Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 10화 일으켜져

제 10화 일으켜져第10話 起こされて

 

작성 가능한 것은 확인이 끝난 상태다.作成可能なのは確認済みだ。

문제는, 이 수면 방해라고 하는 몬지에 대해서 다.問題は、この睡眠妨害という文字についてだ。

 

그렇게 말하면, (들)물었던 적이 있다.そういえば、聞いたことがある。

마도구에는, 특수한 능력――스킬이 부여된 것이 있다든가.魔道具には、特殊な能力――スキルが付与されたものがあるとか。

모험자는 그러한 마도구, 액세서리 따위를 몸에 대는 것으로, 신체 능력 따위를 강화할 수 있는 것 같다.冒険者はそうした魔道具、アクセサリーなどを身に着けることで、身体能力などを強化できるらしい。

 

혹시, 이 수면 방해도, 그렇게 말한 종류의 것일지도 모른다.もしかしたら、この睡眠妨害も、そういった類のものなのかもしれない。

저주해진 액세서리도 있어, 알지 못하고 그것을 몸에 대어 버리면 자신에게 불이익을 가져온다든가.呪われたアクセサリーもあり、知らずにそれを身に着けてしまうと自分に不利益をもたらすとか。

 

하지만, 이것들의 효과를 알 방법은 없다고 여겨지고 있었다.けれど、これらの効果を知るすべはないとされていた。

나는 아무래도, 그것이 보이고 있는 것 같다.俺はどうやら、それが見えているようだ。

 

피라를 잘 수 없었던 이유가 이것이라면 납득할 수 있다.フィーラが眠れなかった理由がこれなら納得できる。

다만, 그 경우, 다른 침대에서 자면 영향은 없을 것이다.ただ、その場合、別のベッドで眠れば影響はないはずだ。

 

그 밖에 뭔가 이유가 있는지도 모른다.ほかに何か理由があるのかもしれない。

어쨌든 지금은, 이 침대를 다시 만드는 곳 부터다.とにかく今は、このベッドを作り直すところからだ。

 

한 번 파괴해, 침대를 회수한다.一度破壊して、ベッドを回収する。

그리고, 뇌내에서 다시 만든다.それから、脳内で作り直す。

 

S랭크의 침대가 완성된 곳에서, 그것을 원래의 위치에 다시 설치했다.Sランクのベッドが出来上がったところで、それを元の位置に設置しなおした。

하는 김에, 이불이나 베개도 S랭크가 될 때까지 다시 만든다.ついでに、布団や枕もSランクになるまで作り直す。

 

이불이나 베개에도, 수면 방해가 붙어 있었기 때문이다.布団や枕にも、睡眠妨害がついていたからだ。

완성된 침대나 이불에는, 수면 방해는 붙어 있지 않다.出来上がったベッドや布団には、睡眠妨害はついていない。

 

다시 만드는 것으로, 배드 스킬도 사라지는 것 같다.作り直すことで、バッドスキルも消えるようだ。

이것이라면, 문제는 없을 것이다.これなら、問題はないだろう。

 

작업도 끝났으므로, 방의 밖에 나온다.作業も終わったので、部屋の外に出る。

복도에서 끄덕끄덕 목을 흔들고 있던 피라가 있었다.廊下でこくこくと首を揺らしていたフィーラがいた。

그 근처에서는, 걱정인 것처럼 집사가 보고 있었다.その隣では、心配そうに執事が見ていた。

 

'...... 너, 끝났어? '「……あんた、終わったの?」

'예, 뭐. 우선, 가볍게 조정은 해 보았습니다. 오늘 밤 한 번 자 봐 주세요'「ええ、まあ。とりあえず、軽く調整はしてみました。今夜一度眠ってみてください」

'정말!? 잘 수 있게 되었어!? '「ほんと!? 寝れるようになったの!?」

'모릅니다만...... 전과는 다양하게 바뀌고는 있다고 생각합니다'「わかりませんが……前とは色々と変わってはいると思います」

'알았어요! '「わかったわ!」

 

피라가 방으로 향한다.フィーラが部屋へと向かう。

우선, 함께 안으로 따라간다.とりあえず、一緒に中へとついていく。

그녀가 이불에 잠수한 순간(이었)였다.彼女が布団にもぐった瞬間だった。

 

', 뭐야 이것...... 읏! 굉장한 부드럽다! 게다가, 침대도...... 몸을 싸는 것 같은 부드러움이 있어요...... '「な、なにこれ……っ! すごい柔らかい! それに、ベッドも……体を包むような柔らかさがあるわ……」

 

피라의 눈시울이 닫아 간다.フィーラの瞼が閉じていく。

 

'아, 고마워요. 대장장이사...... 굉장한거네...... '「あ、ありがとうね。鍛冶師……凄いのね……」

 

