전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 - 87. 용서해 줘

87. 용서해 줘87.勘弁してくれ
점심시간이 되었다.昼休みになった。
교실은 갑자기 활기 첨부이고, 각각이 각자 생각대로 움직이기 시작한다.教室はにわかに活気付きだし、それぞれが思い思いに動き出す。
평상시라면 하야토도 비밀 기지에 향하는 곳이지만, 오늘은 어떻게 하는지 판단해 싫증나고 있었다. 원인은 하루키다.いつもなら隼人も秘密基地に向かうところなのだが、今日はどうするのか判断しあぐねていた。原因は春希だ。
오늘의 하루키는 항상 어딘가 생각에 잠긴 얼굴로, 때때로 슬픔이 포함한 한숨을 흘리고 있었다.今日の春希は常にどこか思案顔で、時折憂いの含んだため息を零していた。
그 하루키지만, 요즘 클래스의 여자들에게는 이전보다 현격히 친근감을 갖게하게 되어 있다.その春希であるが、ここのところクラスの女子達には以前より格段に親近感を持たれるようになっている。
이미 교실내에 한해서는, 한 때의 그림의떡이라고는 생각되지 않고, '무슨 일이야, 니카이도씨? ''뭔가 있던 것이라면 상담을 해? '와 걱정 반, 호기심 반의 소리를 걸려지고 있다. 그 중심이 되는 것은, 숲의 소꿉친구겸그녀 이사미 에마(이었)였다.もはや教室内に限っては、かつての高嶺の花とは思われておらず、「どうしたの、二階堂さん?」「何かあったのなら相談にのるよ?」と心配半分、好奇心半分の声が掛けられている。その中心となるのは、森の幼馴染兼彼女の伊佐美恵麻であった。
”괜찮습니다, 아무것도 아니니까”『大丈夫です、なんでもありませんから』
그것들에 대한 하루키의 대답은 모두, 곤란한 얼굴에서의 속여 웃음(이었)였다.それらに対する春希の返事はすべて、困った顔での誤魔化し笑いであった。
처음부터 보면 그것은 어떻게 봐도 고뇌하는 아가씨의 모습 그 자체인 것이지만 그러나, 그 옆 얼굴을 바라보는 하야토는 묘한 가슴 소란 밖에 하지 않는다.端から見ればそれはどう見ても悩める乙女の姿そのものなのだがしかし、その横顔を眺める隼人は妙な胸騒ぎしかしない。
재차 하루키를 바라본다.改めて春希を見やる。
지금도 긴 머리카락처를 무의식 중에 빙글빙글 만지작거리면서, 뜨거운 한숨을 흘리고 있다.今も長い髪の毛先を無意識にくるくると弄りながら、熱いため息を零している。
그리고 때때로 슬쩍 하야토에게 시선을 향하여 내려 시선이 맞으면 곤란한 웃음을 만들었다. 거기에 깨달은 재빠른 여자의 여러명은, 교실의 구석에서 원진을 짜기도 하고 있다.そして時折ちらりと隼人の方に視線を向けており、視線が合えば困った笑いを作った。それに気付いた目ざとい女子の何人かは、教室の隅で円陣を組んだりもしている。
(어떻게 한 것일까......)(どうしたものかな……)
하아, 라고 하야토도 한숨을 토하면서 당황하고 있으면, 거기에 숲이 헤죽 한 웃는 얼굴로 왔다.はぁ、と隼人もため息を吐きながらまごついていると、そこへ森がへらりとした笑顔でやってきた。
'키리시마, 드문데. 오늘은 점심 어떻게 할까 결정하지 않은 것인지? '「よぉ霧島、珍しいな。今日はお昼どうするか決めていないのか?」
'숲...... 그렇다, 오늘은 도시락이 아니고 어떻게 하지 헤매고 있다. 구매는 출발이 늦어 졌고, 학생식당도 지금은 혼잡하는 것 같고'「森……そうだな、今日は弁当じゃないしどうしようか迷ってる。購買は出遅れたし、学食も今は混んでそうだし」
