전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 82. 특별하고 제일인

82. 특별하고 제일인82.特別で一番な
오늘 3회 갱신, 1회째입니다本日3回更新、1回目です
비가 갠 뒤의 밤하늘은 츠키노세만큼은 아니지만, 평소보다 별이 순() 있다.雨上がりの夜空は月野瀬ほどではないが、いつもより星が瞬(またた)いている。
달은 나와 있지 않기는 하지만, 각처에 설치된 가로등은 밤길을 달리는데 아무런 문제는 없다.月は出ていないものの、各所に設置された街灯は夜道を走るのに何ら問題はない。
하야토는 그런 차이를 느끼면서도, 숨을 거칠게 해 달리고 있었다.隼人はそんな違いを感じながらも、息を荒げて走っていた。
(............ 젠장!)(…………くそっ!)
조금 생각하면 아는 일(이었)였다.少し考えればわかる事だった。
그리고 요전날, 하루키와 함께 타쿠라 마오의 촬영 현장을 앞으로 했을 때의 일을 생각해 낸다.そして先日、春希と一緒に田倉真央の撮影現場を前にした時のことを思い出す。
창백 한 얼굴, 열린 동공, 그리고 반사적으로 피하려고 발버둥 치는 것처럼 달리기 시작한 모습.蒼白した顔、開かれた瞳孔、そして反射的に逃れようと藻掻く様に走り出した姿。
도대체 하루키와 타쿠라 마오의 사이에 무엇이 있는지는 모른다. 하지만 추측할 수 있다. 그런 하루키를 그대로 둘 수 있을 리도 없다.いったい春希と田倉真央の間に何があるのかはわからない。だが推測することはできる。そんな春希を放っておけるハズもない。
그러니까 방금전, 평상시와 분명하게 모습의 다른 하루키로부터의 전화를 받아, 일찍이 1명 고독하게 무릎을 움켜 쥐는 한 때의 붙이는 나무(---)의 모습을 환시 한 하야토는, 히메코의'이런 시간부터 어디로 가는 거야?! '와 이상하게 여기는 소리를 등에, 튕겨지는 것처럼 밖으로 뛰쳐나왔다.だから先ほど、いつもと明らかに様子の違う春希からの電話を受けて、かつて1人孤独に膝を抱えるかつてのはるき(・・・)の姿を幻視した隼人は、姫子の「こんな時間からどこに行くの?!」と訝しがる声を背に、弾かれる様に外へと飛び出した。
앞도 없고 여러분()를 다만 달려 찾아 돈다. 다행히 비는 곧바로 올랐지만, 전신은 땀으로 흠뻑 젖음이 되어 버리고 있었다.宛てもなく方々(ほうぼう)をただ走って探し回る。幸いにして雨はすぐに上がったものの、全身は汗でびしょ濡れになってしまっていた。
'아, 하야토'「あ、隼人」
'...... 읏! 봄, 희...... 읏! '「……っ! 春、希……っ!」
필사적인 양상의 하야토와는 정반대로, 하야토를 알아차린 하루키는 조금 바트를 나쁜 것 같게 하면서도, 무슨 없는 바람으로 훌쩍 손을 흔들었다.必死な様相の隼人とは裏腹に、隼人に気が付いた春希は少しバツを悪そうにしつつも、何てない風にひらりと手を振った。
거기는 낯선 주택가에 있는 공원(이었)였다. 그곳의 벤치에서 앉아 기다리고 있는 하루키의 모습은, 낮과 달리 학교 지정의 운동복 모습.そこは見知らぬ住宅街にある公園だった。そこのベンチで座って待っている春希の姿は、昼間と違って学校指定のジャージ姿。
다양하게 생각하는 곳은 있지만, 그다지 평상시와 변함없는 상태에 안도의 한숨을 토한다.色々と思うところはあるものの、さほどいつもと変わらぬ調子に安堵のため息を吐く。
'하야토란 말야, 과보호지요. 낮도 말했잖아, 괜찮다고'「隼人ってさ、過保護だよね。昼間も言ったじゃん、大丈夫だって」
'아니 그 하루키, 그러나...... '「いやその春希、しかしな……」
하루키의 어조는 기가 막힌 것 같아 있어 그러나, 그 음색에는 기쁨이 배이고 있다. 불필요한 참견이지만, 별로 싫다고 할 것은 아닌 것 같다.春希の口調は呆れたようでいてしかし、その声色には嬉しさが滲んでいる。余計なおせっかいではあるものの、別に嫌というわけではないみたいだ。
