 않고 입술을 악무는 해 동카즈키.チラリと隣に顔を向ければ何も言い返さず唇を噛み締める海童一輝。
본심을 말하면, 하야토에 있어서는 어떻든지 좋은 일이었다.本音を言えば、隼人にとってはどうでも良い事だった。
해 동카즈키에 거기까지 흥미가 있다고 할 것은 아니다.海童一輝にそこまで興味があるというわけではない。
그렇지만 그들 쪽으로 시선을 되돌리면, 거기에는 추악하고 일그러짐 증오와 함께 부러움이 섞인 얼굴이 눈에 뛰어든다. 그것이 몹시 하야토의 가슴을 웅성거리게 한다. 그 표정에는 어딘가 기억이 있었다.だけど彼らの方へと視線を戻せば、そこには醜く歪み憎悪と共に妬ましさが混じった顔が目に飛び込む。それがひどく隼人の胸をざわつかせる。その表情にはどこか覚えがあった。
”해 동씨의 본명은 니카이도씨라고”『海童さんの本命は二階堂さんだって』
한 때의 미타케보고것 말을 생각해 낸다.かつての三岳みなもの言葉を思い出す。
(...... 아아, 젠장!)(……あぁ、くそっ!)
그리고 한 때의 자신의 아이 같은 행동도 생각해 내, 슥싹슥싹 머리를 긁는다. 마치 한 때의 자신을 보여져 있는 것 같이 느껴 버려, 우거지 상이 되어 버린다. 그들을 벌써 보고 있을 수 없었다.そしてかつての自分の子供じみた行動も思い出し、ガシガシと頭を掻く。まるでかつての自分を見せられているかのように感じてしまい、渋面になってしまう。彼らをもう見てはいられなかった。
'밥이 맛이 없어졌다. 나오겠어 하루키, 히메코...... 거기에 해 동도'「メシが不味くなった。出るぞ春希、姫子……それに海童も」
천천히 자리를 일어선 하야토는 반 가깝게 남아 있는 접시를 그대로, 전표를 거머쥐어 레지로 향한다. 그 얼굴은 자조로 비뚤어지고 있었다.やおら席を立ち上がった隼人は半分近く残っている皿をそのままに、伝票を引っ掴んでレジへと向かう。その顔は自嘲で歪んでいた。
'?! '「なっ?!」
'라고 째...... 읏! '「てめ……っ!」
'와, 키리시마군?! '「き、霧島くんっ?!」
돌연의 행동에 당황한 것은 그들 만이 아니다.突然の行動に面食らったのは彼らだけではない。
해 동카즈키는 하야토의 행동 뿐만이 아니라 자신의 이름이 불린 일에도 몹시 놀라고 있어 어째서라고 하는 얼굴로 거품을 먹는다. 히메코는 허둥지둥한 표정으로 남겨진 모두의 얼굴과 요리가 남아 있는 접시를 교대로 바라봐, 꽉 하루키의 스커트의 옷자락을 잡는다.海童一輝は隼人の行動だけでなく自分の名前が呼ばれた事にもひどく驚いており、どうしてといった顔で泡を食う。姫子はオロオロとした表情で残された皆の顔と料理の残っている皿を交互に見やり、きゅっと春希のスカートの裾を掴む。
그런 가운데, 하루키만이 매우 침착하고 있고 냉정했다.そんな中、春希だけがやけに落ち着いており冷静だった。
'그런데 말이야, 일단 여기서 분명하게 말해 두지만, 나는 해 동의 일 좋아해도 아무것도 아니어'「あのさ、一応ここでハッキリ言っておくけど、ボクって海童のこと好きでもなんでもないんだよね」
담담하게, 그리고 무기질인 소리로 그들에게 고한다.淡々と、そして無機質な声で彼らに告げる。
그 하루키의 말은, 하야토를 뒤쫓으려고 한 그들이 발을 멈추는데 충분한 것이었다.その春希の言葉は、隼人を追いかけようとした彼らの足を止めるのに十分なものだった。
놀라 몹시 놀라는 모두를 앞으로 해, 하루키는 필시 폐라고 말하고 싶다고 하는 표정으로 푸념하는것 같이 말을 계속한다.驚き目を丸くする皆を前にして、春希はさぞ迷惑と言いたそうな表情で愚痴るかのように言葉を続ける。
'좋아는 커녕 역이야. 평상시 외면만 손질해 본심을 보이지 않는 곳이라든지, 누구에게라도 좋은 얼굴을 하려고 해 붙임성을 흩뿌리거나 그런 주제에 상대(--)에게 본심을 말하지 않는 주제에 헤아려 받고 싶어하거나 든지...... 앞으로 오늘도 우리들의 사이에 억지로 비집고 들어가 오거나 사실─에 마음에 들지 않는다! '「好きどころか逆だよ。普段外面ばかり取り繕って本心を見せないところとかさ、誰にでも良い顔をしようとして愛想を振り撒いたり、そのくせ相手(・・)に本音を言わないクセに察してもらいたがったりとか……あと今日だってボク達の間に強引に割って入ってきたり、本ッ当ーに気に入らない!」