그것은 은근히, 오늘은 점심식사의 조달이 있기 때문에 늦으면 하루키에게 향한 말이기도 했다. 그 때에 슬쩍 하루키에게 향한 시선에 날카롭게 깨달은 숲은, 유쾌한 것 같게 웃음을 띄운다.それは暗に、今日は昼食の調達があるから遅れると春希に向けた言葉でもあった。その際にチラリと春希の方に向けた視線に鋭く気付いた森は、愉快そうに目を細める。
'그건 그렇고, 오늘 아침은 대단히 니카이도와 사이 좋게 함께 걸어 있었다는? '「それはそうと、今朝はずいぶん二階堂と仲良く一緒に歩いてたんだって?」
'!? 아─아니, 그것은이, 다...... '「っ!? あーいや、それは、だな……」
하야토는 한순간에 시선이 모이는 것을 느꼈다.隼人は一瞬にして視線が集まるのを感じた。
오늘 아침의 건은 일부에서는 있지만, 소문이 되어 있다. 그리고 이번 봄희의 태도다. 신경이 쓰이지 않을 리가 없다.今朝の件は一部ではあるが、噂になっている。そしてこの春希の態度だ。気にならないはずが無い。
필사적으로 머리를 쓴다. 무엇일까 모두가 납득하는 것을 말하지 않으면, 숲이 아니어도 누군가의 추구가 계속되는 것은 상상하기 어렵지 않을 것이다.必死になって頭を働かせる。何かしら皆が納得するものを言わなければ、森でなくとも誰かの追求が続くことは想像に難くないだろう。
눈썹을 찌푸리는 하루키와 시선이 얽혀, 하야토는 으득으득 머리를 긁어 한숨을 흘린다.眉を寄せる春希と視線が絡まり、隼人はガリガリと頭を掻いてため息を零す。
' 실은이, 다...... '「実は、だな……」
'...... 실은? '「……実は?」
'있고, 시골에서 길러지고 있는 개의 먹이가 영양에게 빼앗기지 않기 때문인 비법을 가르치고 있던 것이다'「い、田舎で飼われてる犬の餌がカモシカに取られない為の裏技を教えてたんだ」
'네, 개? 영양에게 먹이...... 놓친다......? '「え、犬? カモシカに餌……取られる……?」
'! 콜록, 콜록콜록...... 쿳...... 우쿠쿠쿠쿠...... '「ぶふっ! けほっ、けほけほけほ……くっ……うくくくく……っ」
하야토의 변명에, 하루키는 무심코 불기 시작해 책상에 푹 엎드렸다. 어깨를 진동시키고 필사적으로 웃음을 견디고 있다. 아무래도 묘한 단지에 들어가 버린 것 같다.隼人の言い訳に、春希は思わず吹き出し机に突っ伏した。肩を震わせ必死になって笑いを堪えている。どうやら妙なツボに入ってしまったようだ。
주위는 한순간에 아연으로 한 공기가 흐른다. 하지만 하루키의 모습을 보는 것에 따라, 서서히 납득한 것으로 물들어 간다.周囲は一瞬にしてあ然とした空気が流れる。だが春希の姿を見るにつれ、徐々に納得したものへと染まっていく。
', 그런 것인가, 큰 일이다'「そ、そうなのか、大変だな」
'아, 나라의 천연기념물로 구제하는 일도 할 수 없고. 거기에 묘하게 사람 붙임성 있고 영리한 녀석으로, 밭은 망치지 않고 기르는 개의 먹이를 자주(잘) 노린다'「あぁ、国の天然記念物で駆除することも出来ないしな。それに妙に人懐っこくて賢いやつで、畑は荒らさず飼い犬の餌をよく狙うんだ」
그리고 하야토의 이야기는 다른 의미로 모두의 흥미를 당겼다. 재미있고도 우습게 츠키노세에서도 만담이 되어 있는 에피소드를 이야기하면, 그들의 흥미도 그 쪽의 (분)편에 따라진다. 그리고 하루키도, 여전히웃음을 견디고 있었다.そして隼人の話は別の意味で皆の興味を引いた。面白おかしく月野瀬でも笑い話になっているエピソードを話せば、彼らの興味もそちらの方へ注がれる。そして春希も、依然と笑いを堪えていた。
(...... 어떻게든 속일 수 있었는지?)(……なんとか誤魔化せたか?)