좋았다. 문제 없게 잘 수 있을 것 같다.よかった。問題なく眠れそうだ。

 

방해 할 수는 없기 때문에, 집사와 함께 방을 나왔다.邪魔するわけにはいかないので、執事とともに部屋を出た。

복도에 나오면, 집사는 놀란 모습으로 이쪽을 보고 있었다.廊下に出ると、執事は驚いたようすでこちらを見ていた。

 

'...... 설마, 지금의 일순간으로 이렇게도 변화한다고는 생각하지 않았습니다'「……まさか、いまの一瞬でこうも変化するとは思いませんでした」

'조금, (듣)묻고 싶습니다만'「少し、聞きたいんですけど」

'인 것입니까? '「なんでしょうか?」

'피라씨는, 다른 침대에서 자거나는 한 것입니까? '「フィーラさんは、他のベッドで眠ったりはしたのでしょうか?」

'그렇네요. 몇개인가 새로운 침대나, 다른 방의 침대도 시험해 보았습니다만, 하루나 이틀 지나면 안되었지요. 피라님도, 매일 침대가 바뀌는 것으로 스트레스를 모아 버렸으므로―'「そうですね。いくつか新しいベッドや、他の部屋のベッドも試してみましたが、一日か二日経つとダメでしたね。フィーラ様も、毎日ベッドが変わることでストレスを溜めてしまいましたので――」

'과연...... 피라씨는 지금 어느 정도 잘 수 있지 않습니까? '「なるほど……フィーラさんは今どのくらい眠れていないんですか?」

'1개월, (정도)만큼입니까'「一ヶ月、ほどですかね」

'...... 그렇습니까. 피라씨가 잔 다른 침대가 아직 있으면, 보게 해 받아도 괜찮습니까? '「……そうですか。フィーラさんが眠った他のベッドがまだあれば、見させてもらってもいいですか?」

'알았습니다만, 그래서 뭔가 아는 것입니까? '「わかりましたが、それで何かわかるものでしょうか?」

'뭐 무엇인가, 참고가 되면 해서'「まあ何か、参考になればと思いまして」

 

집사는 고개를 갸웃하고 있었다.執事は首を傾げていた。

그 침대에만 원인이 있는 것은 아닌 것 같다.あのベッドだけに原因があるわけではないようだ。

그러면, 다른 가능성에 대해서도 생각해 볼 수 밖에 없다.なら、他の可能性についても考えてみるしかない。

 

예를 들면, 피라를 재우지 않기 위해(때문에) 누군가가 그 저주를 걸치고 있는지, 라든지다.例えば、フィーラを寝かさないために何者かがあの呪いをかけているのか、とかだ。

집사와 함께 복도를 걸어, 각 방을 돌아 간다.執事とともに廊下を歩き、各部屋を回っていく。

 

집사가 소개해 준 침대는, 모두 수면 방해가 부여되고 있었다.執事が紹介してくれたベッドは、すべて睡眠妨害が付与されていた。

다만, 랭크는 드문드문했다.ただ、ランクはまばらだった。

 

내가 지금 보고 있던 침대의 스킬은 수면 방해 F랭크다.俺が今見ていたベッドのスキルは睡眠妨害 Fランクだ。

피라가 일주일전에 사용한 침대라고 한다.フィーラが一週間前に使ったベッドだそうだ。

...... 몇개의 법칙이 보여 왔다.……いくつかの法則が見えてきた。

 

피라가 자고 나서 시간이 지난 것은, 모두 랭크가 떨어지고 있다.フィーラが眠ってから時間が経ったものは、すべてランクが落ちているのだ。

반대로 피라가 자고 나서 가까운 것은, 모두 고랭크가 되어 있다.逆にフィーラが寝てから近いものは、すべて高ランクになっている。

 

즉 원인은, 피라에 있는 것은 아닐까?つまり原因は、フィーラにあるのではないだろうか?

 

'피라씨에게 최근 1개월로, 뭔가 바뀌었던 것은 있습니까? '「フィーラさんにここ一ヶ月で、何か変わったことはありますか?」

'...... 바뀐 것, 입니까? 그렇네요...... 내가 보고 있는 한으로 별로 이상한 것은 없었다고 생각합니다만'「……変わったこと、ですか? そうですね……私が見ている限りで別におかしなことはなかったと思いますが」

'그렇게, 입니까'「そう、ですか」

 

그렇게 되면, 더 이상 생각할 길이 없구나.そうなると、これ以上考えようがないな。

집사와 함께, 피라의 방으로 돌아왔다.執事とともに、フィーラの部屋へと戻ってきた。

쑥, 집사가 천천히 문을 열면, 숙면하고 있는 피라가 있었다.すっと、執事がゆっくりと扉を開けると、熟睡しているフィーラがいた。

 