그리고 하루키가 짝짝 자신의 근처를 가볍게 두드린다. 아무래도 앉으라고 하고 싶은 것 같다.そして春希がぺしぺしと自分の隣を軽く叩く。どうやら座れと言いたいらしい。
하야토가 근처에 앉은 것을 확인한 하루키는, '응'와 크게 기지개를 켜면서 등받이에 기대어 밤하늘을 올려본다. 하야토도 거기에 모방해 밤하늘을 올려보면, 빌딩이나 네온의 조명에 차단해지면서도 멍하니 빛나는 몇개의 별들이 있었다. 여기는 츠키노세와는 달라, 별보다 사람의 일의 등불 빌리고(분)편이 강하게 반짝이고 있다.隼人が隣に座ったことを確認した春希は、「ん~っ」と大きく伸びをしながら背もたれにもたれ掛かって夜空を見上げる。隼人もそれに倣って夜空を見上げれば、ビルやネオンの照明に遮られつつもぼんやりと輝くいくつかの星々があった。ここは月野瀬とは違い、星よりも人の営みの灯かりの方が強く煌めいている。
'이런 시간에 이런 식으로 하늘을 바라보는 것은, 처음이지요'「こんな時間にこんな風に空を眺めるのって、初めてだよね」
'저 편에 있었을 무렵은 꼬마(이었)였기 때문에. 돌아가는 것도 빨랐다'「向こうに居た頃はガキだったからな。帰るのも早かった」
'아는, 왠지 안 되는 것 하고 있는 것 같은'「あは、なんだかイケナイことしてるみたい」
'...... 츠키노세와 달리 별이 적다'「……月野瀬と違って星が少ないな」
'그렇다. 지상이 너무 밝아 여러 가지 것이 보이지 않게 되어 버려 있어...... 마치 우리들 같다...... '「そうだね。地上が明る過ぎて色んなものがみえなくなっちゃってて……まるでボク達みたいだね……」
'하루키......? '「春希……?」
'우리들, 옛날과 달리 여러가지 모르는 것도 증가했네요. 하야토의 아줌마가 입원하고 있다니, 전혀 몰랐다'「ボク達さ、昔と違って色々知らないことも増えたよね。隼人のおばさんが入院してるだなんて、全然知らなかった」
'...... 별로 그것은 입다물고 있던 것은'「……別にそれは黙っていたわけじゃ」
'아하하, 좋아 좋아. 누구라도 말하기 어려운 일은 있네요, 나와 타쿠라 마오의 일이라든지'「あはは、いいよいいよ。誰だって言いにくい事はあるよね、ボクと田倉真央のこととかさ」
'그것은...... '「それは……」
'반드시 우리들도, 옛날 그대로는 있을 수 없다고 생각한다'「きっとボク達もさ、昔のままじゃいられないと思うんだ」
하루키는 순진하게 웃고 있었다.春希は無邪気に笑っていた。
그 얼굴에 그늘은 없고, 지금이라도 뭐라고 하는 일이 없는 평상시의 회화인 것 같아 있어――아주 그 연장이라고 하는 식으로, 갑자기 스스로의 비밀을 털어 놓는다.その顔に陰りはなく、今だって何ということのない普段の会話のようでいて――さもその延長だという風に、不意に自らの秘密を打ち明ける。
' 나, 타쿠라 마오의 사생아야'「ボクね、田倉真央の私生児なんだ」
하야토는 아무것도 말할 수 없었다. 계속해'부친이 어떤 사람인 것일지도 (들)물은 적 없지만'라고 전해들으면, 더욱 더 뭐라고 말해도 좋은가 모르게 된다.隼人は何も言えなかった。続けて「父親がどういう人なのかも聞いたこと無いけどね」と告げられれば、余計に何と言って良いかわからなくなる。
'오늘집에 돌아가면 어머니가 있어 말야...... 좋은 아이로 기다려라라고 말했는데는 얻어맞아 말야. 조금 전은 폐를 끼쳤던'「今日家に帰ったらお母さんがいてさ……良い子で待ってろって言ったのにってぶたれてさ。さっきはご迷惑おかけしました」
'...... 그래, 인가'「……そう、か」
하루키의 태어나고 그리고 그것이 결코 바람직하지 않다고 말하는 일, 그리고 이것은 쉽사리는 타인에게 말해도 좋은 것으로는 없다고 말하는 일만은 안다.春希の生まれ、そしてそれが決して望まれていないということ、そしてこれはおいそれと他人に言って良いものではないということだけはわかる。
하루키의 얼굴은 순진했지만, 그 눈동자는 본 일이 없을 정도 진검(이었)였다.春希の顔は無邪気だったが、その瞳は見た事が無いくらい真剣だった。