하야토가 내심 마음이 놓이고 있으면, 최근 이 교실에서도 보아서 익숙하고 있는 얼굴이 오고 있었다.隼人が内心ホッとしていると、最近この教室でも見慣れつつある顔がやって来ていた。
'상당히 재미있을 것 같은 이야기를 하고 있네요, 하야토군'「随分と面白そうな話をしているね、隼人くん」
'카즈키...... 별로, 단순한 시골이라면 자주 있는 이야기인 만일 수 있는'「一輝……別に、ただの田舎だとよくある話なだけさ」
'그러니까 재미있지만'「だからこそ面白いんだけどね」
'...... 뭇! '「……むっ!」
카즈키는 방글방글 사람 붙임성 있는 것 같은 웃는 얼굴을 띄워, 아주 거기에 가는 것이 당연하다고 말할듯이 하야토의 바로 옆에 진을 쳤다.一輝はにこにこと人懐っこそうな笑顔を浮かべ、さもそこへ行くのが当然だと言わんばかりに隼人のすぐそばに陣取った。
그러자 그것까지 책상에 푹 엎드리고 있던 하루키는 벌떡 몸을 일으켜, 불만기분인 표정을 띄웠다.するとそれまで机に突っ伏していた春希はがばっと身を起こし、不満気な表情を浮かべた。
이것까지 가끔카즈키는 하야토의 아래를 방문하고 있었으므로, 이것 자체는 자주 있는 광경인 것이지만, 어떻게 한 것인가 오늘의 카즈키는 함부로 하야토와의 거리가 가까운 시일내에 느껴 버린다.これまでちょくちょくと一輝は隼人のもとを訪ねていたので、これ自体はよくある光景なのだが、どうしたわけか今日の一輝はやたらと隼人との距離が近く感じてしまう。
여러명은 2명의 사이의 약간의 차이를 감지한 것 같아, 숲이 그들을 대표해 돌진해 간다.何人かは2人の間のちょっとした違いを感じ取ったようで、森が彼らを代表して切り込んでいく。
'하야토군에게 카즈키, 네...... 어느새 그렇게 사이가 좋아진 것이다, 너희들? '「隼人くんに一輝、ね……いつの間にそんなに仲良くなったんだ、お前ら?」
'는 하, 조금. 함께 놀아, 나의 핀치를 씩씩하게 구해 주어 그래서? '「ははっ、ちょっとね。一緒に遊んで、僕のピンチを颯爽と救ってくれてそれで?」
'야 그것? 조금 상상 할 수 없구나...... '「なんだそれ? ちょっと想像できないな……」
'꽤 멋졌어요'「なかなかにカッコ良かったよ」
'...... 별로, 나는 아무것도 하고 있지 않고, 그렇지도 않아'「……別に、俺は何もしてねぇし、そうでもねぇよ」
하야토는 찡그린 얼굴에서 대답하지만, 카즈키는 방글방글 기분이 좋을 것 같았다. 상당히 방심하고 있는 모양을 알 수 있다. 만약 카즈키가 개라면 느슨하게 꼬리를 흔들고 있는 일일 것이다. 하야토에 따르고 있는 것이 잘 안다.隼人はしかめっ面で答えるものの、一輝はにこにこと機嫌が良さそうだった。随分と心を許している様が分かる。もし一輝が犬なら緩く尻尾を振っている事だろう。隼人に懐いているのがよくわかる。
대체로 주위로부터도 호의적으로 파악할 수 있는 장면이며, 여자의 일부에서는 캬─와 부――향기로운 향기를 발하는 소리도 오르고 있다. 하지만 그것을 좋다로 하지 않는 사람도 있었다.概ね周りからも好意的に捉えられる場面であり、女子の一部ではキャーと腐――芳醇な香りを放つ声も上がっている。だがそれを良しとしない者も居た。
'해 동, 아주 조금만 사이가 좋아졌다고 해 갑자기 거리를 너무 채우면, 하야토군(----)가 곤란해 버려요? 저기? '「海童、少しばかり仲良くなったからといって急に距離を詰めすぎると、隼人くん(・・・・)が困ってしまいますよ? ね?」
'어,...... 아아, 니카이도, 씨......? '「えっ、……あぁ、二階堂、さん……?」
하루키는 방글방글 붙인 것 같은 웃는 얼굴을 띄운 채로, 하야토와 카즈키의 사이에 몸을 미끄러지게 한다. 흐르는 것 같은 동작(이었)였다.春希はにこにこと貼り付けたような笑顔を浮かべたまま、隼人と一輝の間に身を滑らせる。流れるような動作だった。
그리고 하루키와 카즈키의 시선이 서로 부딪친다.そして春希と一輝の視線がぶつかり合う。
