불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 102화

제 102화第102話
매거진 포켓에서, 코미컬라이즈판의 연재가 시작되었습니다!マガジンポケットにて、コミカライズ版の連載が始まりました!
매거진 포켓에서 무료로 읽을 수 있기 때문에, 아무쪼록 봐 주세요!マガジンポケットにて無料で読めますので、どうぞ見てみてください!
서적판 2권 8월 7일 발매입니다!書籍版2巻8月7日発売です!
골렘에 대해 생각하면서, 나는 걷고 있었다.ゴーレムについて考えながら、俺は歩いていた。
...... 조금 전 만든 2가지 개체의 골렘은 마을에 남겨 왔다.……先程つくった二体のゴーレムは村に残してきた。
만일, 창석의 마물을 넘어뜨리지 못하고와도, 벽정도는 되어 줄 것이다.仮に、蒼石の魔物を倒せずとも、壁くらいにはなってくれるだろう。
걸으면서 생각하고 있었던 것은...... 골렘의 능력치 모습에 대해 (이었)였다.歩きながら考えていたことは……ゴーレムの能力値振りについてだった。
...... 우선, 마력은 필요없는 것이 아닐까 말하는 일이다.……まず、魔力は必要ないのではないかということだ。
그렇게 되면, 99를 다른 스테이터스로 나누어 접하게 된다.そうなれば、99を別のステータスに割りふれるようになる。
한층 더 말하면, 골렘에게 어떠한 역할을 시키고 싶은가에서도 바뀌어 올 것이다.さらに言えば、ゴーレムにどのような役割をやらせたいかでも変わってくるだろう。
예를 들면, 창석의 마물의 발이 묶임[足止め]을 하기 위해서만 골렘을 사용한다면, 힘 따위는 필요없다.例えば、蒼石の魔物の足止めをするためだけにゴーレムを使うのならば、力などはいらない。
창석의 마물을 잡을 수 있을 뿐(만큼)의 민첩과 잡고 나서 쓰러지지 않도록 하기 위한 체력만 있으면 좋을 것이다.蒼石の魔物を捕まえられるだけの敏捷と、捕まえてから倒されないようにするための体力だけあればよいだろう。
...... 반대로 전투를 주로 시키고 싶은 것이라면, 체력을 어느 정도 깎아 민첩과 힘으로 할애해, 적의 공격을인가 원 다투는 것 같은 골렘으로 한다는 것도 나쁜 이야기는 아닐 것이다.……逆に戦闘を主にさせたいのならば、体力をある程度削って敏捷と力に割き、敵の攻撃をかわせるようなゴーレムにするというのも悪い話ではないだろう。
다양하게 어렵고...... 그러나, 재미있는 고민이기도 했다.色々と難しく……しかし、面白い悩みでもあった。
'레리우스...... 저기에 있는 것, 창석의 마물'「レリウス……あそこにいるの、蒼石の魔物」
카미라씨가 손가락을 향한다. 그 쪽으로 시선을 하면, 확실히 마물이 있었다.カミラさんが指を向ける。そちらに視線をやると、確かに魔物がいた。
...... 창석의 마물. 가만히 보면, 청색의 마석을 확인할 수 있었다.……蒼石の魔物。じっと見ると、青色の魔石が確認できた。
수는 2가지 개체, 인가. 실험을 하려면 딱 좋을 것이다.数は二体、か。実験をするにはちょうどいいだろう。
'우선, 골렘에게 먼저 돌진해 받습니다. 일체[一体]를 넘어뜨린 뒤, 바르드씨에게 싸워 받읍시다'「とりあえず、ゴーレムにさきに突っ込んでもらいます。一体を倒したあと、バルドさんに戦ってもらいましょう」
이 (분)편이, 안전하지 않을까?この方が、安全ではないだろうか?
