전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 83. 지고 싶지 않다

83. 지고 싶지 않다83.負けたくない
오늘 3회 갱신, 2회째입니다本日3回更新、2回目です
때를 같이 해 츠키노세에서도 소나기가 내리고 있었다.時を同じくして月野瀬でもにわか雨が降っていた。
비록 일과성의 것이라고 해도 기세의 강한 빗발은 많이 대지를 깎아 날려, 밭에서는 진흙의 (튀어서) 되돌아옴이나 무너지는 밭두둑(밭이랑)이 나오는 일일 것이다.たとえ一過性のものだとしても勢いの強い雨足は大いに大地を削り飛ばし、畑では泥の跳ね返りや崩れる畝(うね)が出てくる事だろう。
”로 말야─, 조금 전도 도깨비가 갑자기 밖에 뛰쳐나와 가 버려...... 읏, 사키짱?”『でさー、さっきもおにぃがいきなり外へ飛び出して行っちゃって……って、沙紀ちゃん?』
'네, 아, (듣)묻고 있다~. 응응, (듣)묻고는 있지만...... '「え、あ、聞いてるよ~。うんうん、聞いてはいるけど……」
산의 중턱[中腹]에 있는 신사, 그 주거부의 일실. 지붕을 두드리는 빗소리가 울리는 중, 사키는 책상에 넓힐 수 있었던 교재 위에 타블렛을 둬, 스맛폰을 한 손에 친구인 히메코와 통화를 하고 있었다.山の中腹にある神社、その住居部の一室。屋根を叩く雨音が響く中、沙紀は机に広げられた教材の上にタブレットを置き、スマホを片手に親友である姫子と通話をしていた。
그러나 그 얼굴은, 소나기는 커녕 태풍이 와 밭이 안되게 된 것 같은 농가의 사람과 같이 아연실색으로 하고 있다.しかしその顔は、にわか雨どころか台風が来て畑がダメになったかのような農家の人の様に愕然としている。
(도, 도도도도, 어떻게 말하는 일이야~?!)(ど、どどどど、どういうことなのぉ~?!)
사키의 의식은 통화처의 친구(히메코)는 아니고, 타블렛(분)편에 보내져 온 화상(분)편에 못박음이 되어 있었다.沙紀の意識は通話先の親友(姫子)ではなく、タブレットの方に送られてきた画像の方に釘付けになっていた。
거기에는 마이크 한 손에 어딘가 궁지에 몰린 것 같은 가득 가득한 표정의 하야토를 중앙으로 해, 그 근처에는 야유 있고 섞인 표정으로 참견을 거는 사랑스러움에 전 척 한 모습의 하루키와 웃음을 견디면서 허물없기도 하야토의 어깨에 손을 두는, 눈을 끄는 단정한 얼굴 생김새의――사랑하는 아가씨인 사키를 해 한숨을 흘려 버릴 정도의 남자가 있다.そこにはマイク片手にどこか切羽詰まったようないっぱいいっぱいの表情の隼人を中央にして、その隣には揶揄い混じりの表情でちょっかいを掛ける可愛らしさに全振りした格好の春希と、笑いを堪えながら馴れ馴れしくも隼人の肩に手を置く、目を引く端正な顔立ちの――恋する乙女である沙紀をしてため息を零してしまうほどの男子がいる。
그들의 앞의 책상에 비쳐 있는 호화로워 달콤한 것 같은 먹다 두고의 허니 토스트가, 얼마나 그 자리가 분위기를 살리고 있는지를 이야기하고 있었다.彼らの前の机に映っている豪華で甘そうな食べかけのハニートーストが、いかにその場が盛り上がっているのかを物語っていた。
파일명은”♪오늘의 가라오케♪”.ファイル名は『♪本日のカラオケ♪』。
화상을 보면 정말로 그 대로지만, 사키의 머릿속에서는 여러가지 일이 빙글빙글 고속으로 소용돌이치고 있다.画像を見れば正にその通りなのだが、沙紀の頭の中では様々なことがぐるぐると高速で渦巻いている。
(무무무무무엇으로 가라오케인 것~, 히메코짱과 영화 보러 갔지 않았어?! 거기에 조원원하루키씨카이, 응응읏, 사내 아이 목적의 약삭빠른 모습이고, 옆의 남자...... 저것 이 눈, 은, 누구야?!)(なななな何でカラオケなのぉ~、姫子ちゃんと映画に行ったんじゃなかったのぉ~っ?! それにあわわわ春希さん可愛っ、んんんっ、男の子狙いのあざとい格好だし、となりの男の人……あれこの目、って、誰なのぉ~っ?!)