그것은 과연 누구에게 향하여 말한 것인가.それは果たして誰に向けて言ったものなのか。
자꾸자꾸열이 깃들여 간 음색은, 최후는 날카롭게 쏘아붙이는것 같이 어미를 강하게 하고 있었다. 그리고 하루키는 웃음을 띄우고 그들을 슬쩍 본다.どんどんと熱が籠もっていった声色は、最後は啖呵を切るかのように語尾を強めていた。そして春希は目を細め彼らを一瞥する。
'그런 겉모습만 봐 이러니 저러니 말할 뿐(만큼)의 너희들은 그것 이하구나. 가자, 공주 '「そんな上っ面だけ見てどうこう言うだけのあんた達はそれ以下だね。行こ、ひめちゃん」
'...... 아'「……あっ」
어이를 상실하는 그들을 무시해, 하루키도 일어서 히메고의 손을 뗀다.呆気にとられる彼らを無視して、春希も立ち上がり姫子の手を引く。
그들에게 있어서는 돌연의 전개였다.彼らにしてみれば突然の展開だった。
그런데도 하루키에게도 바보 취급 당했다고 안 그들 중의 1명은, 얼굴을 새빨갛게 해 하루키에게 덤벼들려고 한다.それでも春希にもバカにされたとわかった彼らの内の1人は、顔を真っ赤にして春希に掴みかかろうとする。
', 기다려 이 쿠소아'「ちょっ、待てよこのクソア――」
'-응! '「――ふんっ!」
'아가?! '「あがっ?!」
그러나 하루키는 무슨 일 없는 바람으로 경쾌하게 몸을 주고 받아, 그 다음에라는 듯이 다리를 건다. 힘이 난 그는 그대로 마루로 부딪쳐 보기 흉하게 납죽 엎드려, 한심한 소리를 높였다.しかし春希はなんてことない風に軽やかに身をかわし、ついでとばかりに足を引っかける。勢いづいた彼はそのまま床へとぶつかり無様に這いつくばり、情けない声を上げた。
이 정도의 소란을 일으키면 필연, 점내의 주목을 끌어 버린다. 처음부터 보면 미소녀에게 굉장히로 되고 마루에 납죽 엎드리고 있는 구도다.これほどの騒ぎを起こせば必然、店内の注目を集めてしまう。端から見れば美少女にすげにされ床にはいつくばっている構図だ。
그들은 난처한 것 같은 얼굴로 넘어진 그를 돕고 일으켜, 허둥지둥 자리로 떠나 간다. 더 이상은 더욱 수치스러움이 되는 것이 아는지, 뭔가를 할 생각도 없는 것 같았다.彼らはバツの悪そうな顔で倒れた彼を助け起こし、そそくさと席へと去っていく。これ以上は恥の上塗りになるのがわかるのか、何かをするつもりも無いようだった。
'...... 정말, 다삭'「……ほんと、ダサッ」
하루키는 그런 그들을 업신여기는 것처럼 내뱉어, 한숨을 1개.春希はそんな彼らを見下す様に吐き捨て、ため息を1つ。
그리고 아직도 당황한 채로의 해 동카즈키에 말을 건다.そして未だまごついたままの海童一輝に声を掛ける。
'이봐요, 간다....... 해 동도'「ほら、行くよ。……海童も」
'!...... 아앗! '「っ! ……あぁっ!」
대답을 하는 해 동카즈키의 소리는, 조금 떨고 있었다.返事をする海童一輝の声は、少し震えていた。
◇◇◇◇◇◇
' 이제(벌써) 도깨비, 갑자기 뭐 하고 있는 거야! 먹고 있는 도중이었는데! '「もぅおにぃ、いきなり何してんのさ! 食べてる途中だったのに!」
'아─그, 미안. 나빴다는'「あーその、すまん。悪かったって」
가게를 나와 조금 간 곳에서는, 하야토가 히메코에게 혼나고 있었다.店を出て少し行ったところでは、隼人が姫子に怒られていた。
과연 하야토도 제멋대로인 행동을 했다고 하는 자각이 있어, 히메코에게 듣는 대로이다. 도움을 요구하는것 같이 하루키의 쪽으로 시선을 옮기는 것도, 어깨를 움츠릴 수 있을 뿐(만큼)이다. 하지만 그 눈동자는 매우 상냥하다. 그것은 히메코도 마찬가지였다.さすがに隼人も自分勝手な行動をしたという自覚があり、姫子に言われるがままである。助けを求めるかのように春希の方へと視線を移すも、肩をすくめられるだけだ。だがその瞳はやけに優しい。それは姫子も同様だった。
'키리시마군! '「霧島くんっ!」
'해 동'「海童」
조금 늦어 합류한 해 동카즈키는, 곧바로 하야토에 고개를 숙였다.少し遅れて合流した海童一輝は、すぐさま隼人に頭を下げた。