'...... 오오, 자고 있습니다! '「……おぉ、眠っています!」

'입니다만, 아마 오늘만이라고 생각합니다'「ですが、たぶん今日だけだと思います」

'무엇인가, 원인을 알 수 있던 것입니까? '「何か、原因がわかったんですか?」

'피라씨가 잔 침대는 모두, 뭔가 이렇게 불길한 기색이 느껴졌던'「フィーラさんが眠ったベッドはすべて、なんかこう禍々しい気配が感じられました」

'불길하다...... 설마, 저주해지고 있다, 라고도 말합니까!? '「禍々しい……まさか、呪われている、とでもいうのですか!?」

'그렇게, 일지도 모릅니다'「そう、かもしれません」

'라고 할까, 레리우스님은 그것을 압니까!? '「というか、レリウス様はそれがわかるのですか!?」

'어렴풋이, 라고 하는 느낌이지만'「うっすら、という感じですけど」

 

과연 분명히 안다는 것은 그만두는 것이 좋을 것이다.さすがにはっきりとわかるというのはやめた方がいいだろう。

집사가 놀란 것처럼 이쪽을 보고 있었다.執事が驚いたようにこちらを見ていた。

 

'...... 과연. 확실히 그러면, 잘 수 없게 되어 버린 이유로서는 납득할 수 있네요'「……なるほど。確かにそれならば、眠れなくなってしまった理由としては納得できますね」

'네. 그러니까, 이 1개월간에 뭔가 바뀌었던 적이 있으면, 그것이 원인의 가능성이 있습니다'「はい。ですから、この一ヶ月の間で何か変わったことがあれば、それが原因の可能性があります」

'응...... 어떨까요? 직접 피라님에게 (들)물어 볼 수 밖에 없을지도 모르겠네요'「うーん……どうでしょうか? 直接フィーラ様に聞いてみるしかないかもしれませんね」

'그렇습니까. 알았습니다. 그러면, 또 내일로 할까요'「そうですか。わかりました。それでは、また明日にしましょうか」

'네. 레리우스님, 저녁식사의 준비는 되어 있기 때문에, 식당 쪽에 안내합니다'「はい。レリウス様、夕食の準備はしてありますので、食堂のほうに案内します」

'아, 네'「あ、はい」

 

귀족의 식사인가.貴族の食事かぁ。

평상시 먹고 있는 것과는 크게 다를 것이다.普段食べているものとは大きく違うだろう。

특히 나는, 가난혀이니까 입맛에 맞을지 어떨지.特に俺なんて、貧乏舌だから口に合うかどうか。

 

 

0

 

 

저녁식사를 먹은 후, 나는 객실에 안내되었다.夕食を食べた後、俺は客室に案内された。

...... 객실이, 군요.……客室、ね。

내가 평상시 사용하고 있는 방보다 1바퀴 크다.俺が普段使っている部屋よりも一回り大きい。

 

가지런히 되어지고 있는 가구는 모두 호화로운 것 뿐이다.揃えられている家具はどれも豪華なものばかりだ。

과연 귀족이다.さすが貴族だ。

나는 방에 있던 가구을 보고 간다.俺は部屋にあった家具を見ていく。

 

내가 제작할 수 있는 가구는, 한 번 파괴한 것에 한정한다.俺が作製できる家具は、一度破壊したものに限る。

제작할 수 있는 것은 늘려 두는 편이 좋을 것이다.作製できるものは増やしておいたほうがいいだろう。

 

착실하게 한개씩 파괴와 제작을 반복해 갔다.地道に一つずつ破壊と作製を繰り返していった。

그것이 끝난 곳에서, 나도 잠에 들었다.それが終わったところで、俺も眠りについた。

 

 

0

 

 

'...... 저, 저기. 일어나 주세요'「……ね、ねぇ。起きなさいよ」

 

몸이 흔들어진다.体が揺さぶられる。

천천히 눈을 열면, 거기에는 피라가 있었다.ゆっくりと目をあけると、そこにはフィーラがいた。

간소한 옷에 몸을 싸고 있었기 때문에, 어둠 중(안)에서도 그녀의 몸의 라인이 분명히 보였다.簡素な服に身を包んでいたため、暗闇の中でも彼女の体のラインがはっきりと見えた。

 

불안한 듯한 표정이 사랑스럽다.不安そうな表情が可愛らしい。

...... 어, 어떻게 한 것이다 도대체.……ど、どうしたんだ一体。

 

'또, 잠잘 수 없게 되어 버렸어요'「また、寝られなくなっちゃったのよ」

 

과연,.なるほど、な。

조금 떠오른 망상을 지불하면서 몸을 일으켰다.ちょっと浮かんだ妄想を払いながら体を起こした。

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTA1cmVmYXRxOTM0bTUz

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmJwbHI4ZGRnb3lvN21i

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWx6NHRlZG82OWJhdHYw

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnYybjc2dWY4Z3h5cDN2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/10/