틀림없이 남매로 사이 화목하게 영화관에 탐험(--)하러 갔다온 것(뿐)만과 흐뭇하다고 생각하고 있던 사키에게 있어, 이 화상은 아닌 밤중에 홍두깨(이었)였다.てっきり兄妹で仲睦まじく映画館へ探検(・・)に行って来たものばかりと微笑ましく思っていた沙紀にとって、この画像は寝耳に水だった。
사고 뿐만이 아니라 가슴도 고속으로 경종을 치고 있어 지레짐작은 안 되면 냉정을 유의할 수 있도록 어흠 1개 헛기침, 그리고 친구(히메코)에게 말을 건다(추궁한다).思考だけでなく胸も高速で早鐘を打っており、早とちりはいけないと冷静を心掛けるべくコホンと1つ咳払い、そして親友(姫子)に話しかける(問い質す)。
'네와 공주짱? 오늘은 영화 보러 갔다온 거네요~? '「えぇっと姫ちゃん? 今日は映画見に行って来たんだよね~?」
”그렇게! 영화, 붙이는의 추천으로 애니메이션(이었)였지만, 이것이 굉장히 자주(잘)이란 말야!”『そう! 映画、はるちゃんのお勧めでアニメだったんだけど、これがものすっっっごくよくってさ!』
'에, 헤에, 하루키씨의 추천...... 에? 어, 어떤...... 그, 그 그 하루키씨이지만, 오늘은 뭔가 상당히 평상시의 이미지와 달리 있었다고 할까~, 사내 아이 접수를 노리고 있는 것 같은~? '「へ、へぇ、春希さんのお勧め……え? ど、どういう……あ、あのその春希さんだけど、今日はなんか随分普段のイメージと違ってたというか~、男の子受けを狙ってそうな~?」
”아─그것, 붙이는 도 너무 하지 않고들 있어 약삭빠르지요~, 본인도 놀래키기 위해서(때문에) 노려 주었다고 하고 있었고. 게다가 말야, 갭도 노려 굉장한 엣치한 속옷으로 하고 있어!”『あーそれ、はるちゃんもやり過ぎなくらいあざといよね~、本人も驚かせるために狙ってやったって言ってたし。しかもね、ギャップも狙って物凄いえっちな下着にしてるの!』
'네, 엣치한?! '「え、えっちな?!」
”그렇게 자주, 위만 힐끗 보임 했지만, 흑의 레이스의 아슬아슬한 녀석으로 말야, 그렇다면 이제(벌써) 도깨비어쩐지 굉장한 당황해 버리고 있었어”『そうそう、上だけチラ見せしてたけど、黒のレースの際どいやつでさぁ、そりゃもうおにぃなんか凄い慌てちゃってたよ』
', 오빠에게도 보였어!? '「お、お兄さんにも見せたの!?」
”아하하, 놀라게 하기 위해서만 거기까지 기합 넣을까라는 이야기지요─”『あはは、驚かす為だけにそこまで気合入れるかって話だよねー』
사키는 무심코 눈물고인 눈으로''와 신음소리를 올리면서, 자신의 속옷을 확인해 버린다.沙紀は思わず涙目で「うぅぅ」と唸り声を上げながら、自分の下着を確認してしまう。
몸에 대고 있는 것은 츠키노세의 마을을 나온 거리의 양판점에서 사 온, 리즈너블하다 부상 매도의 색기도 뭣도 없는 것이다.身に着けているのは月野瀬の里を下りた街の量販店で買って来た、リーズナブルだけが売りの色気もへったくれもないものだ。
무심코 화상의 하루키를 원망스럽게 째 붙인다. 근처에 비치는 좋아하는 사람(하야토)의 표정이 어딘가 귀찮은 것 같게 하고 있는 것이 다행히인가.つい画像の春希を恨めしくねめつける。隣に映る思い人(隼人)の表情がどこか迷惑そうにしているのが幸いか。
”사키짱?”『沙紀ちゃん?』
'응응, 아, 아무것도 아니야~. 글쎄요, 그, 이 남자는 누구인 것일까 하고...... 아, 혹시 공주짱의 것인가, 남자친구(이었)였다거나 할까나? '「んんっ、な、何でもないよぉ~。ええっとね、その、この男の人は誰なのかなぁって……あ、もしかして姫ちゃんのか、彼氏だったりするのかなぁ?」
신음소리를 내 입을 다무는 사키를 아 해 생각으로 생각한 히메코가 말을 걸면, 그것을 속이는 것처럼 화제를 이미 1개신경이 쓰이고 있던 방향으로 보낸다.唸って黙り込む沙紀を訝し気に思った姫子が声を掛ければ、それを誤魔化す様に話題をもう1つ気になっていた方向へと差し向ける。
사키로부터 봐도 히메코는, 일부 지금부터에 기대인 부분은 접어두어 매우 갖추어진 용모를 하고 있는 소녀다. 아주 조금만 빠져 있는 곳이나 둔한 곳, 그것과 낯가림하는 부분이 있지만, 한 번 품에 넣은 상대에게는 티없게 따라, 사랑 받는 성격을 하고 있다.沙紀から見ても姫子は、一部これからに期待な部分はさておき非常に整った容姿をしている少女だ。少しばかり抜けている所や鈍感な所、それと人見知りする部分があるものの、一度懐に入れた相手には屈託なく懐き、愛される性格をしている。