어째서 갑자기 그런 일을 말하기 시작했는지는 모른다. 다만, 그 얼굴에는 분투하는 곳은 없고, 하루키 속에서 뭔가 변화가 있었기 때문인 고백일 것이다.どうして急にそんなことを言い出したのかはわからない。ただ、その顔には気負うところはなく、春希のなかで何か変化があったからこその告白だろう。
하야토는 그 일을 받아 들이려고 제대로 하루키를 응시하고 돌려주면, 어찌 된 영문인지 캐묻는 것 같은, 그리고 확정할 것 같은 시선을 돌려주어진다.隼人はそのことを受け止めようとしっかりと春希を見つめ返せば、どういうわけか問い詰めるような、そして見定めるかのような視線を返される。
'...... 하야토는, 어째서 나를 찾으러 와 주었어? '「……隼人はさ、なんでボクを探しに来てくれたの?」
' 어째서는...... 그렇다면 찾을 것이다. 이유 같은거 없어'「なんでって……そりゃ探すだろう。理由なんてねぇよ」
'어째서? 그 거 친구이니까? 이것이 내가 아니고 공주 (이었)였다면 안다. 그렇지만 해 동이라면 어때? 숲훈은? 미타케씨라면 가고 있었어? '「どうして? それって友達だから? これがボクじゃなくてひめちゃんだったなら分かるよ。でも海童だったらどう? 森くんは? 三岳さんなら行ってた?」
'그것, 하...... '「それ、は……」
말에 막힌다.言葉に詰まる。
하야토에 있어 그 상태의 하루키에게 달려온다고 하는 일은, 생각할 것도 없는 자연스러운 행동(이었)였다.隼人にとってあの状態の春希のところに駆け付けるということは、考えるまでもない自然な行動だった。
그러니까 정면에서 일부러 거론되어도, 그 이유 같은거 설명할 수 있을 리도 없다.だから面と向かってわざわざ問われても、その理由なんて説明できるはずもない。
그런 하야토의 얼굴을 초롱초롱 보고 있던 하루키는 어떻게 한 것인가 갑자기 생긋 미소를 띄워, '그래'라고 중얼거려 일어섰다.そんな隼人の顔をまじまじと見ていた春希はどうしたわけか不意にニコリと笑みを浮かべ、「そっかぁ」と呟いて立ち上がった。
' 나란 말야, 전도 말했지만 상당히 귀찮은 녀석이야'「ボクってさ、前も言ったけど結構面倒臭い奴なんだよね」
하루키는 뒤로 손을 잡은 채로 더듬더듬 걸어, 자조 기색으로 중얼거렸다. 그리고 딱 발밑의 작은 돌을 차 날린다.春希は後ろで手を組んだままとつとつと歩き、自嘲気味に呟いた。そしてコツンと足元の小石を蹴り飛ばす。
'군요, 하야토'「ね、隼人」
'뭐야'「何だよ」
' 나, 외로운 것은 싫다. 이제(벌써) 1명은 싫어'「ボクさ、淋しいのは嫌いだ。もう1人はイヤなんだ」
'그렇다면―'「それならっ――」
'에서도, 내가 이렇게 말하면 하야토는 반드시 다가붙어 줄래? 옆에 와 주고 응석부리게 해도 준다...... 그런 일은 최초부터 알고 있었다. 그렇지만 그러면 안돼'「でもさ、ボクがこう言えば隼人は必ず寄り添ってくれるでしょ? 傍に来てくれるし甘えさせてもくれる……そんなことは最初から分かってた。でもそれじゃダメなんだ」
'-봄, 희......? '「――春、希……?」
하지만 하야토는 계속되는 말을 삼켜 버렸다.だが隼人は続く言葉を飲み込んでしまった。
공원의 외등에 비추어지고 밤하늘을 배경으로 뒤돌아 본 하루키의 표정은, 뽑는 무기력인 말과는 정반대로 매우 의지가 강하고, 그리고 왜일까 하야토를 차라리 사랑할 것 같은 색을 하고 있다. 그것이 몹시 하야토를 동요시켜 버린다.公園の外灯に照らされ星空を背景に振り向いた春希の表情は、紡ぐ弱気な言葉とは裏腹にやけに意志が強く、そして何故か隼人をいっそ慈しむかのような色をしている。それがひどく隼人を動揺させてしまう。
'래, 외로운 것은 하야토도 함께야 것'「だってさ、寂しいのは隼人も一緒なんだもの」
'! '「――――っ!」
'친구이니까...... 친구이니까 나는 이대로는 싫은 것이다. 나는 의지할 뿐(만큼)이 아니고 하야토의 일도 지지해 주고 싶다'「友達だから……友達だからこそボクはこのままじゃ嫌なんだ。ボクは寄りかかるだけじゃなくて隼人の事も支えてあげたいんだ」