어딘가 위협하는 것 같은 싱글벙글 웃는 얼굴의 하루키와 이 상황이 유쾌하고 견딜 수 없는 싱글벙글 웃는 얼굴의 카즈키. 1년을 대표하는 유명인이 내지르는 검탄으로 한 공기에, 주위는 삼켜져 간다.どこか威嚇するようなにこにこ笑顔の春希と、この状況が愉快でたまらないにこにこ笑顔の一輝。1年を代表する有名人が繰り出す剣呑とした空気に、周囲は飲み込まれていく。
'그렇게 가까울까? 나는 좀 더 하야토군과 사이가 좋아지고 싶어'「そんなに近いかな? 僕はもっと隼人くんと仲良くなりたいんだよね」
'절도가 있다고 생각합니다. 이봐요, 하야토군도 깜짝 놀라고 있어요. 저기? '「節度があると思います。ほら、隼人くんもびっくりしていますよ。ね?」
'는 하, 니카이도씨도 사이가 좋아지고 싶으면, 좀 더 솔직하게―'「ははっ、二階堂さんも仲良くなりたいなら、もっと素直に――」
'해 동! '「海童ーっ!」
'-아얏! '「――あ痛っ!」
그런 가운데, 하루키가 뾰로통한 얼굴이 되었는지라고 생각하면 카즈키의 정강이를 마음껏 차버렸다. 마치 발작을 일으킨 아이 그 자체다. 라고 하는데 카즈키는 보다 한층 입가를 느슨해지게 해 간다.そんな中、春希がふくれっ面になったかと思えば一輝の脛を思いっきり蹴飛ばした。まるで癇癪を起こした子供そのものだ。だというのに一輝はより一層口元を緩ませていく。
하루키는 그런 카즈키가 마음에 들지 않는 것인지, 있고라는 듯이 입술을 날카롭게 할 수 있는 딴 쪽 향한다. 그런 하루키와 눈이 만나면, 하야토는 상하는 이마에 손을 대었다. 기가 막힌 생각이 한숨이 되어 입으로부터 뛰쳐나온다.春希はそんな一輝が気に入らないのか、ぷいっとばかりに唇を尖らせそっぽ向く。そんな春希と目があえば、隼人は痛む額に手を当てた。呆れた想いがため息となって口から飛び出す。
'카즈키, 너 역시 바보일 것이다...... 거기에 2층―'「一輝、お前やっぱバカだろ……それに二階ど――」
'하루키'「春希」
'2층...... '「二階……」
'는--나무―!'「はーるーきー!」
'붙이는 와, 씨...... '「はるき、さん……」
'응, 좋은'「ん、よろしい」
그렇게 하루키가 응석부릴 것 같은 태도를 취하면, 이 일련의 너무나 정보량이 많은 교환에, 숲을 시작해 주위는 따돌림이 되어 어안이 벙벙히 할 수 밖에 없다.そうやって春希が駄々をこねるかのような態度を取れば、この一連のあまりに情報量の多いやり取りに、森をはじめ周囲は置いてけぼりになって呆然とするしかない。
이미 어떻게 수습 붙이면 좋은 것인지와 하야토가 골머리를 썩고 있으면, 이 교실에서는 드문, 필사적인 양상의 얼굴이 뛰어들어 왔다.もはやどう収拾つければいいのかと隼人が頭を悩ませていると、この教室では珍しい、必死な様相の顔が飛び込んできた。
'에, 니카이도씨! '「に、二階堂さんっ!」
'미타케씨......? '「三岳さん……?」
돌연의 난입자에게 모두의 시선이 단번에 그 쪽으로 기울지만, 미타케보고도는 거기에 깨닫지 않은 것인지, 깨달을 여유가 없는 것인지, 힘겨운 모습으로 하루키의 곳에 달려들어 간다.突然の乱入者に皆の視線が一気にそちらに傾くのだが、三岳みなもはそれに気付いていないのか、気付く余裕がないのか、いっぱいいっぱいな様子で春希の所に駆け寄っていく。
몸집이 작은 미타케보고도는 양손을 가슴팍으로 꽉 주먹을 꽉 쥐어, 동글동글한 머리카락을 뛰게 되어지고 있다. 그 열심히모습은 어딘가 비호욕구를 권해 흐뭇하다고 생각한다.小柄な三岳みなもは両手を胸元でむんずと拳を握りしめ、くりくりとした髪を躍らせている。その一生懸命な姿はどこか庇護欲を誘い微笑ましく思う。
'아, 그 그! '「あ、あのそのっ!」
'는, 네, 무엇일까요? '「は、はい、なんでしょう?」
'도, 이제 곧 기말 시험이 가깝지요'「も、もうすぐ期末試験が近いですよねっ」
'그렇네요, 이제(벌써) 다음주때문인지? '「そうですね、もう来週からかな?」
'그래서 예와...... 우우...... '「それでええっと……うぅぅ……」
'미타케씨......? '「三岳さん……?」
거기서 크게 심호흡 한 미타케보고도는, 좋아, 라고 자신을 고무 해 하루키에게 다시 향한다.そこで大きく深呼吸した三岳みなもは、よし、と自分を鼓舞して春希に向きなおる。