어쩌면이라고 생각해 속이는 것처럼 말한 것의 그러한 가능성도 부정하지 못하고, 이사해 곧인데 설마라든지, 친구에게 그런 상대가 생기는 것이 기쁜 반면 조금 외롭다든가 느껴 버린다.もしやと思って誤魔化す様に口にしたもののそういう可能性も否定できず、引っ越して直ぐなのにまさかとか、親友にそんな相手が出来るのが喜ばしい反面ちょっと寂しいとか感じてしまう。
”아하하, 다르다. 어느 쪽일까하고 말하면 내가 아니고 도깨비의 남자친구라고 말하는 편이 좋을지도?”『あはは、違うよー。どちらかと言えばあたしじゃなくておにぃの彼氏って言ったほうがいいかも?』
'응응응응!? 도, 도도도도, 어떻게 말하는 일이야!? '「んんんん~っ!? ど、どどどど、どういうことなのぉ~っ!?」
그러니까 히메코로부터의 예상외의 대답에는 외치지 않고 있을 수 없었다.だから姫子からの予想外の返答には叫ばずにいられなかった。
”그것이 말야, 이 해 동씨, 이케맨이지만 그 만큼 역원한[逆恨み]도 사고 있던 것 같아 말야, 그것을 도깨비가―”『それがさ、この海童さん、イケメンだけどその分逆恨みも買ってたみたいでさ、それをおにぃが――』
'응...... 응............ '「うん……うん…………」
히메코는 기가 막힌 색을 배이게 하면서도, 오늘 패밀리 레스토랑에서 있던 것을 말해 주었다.姫子は呆れた色を滲ませつつも、今日ファミレスであったことを語ってくれた。
얽힐 수 있었을 때의 일, 거기에 하야토가 어떻게 했는지라고 하는 일에, 그 후 카즈키로부터 하야토와 정면에서 친구가 되고 싶다고 한 일.絡まれた時の事、それに隼人がどうしたかという事に、その後一輝から隼人と面と向かって友達になりたいと言った事。
”-들어, 도깨비도 참”너의 그러한 곳에 약한 것이다”, 뭐라고 말하면서”가겠어, 카즈키”는 알려지고~라고 부르는 방법 바꾸어 의. 정말, 솔직하지 않지요”『――そんでね、おにぃったら『お前のそういうところが苦手なんだ』、なーんて言いながら『行くぞ、一輝』ってしれ~っと呼び方変えてやんの。ほんと、素直じゃないよね』
'그래, 그렇다아...... '「そっかぁ、そうなんだぁ……」
히메코가 말하는 이야기는 올바르게 사키의 아는 생각 애태우는 하야토 그 자체의 모습(이었)였다. 어딘가 자랑스럽고조차 느껴 버린다.姫子が語る話は正しく沙紀の知る思い焦がれる隼人そのものの姿だった。どこか誇らしくすら感じてしまう。
그것과 동시에 어딘가 화상으로 그에게 걸리고 있던 기시감인 듯한 것의 정체를 안다.それと同時にどこか画像で彼にひっかかっていた既視感めいたものの正体を知る。
(반드시 이 사람도 나와 같다......)(きっとこの人も私と同じなんだ……)
아마 자신과 같이, 사소한 하야토의 말에 구해졌을 것이다.おそらく自分と同じく、ふとした隼人の言葉に救われたのだろう。
그렇게 생각하는 곳의 이케맨에게 친근감이 솟아 오름과 동시에, 약간”, 남자끼리이니까 좋아한다던가 그러한 것은 없지요?!”라고 발칙한 일을 생각해, 고개를 저어 썩은 망상을 내쫓는다.そう思うとこのイケメンに親近感が湧くと共に、少しだけ『お、男の人同士だから好きとかそういうのはないよね?!』と不埒なことを考え、首を振って腐った妄想を叩きだす。
그렇다 치더라도, 라고 생각한다.それにしても、と思う。
'간사한데...... '「ずるいなぁ……」
문득 마음 속에서 소용돌이치고 있던 생각이 입으로부터 흘러넘쳐 버렸다.ふと心の中で渦巻いていた思いが口から零れてしまった。
다시 타블렛의 쪽으로 시선을 떨어뜨린다. 거기에 비치는 것은 즐거운 듯 하는 공기안에 있는, 자신의 모르는 친구의 오빠(하야토)의 모습.再びタブレットの方へと視線を落とす。そこに映るのは楽しそうな空気の中にいる、自分の知らない親友の兄(隼人)の姿。
초조는 금물이라고는 알고 있다.焦りは禁物だとはわかっている。
이미 부모님으로부터는 내년의 진학 먼저 붙어 도시에서의 독신 생활의 허가도 내리고 있고, 친구로부터 이야기를 듣는 한 곧바로 그들이 이러니 저러니 되는 것은 아니라고 생각한다.既に両親からは来年の進学先について都会での一人暮らしの許可も下りているし、親友から話を聞く限りすぐに彼らがどうこうなるものではないとも思う。