하야토는 예상외의 말에 굳어져 버린다.隼人は予想外の言葉に固まってしまう。
하루키는 간파할 것 같은 눈동자로 들여다 봐, 그리고 기가 막힌 것 같은 곤란한 얼굴로 웃는다.春希は見透かすかのような瞳で覗き込み、そして呆れたような困った顔で笑う。
그것은 하야토의 깊은 속에 간직한 것을 흔드는 말(이었)였다.それは隼人の奥底にしまい込んだものを揺さぶる言葉だった。
심장은 쿨렁쿨렁 매우 소란스럽게 맥을 쳐, 등에는 외곬의 땀이 흐른다.心臓はドクドクとけたたましく脈を打ち、背中には一筋の汗が流れる。
아마 심한 얼굴을 하고 있을 것이다.おそらくひどい顔をしているだろう。
하루키는 그런 하야토를 아는지 모르는지, 평소의 장난 같은 미소를 띄운 채로 어디까지 겁없게 스스로의 소망을 소리 높이 구가한다.春希はそんな隼人を知ってか知らずか、いつものイタズラっぽい笑みを浮かべたままどこまで不敵に自らの望みを高らかに謳い上げる。
' 나는 그런이군요, 하야토의 특별하고 제일인 친구가 되고 싶은'「ボクはそんなね、隼人の特別で一番な友達になりたい」
하야토의 눈을 응시해 전해들은 말과 눈동자는 어디까지나 곧아, 그리고 본 적도 없을 정도(수록) 예쁜 얼굴(이었)였다.隼人の目を見据えて告げられた言葉と瞳はどこまでも真っ直ぐで、そして見たこともないほど綺麗な顔だった。
심장은 보다 한층 경종을 가속시켜, 흘러나오는 땀의 성질을 바꾼다. 무엇보다 하루키로부터 꿰맬 수 있었던 것처럼 눈을 떼어 놓을 수 없게 된다.心臓はより一層早鐘を加速させ、流れ出る汗の性質を変える。なにより春希から縫い付けられたかのように目が離せなくなる。
(나, 하......)(俺、は……)
그리고 왜일까 두고 갈 수 있으면, 어딘가 먼 존재가 되어 버린다고 착각해 버린다.そして何故か置いていかれると、どこか遠くの存在になってしまうんじゃと錯覚してしまう。
그러니까 눈앞으로부터 사라지지마라는 듯이 손을 뻗어――그리고 하루키도 동시에 손을 뻗고 있어, 기하지 않고 서로 손을 잡는 일이 된다.だから目の前から消え去るなとばかりに手を伸ばし――そして春希も同時に手を伸ばしていて、期せず互いに手を取ることになる。
하루키는 그 우연(--)에 눈을 끔뻑시키고, 그리고 뺨을 붉히고 부끄러워했다.春希はその偶然(・・)に目をぱちくりとさせて、そして頬を赤らめはにかんだ。
하야토도 놀라 놀람 해, 난처한 것 같은 얼굴을 해 눈을 피한다.隼人も驚き瞠目し、バツの悪そうな顔をして目を逸らす。
'에서도, 갑자기는 무리이기 때문에 그...... 지금은 아직 내가 강해지는 것을 도와 주세요'「でもさ、急には無理だからその……今はまだボクが強くなるのを手伝ってください」
'............ 하루키는 비겁하다'「…………春希は卑怯だ」
무심코 하야토의 입으로부터 그런 말이 흘러넘쳐 버린다.思わず隼人の口からそんな言葉が零れてしまう。
라고 줄어라는 듯이 혀를 보이는 하루키가 쓸데없이 원망스럽다. 그리고 하루키는 말하기 어려운 듯이 하야토에 간원 한다.てへりとばかりに舌を見せる春希がやたらとうらめしい。そして春希は言いにくそうに隼人に懇願する。
'어머니는 이제 없다고 생각하지만, 집에 돌아가는 것이 조금 무섭다. 그러니까 거기까지 함께 와 주면 기쁘다'「お母さんはもういないと思うけど、家に帰るのがちょっと怖いんだ。だからそこまで一緒に来てくれると嬉しいな」
'...... 안'「……わかった」
하야토는 그렇게, 자신의 약함을 아까운 듯하지도 않게 고하는 하루키의 손을 잡아 돌려준다.隼人はそうやって、自分の弱さを惜しげもなく告げる春希の手を握り返す。
(하루키는...... 아니, 무엇이다 이것......)(春希は……いや、なんだこれ……)
마음 속은 질척질척(이었)였다.心の中はぐちゃぐちゃだった。
그것은 하루키의 나약한 소리(이었)였다. 무른 부분을 드러낸 것(이었)였다.それは春希の弱音だった。脆い部分を曝け出したものだった。