'그...... 조금 전은 고마워요. 그들은 같은 현지의 중학으로―'「その……さっきはありがとう。彼らは同じ地元の中学で――」
'그만두어 줘, 일부러 이야기하지 않아도 괜찮다. (듣)묻고 싶지도 않고, 흥미도 없다. 저것은 나의 제멋대로인 형편이다. 해 동은 관계없고, 모르는'「やめてくれ、わざわざ話さなくてもいい。聞きたくもないし、興味もない。アレは俺の勝手な都合だ。海童は関係ないし、知らん」
'그런데도...... 읏! '「それでも……っ!」
그러나 해 동카즈키는 완고했다.しかし海童一輝は頑なだった。
하야토로서는 복잡한 심경이다.隼人としては複雑な心境である。
그리고 바로 정면으로부터 이렇게도 감정이 부딪히면 몰인정하게 만약 괴롭다.そして真正面からこうも感情をぶつけられると邪険にもし辛い。
그러니까 하야토는 곤란한 얼굴인 채, 한숨과 함께 본심을 흘린다.だから隼人は困った顔のまま、ため息とともに本音を零す。
' 나는 해 동, 너의 일에 약하다'「俺は海童、お前のことが苦手だ」
'는 하, 보면 안다. 그렇지만, 싫기 때문에야말로, 나는 너와 사이 좋게...... 친구가 되고 싶다'「ははっ、見ればわかるよ。だけど、いやだからこそ、僕はキミと仲良く……友達になりたいんだ」
'...... 그런 일을 일부러 (듣)묻는 곳이라든지에 약해'「……そういうことをわざわざ聞くところとかが苦手なんだ」
훌쩍 손을 흔든 하야토는, 이야기는 이것으로 끝나라는 듯이 몸을 바꾼다. 그 얼굴은 여전히곤란한 채였지만, 입가는 은은하게 느슨해지고 있었다.ひらりと手を振った隼人は、話はこれで終わりとばかりに身を翻す。その顔はいぜんと困ったままだったが、口元は仄かに緩んでいた。
'입가심에 다른 가게에 다시 들어갈까. 너가 계산해 ...... 카즈키(--)'「口直しに別の店に入りなおそうか。お前の奢りでな――……一輝(・・)」
', 아앗! 안개 해――하야토군(----)! '「っ、あぁっ! 霧し――隼人くん(・・・・)っ!」
'아! 그렇다면 나 달콤한 것이 좋다! 허니 토스트 먹어 보고 싶다! '「あ! それならあたし甘いものがいい! ハニートースト食べてみたい!」
'............ '「…………ぁ」
하야토가 걷기 시작하면, 히메코는 손을 들고 주장했다. 카즈키는 웃으면서 그 고리로 들어간다.隼人が歩き始めれば、姫子は手をあげ主張した。一輝は笑いながらその輪へと入っていく。
하루키는 그런 3명의 모습을 어딘가 어안이 벙벙히 한 모습으로 바라보고 있었다.春希はそんな3人の姿をどこか呆然とした様子で眺めていた。
'붙이는? 무슨 일이야, 두고 가? '「はるちゃーん? どうしたの、おいてくよー?」
'아, 응. 지금 가는'「あ、うん。今行くーっ」
제 정신이 된 하루키는 종종걸음으로 뒤쫓는다.我に返った春希は小走りで追いかける。
그러나 그 얼굴은 곤란한 모습으로, 그리고 자조 기색으로 중얼 중얼거리는 것이었다.しかしその顔は困った様子で、そして自嘲気味にぼそりと呟くのだった。
'...... 역시 나, 해 동은 마음에 들지 않아'「……やっぱりボク、海童は気に入らないや」
가, 감상란 나와 응과 우는 수가 많으면 작자의 모치베가 올라, 갱신의 확실성이 높아지기 때문에! 냥!か、感想欄でにゃーんと鳴く数が多いと作者のモチベが上がって、更新の確実性が高まるんだからね! にゃーん!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGJnMzR5bndmNDU5NDR3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDBoZ3I5ODI4ZjZyNXN1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHZrZTR0anR4M2syNmJv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTc1ZXp3bm5wd2ttejVk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5869gh/78/