그런데도, 자신의 없는 시간을 거듭되어져 가는지 생각하면, 두고 가져 가는 것이 아닐것인가 라고 하는 초조감에 몸을 태운다.それでも、自分のいない時間を重ねられていくのかと思うと、置いて行かれていくんじゃないかという焦燥感に身を焦がす。
”아, 미안...... 뭔가 나만 놀아 까불며 떠들어 버려 있어......”『あ、ごめん……なんかあたしだけ遊んではしゃいじゃってて……』
'응, 그러한 것은...... 다만, 조금 부럽다는...... '「うぅん、そういうのじゃ……ただね、ちょっとうらやましいなぁって……」
”사키짱......”『沙紀ちゃん……』
문득 시선을 타블렛으로부터 비켜 놓으면, 요전날부터 몇번이나 메세지의 초안을 써 늘어 놓아서는 수정을 넣고 있는 노트가 눈에 들어온다.ふと視線をタブレットからずらせば、先日から何度もメッセージの下書きを書き連ねては修正を入れているノートが目に入る。
(............ 아)(…………ぁ)
뭔가 그 노트가 제외자가 되어 있는 것과 같았다.なんだかそのノートがのけ者になっているかのようだった。
그때 부터 결국 한번도 하야토와 연락이 되지 않았다. 이 노트와 같이 아무것도 하지 못하고, 이대로 파묻혀 버린다고 착각하면, 부글부글 곳인 채는 안된다고 하는 기분이 흘러넘쳐 왔다.あれから結局一度も隼人と連絡が取れていない。このノートのように何も出来ず、このまま埋もれてしまうんじゃと錯覚すれば、ふつふつとこのままじゃダメだという気持ちが溢れてきた。
타블렛의 화면에 시선을 되돌리면, 히메코가 말하는 곳의 약삭빠르고도 사랑스러운 모습의 하루키.タブレットの画面に視線を戻せば、姫子が言う所のあざとくも可愛らしい姿の春希。
그것은 마치 하야토를 조롱하고 있지만 그러나, 사키에게는 도발되어 있는 것과 같게도 보였다.それはまるで隼人を揶揄っているがしかし、沙紀には挑発されているかのようにも見えた。
(하루키씨에게는, 지고 싶지 않다...... 읏)(春希さんには、負けたくない……っ)
초조감에 초조해 되어지고 있던 사키의 마음에 투지가 점(라고도).焦燥感に焦れていた沙紀の心に闘志が点(とも)る。
기합을 넣은 사키는, 요시라는 듯이 자신의 뺨을 마음껏 후려친다.気合を入れた沙紀は、ヨシとばかりに自分の頬を思いっきり引っ叩く。
'아얏!? '「ぁ痛ーっ!?」
”, 사키짱?!”『さ、沙紀ちゃん?!』
너무 강하게 쳐 붉어진 뺨을 문지르면서, 사키는 용기를 쥐어짜 히메코에게 제안했다.強くたたき過ぎて赤くなった頬をさすりながら、沙紀は勇気を振り絞って姫子に提案した。
'저기요, 공주짱! 츠키노세의 모두(---)로 그룹 채팅 만들지 않아? '「あのね、姫ちゃん! 月野瀬のみんな(・・・)でグループチャット作らない?」
”그르체?”『グルチャ?』
다음번은 밤에 갱신次回は夜に更新
여기서 사키회를 사이에 두면 템포가 나쁠까라고 생각하면서도 3장으로부터의 이런 바람이 되어─적인 말을 하고 싶고, 좋아, 연속으로 갱신하면 그것으로 좋을까 결론에 이르고 쓴 회ここで沙紀回を挟むとテンポが悪いかなぁと思いつつも3章からのこういう風になるよー的なことを言いたいし、よし、連続で更新すればそれでいいかな結論に達して書いた回
※똥 아무래도 좋은 설정입니다만, 사키는 유카타에서는 노브라파입니다※くそどうでもいい設定ですが、沙紀は浴衣ではノーブラ派です
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnI1djBhcTRub3JkdnVh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGcxODVlbXVobjN0NGd6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YW9hMzM3Z3dvdXowZ3Ri
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnNqOHB4d3QycG1kaHJk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5869gh/83/