라고 말하는데 어째서인가 하루키가 강하다고 느껴 버려, 당황해 버린다.だというのにどうしてか春希が強いと感じてしまい、戸惑ってしまう。
-두고 갈 수 있다고 생각해 버렸다.――置いていかれるんじゃと思ってしまった。
그러니까 연결한 손을 확인하는것 같이, 꽉 힘을 포함한다.だから繋いだ手を確かめるかのように、ぎゅっと力を籠める。
'...... 네에 '「……えへっ」
그러자 근처로부터 되돌아 온 것은, 부끄러워하면서도 기쁨이 나타나는 소리와 얼굴로―すると隣から返ってきたのは、はにかみながらも嬉しさが現れる声と顔で――
(............ 아)(…………ぁ)
-그리고, 어떻게 한 것 과소응인 하루키를 누구에게도 건네주고 싶지 않다라고 생각해 버린다.――そして、どうしたわけかそんな春希を誰にも渡したくないだなんて思ってしまう。
기습(이었)였다. 심장이 아플 정도로 날뛰기 시작한다.不意打ちだった。心臓が痛いくらいに暴れ出す。
옛날과 달라 버렸다이라니, 알고 있던 생각(이었)였다.昔と変わってしまっただなんて、分かっていたつもりだった。
일찍이같게 어깻죽지를 늘어놓아 걷는 근처를 보면, 당시와는 상당히 낮은 위치에 길고 요염한 머리카락의 가마가 보인다. 연결된 손은 푹 감쌀 수 있을 만큼 작고, 그리고 부드럽다.かつてと同じ様に肩先を並べて歩く隣を見れば、当時とは随分低い位置に長く艶やかな髪の旋毛が見える。つながれた手はすっぽり包み込めるほど小さく、そして柔らかい。
그런데도 일찍이같게 함께 놀면, 화내, 놀라, 등져, 기뻐하고, 그리고 마지막에는 깨달으면 지금과 같이 웃는 얼굴이 되어 있다.それでもかつてと同じ様に一緒に遊べば、怒り、驚き、拗ねて、喜んで、そして最後には気付けば今の様に笑顔になっている。
같았다. 같을 것(이었)였다.同じだった。同じはずだった。
그렇지만 언제까지나 같은 것이 계속되어 가지 않는 것은, 싫다고 하는 만큼 알고 있다. 그러니까 뭔가를 확인하는것 같이, 연결한 손에 더욱 힘을 포함한다.だけどいつまでも同じものが続いて行かないことなんて、嫌というほど知っている。だから何かを確かめるかのように、繋いだ手に更に力を籠める。
그리고 왜일까, 일찍이 눈물을 견뎌 츠키노세에서 헤어졌을 때의 일을 생각해 낸다.そして何故か、かつて涙を堪えて月野瀬で別れたときのことを思い出す。
'...... 하야토? '「……隼人?」
'...... ! 뭐든지'「……ッ! 何でもねぇ」
신체가 열을 가져 가는 것을 느낀 하야토는 당황해 눈을 피한다.身体が熱を持っていくのを感じた隼人は慌てて目を逸らす。
이미 근처를 걷는 소녀(--)는 한 때의 붙이는 나무(소년)와 겹치지 않는다.もはや隣を歩く少女(・・)はかつてのはるき(少年)と重ならない。
이 날, 하야토는 자신의 안에서 하루키의 인식이 바뀌어 버리는 것을, 명확하게 자각하는 것(이었)였다.この日、隼人は自分の中で春希の認識が変わってしまうのを、明確に自覚するのだった。
다음번은 점심에 갱신次回はお昼に更新
※덧붙여서 하루키는 속옷은 빌리고 있지 않습니다(노우※ちなみに春希は下着は借りていません(ノー
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ymc5NDRodWoxZXg0bXh2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nnp2cWViejk3aWVsZnY0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjcxZjF4YXltand5cGcx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmc3bXNhOGJ4eTc4YWpj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5869gh/82/