'있고, 함께 시험 공부를 하지 않습니까! '「い、一緒に試験勉強をしませんか!」
'시험 공부? '「試験勉強?」
'안돼, 입니까......? '「ダメ、ですか……?」
'그렇지 않습니다. 부디 함께 합시다'「そんなことないです。是非一緒にやりましょう」
'원! '「わぁ!」
하루키가 쾌락하면, 미타케보고도는 만면의 미소를 피게 했다.春希が快諾すれば、三岳みなもは満面の笑みを咲かせた。
방금전까지의 검탄으로 한 공기도 있어, 주위도 마치 처음의 사용을 성공시킨 어린 아이를 지켜볼 것 같은 온화한 것으로 바뀌어 미소짓는다. 근처도 한순간에 평온한 공기가 된다.先ほどまでの剣呑とした空気もあって、周囲もまるで初めてのお使いを成功させた幼子を見守るかのような穏やかなものに変わり微笑む。辺りも一瞬にしてほんわかとした空気になる。
'그것과, 그...... '「それと、そのぅ……」
'...... 네? '「……はい?」
그러나 아직 뭔가 있는지, 미타케보고도는 불투명한 것 같게, 그리고 얼굴을 보다 붉게 시켜 머뭇머뭇 하기 시작한다.しかしまだ何かあるのか、三岳みなもは歯切れが悪そうに、そして顔をより赤くさせてもじもじしだす。
그런 그녀에게 독기의 뽑아진 하루키는 생긋 미소지어 앞을 재촉하지만, 되돌아 온 것은 예상외의 말(이었)였다.そんな彼女に毒気の抜かれた春希はにっこりと微笑み先を促すが、返ってきたのは予想外の言葉だった。
', 집에 두고 간 옷과 그, 속옷, 조금 엣치한...... 아우, 그, 어떻게 하면...... '「う、うちに置いて行った服と、そのっ、下着っ、ちょっとえっちなっ……あぅぅ、その、どうしたら……」
'보고″?! '「み゛ゃーっ?!」
'가, 학교에 가져오는 것은 조금 그 자극이─?! '「が、学校に持ってくるのはちょっとその刺激が――んぐっ?!」
'보고, 미타케씨! 오와 저 편에 가자! 저기! 그런데!? '「み、三岳さん! ちょおーっと向こうの方に行こう! ね! ねっ!?」
하루키는 당황해 그녀의 입을 막아 억지로 교실의 밖으로 뛰쳐나왔다.春希は慌てて彼女の口を塞いで強引に教室の外へと飛び出した。
그리고 일순간의 정적의 뒤, 클래스의 남자는 우렁찬 외침을 올리면서 떠들기 시작한다.そして一瞬の静寂の後、クラスの男子は雄たけびを上げながら騒ぎ出す。
하야토는 하늘을 우러러봐, 배꼽이 빠지게 웃은 카즈키는 살그머니 하야토의 어깨를 두드린다.隼人は天を仰ぎ、腹を抱えた一輝はそっと隼人の肩を叩く。
'너희들과 있으면, 사실 싫증하지 않아'「君たちといると、本当退屈しないよ」
'...... 용서해 주고'「……勘弁してくれ」
기가 막힌 한숨을 흘리는 하야토는 그러나, 그 입가는 힘이 빠지고 있는 것이었다.呆れたため息を零す隼人はしかし、その口元は笑っているのであった。
개인 카즈키군 진심 히로인범위.犬な一輝くんまじヒロイン枠。
에, 어느 의미 고양이가 아닌가 하고 위뭐 그만두어라 그 이상은 안 되는 응 네 있고씨 나뭐의 구아 아 응!!え、ある意味ネコじゃないかってうわなにやめろそれいじょうはいけないうんえいさんわたしなにものくたああああん!!
냥?にゃーん?
/l,/l、
(”˚.. 후("゜. 。 フ
' ”□」 "ヽ
()ι해(~)~()ιし(~)~
아, 감상응으로 좋아요!!あ、感想はにゃーんで結構ですよ!!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWFlbHpqY3g3czBuZXdl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXQ2YTlpYmZ3N2M0dG0x
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGprbGpoa25vNGdjYnR1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cW02MGo1NGhmeXZuNWl0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5869gh/87/