그렇게 생각한 나의 제안에, 두 명도 수긍했다.そう思っての俺の提案に、二人も頷いた。
나는 골렘을 대략적으로 만들어낸다.俺はゴーレムを大雑把に造りあげる。
골렘 3ゴーレム3
근력 159筋力159
체력 70体力70
민첩 170敏捷170
마력 1魔力1
야야, 민첩하게 턴 것은 골렘은 거기까지 발이 빠르지 않기 때문이다.やや、敏捷に振ったのはゴーレムはそこまで足が速くないからだ。
만들어진 골렘은 이것까지에 비해 날씬하고 있다.生み出されたゴーレムはこれまでに比べてすらりとしている。
...... 혹시, 제일 수치의 높은 것에 영향을 받아 만들어지는지도 모른다.……もしかしたら、一番数値の高いものに影響されて生み出されるのかもしれない。
'골렘. 저기에 있는 창석의 마물을 일체[一体]만 잡아 와 줘'「ゴーレム。あそこにいる蒼石の魔物を一体だけ仕留めてきてくれ」
'고고고'「ゴゴゴ」
골렘이 그렇게 대답을 한 후, 마음껏 대지를 짓밟았다.ゴーレムがそう返事をした後、思いきり大地を踏みつけた。
...... 빠르다. 상상보다 상당히 빠르다.……速い。想像よりも随分と速い。
골렘의 접근을 알아차린 창석의 마물들이, 골렘으로 달려든다.ゴーレムの接近に気付いた蒼石の魔物たちが、ゴーレムへと飛びかかる。
'그 창석의 마물도 울프종이군요'「あの蒼石の魔物もウルフ種ですね」
'이 근처는 울프가 많다. 대체로, 울프가 토대가 되고 있다고 생각하는'「この辺りはウルフが多い。だいたい、ウルフがもとになっていると思う」
골렘의 주먹이, 울프에 주고 받아진다.ゴーレムの拳が、ウルフにかわされる。
울프가 물고 늘어지지만, 골렘은 그것을 제대로 받아 들였다.ウルフがかぶりつくが、ゴーレムはそれをしっかりと受け止めた。
물고 늘어진 울프로 주먹을 찍어내린다.かぶりついたウルフへと拳を振り下ろす。
원래 시체가 움직인 것 같은 그로테스크한 겉모습을 하고 있던 울프(이었)였지만, 골렘의 주먹에 의해 원형을 모를만큼 무너졌다.元々死体が動いたようなグロテスクな見た目をしていたウルフだったが、ゴーレムの拳によって原型が分からないほどに潰れた。
...... 창석의 마물이 움직이기 시작하는 기색은 없었다.……蒼石の魔物が動き出す気配はなかった。
...... 그 능력치상으로, 울프는 문제 없게 넘어뜨릴 수 있는 것 같다.……あの能力値ぶりで、ウルフは問題なく倒せるようだな。
나의 명령 대로, 골렘이 움직임을 멈춘다. 울프가 그런 골렘에게 덤벼 들어 간다.俺の命令通り、ゴーレムが動きを止める。ウルフがそんなゴーレムに襲い掛かっていく。
'바르드씨, 아무쪼록 부탁합니다'「バルドさん、どうぞお願いします」
'는, 네! 알았습니다! '「は、はい! わかりました!」
바르드씨가 검을 칼집으로부터 뽑아, 달리기 시작한다.バルドさんが剣を鞘から抜き、駆け出す。
'...... 꽤, 좋은 움직임이군요'「……中々、良い動きですね」
'마을의 아이들의 지도자는 나이니까'「村の子たちの指導者は私だから」
어딘가, 자랑스러운 듯이 가슴을 붙이는 카미라씨.どこか、誇らしげに胸をはるカミラさん。
카미라씨는 언제라도 조력에 넣도록(듯이) 엉거주춤한 자세로 허리에 가린 검의 자루에 손을 대고 있다.カミラさんはいつでも助太刀に入れるように中腰の姿勢で腰に差した剣の柄に手を当てている。
...... 나도 그렇다. 무리(이었)였던 때는 곧바로 바르드씨를 도울 수 있도록(듯이) 집중한다.……俺もそうだ。無理だったときはすぐにバルドさんを助けられるように集中する。
바르드씨가 울프의 등으로 강요하는, 강요한다.バルドさんがウルフの背中へと迫る、迫る。
울프의 공격을 정도, 골렘의 몸이 붕괴되었다. 정확히, 거기에 바뀌도록(듯이)해, 바르드씨가 덤벼들었다.ウルフの攻撃をくらい、ゴーレムの体が崩れ落ちた。ちょうど、そこに入れ替わるようにして、バルドさんがとびかかった。
그것까지, 골렘과 전투하고 있었기 때문인가, 울프는 발을 멈추고 있었다.それまで、ゴーレムと戦闘していたためか、ウルフは足を止めていた。
그런 등에, 바르드씨가 베기 시작한다.そんな背中へ、バルドさんが斬りかかる。
울프를 양단 한 바르드씨는, 그리고 울프를 가만히 보고 있었다.ウルフを両断したバルドさんは、それからウルフをじっと見ていた。
움직여, 내지 않는다. 보기좋게 울프는 양단 된 채로, 그 육체를 지면에 옆으로 놓고 있었다.動き、出さない。見事にウルフは両断されたまま、その肉体を地面に横たえていた。
...... 문제 없는 것 같다.……問題なさそうだな。
'레리우스, 굉장하다....... 이것까지, 저항 수단이 전혀 발견되지 않았던 창석의 마물 끊어에, 단번에 2개나 저항하는 수단을 찾아낸'「レリウス、凄い。……これまで、抵抗手段がまるで見つからなかった蒼石の魔物たちに、一気に二つも抵抗する手段を見つけた」
'...... 내가 굉장하다고 하는 것보다도 대장장이사의 직업이군요'「……俺が凄いというよりも鍛冶師の職業ですね」
'그것을 받은 레리우스는 운이 좋은, 그 운이 굉장한'「それをもらったレリウスは運が良い、その運が凄い」
'...... 그렇네요'「……そうですね」
받은 순간은 빗나감도 빗나감(이었)였지만...... 지금은 이 정도 편리한 것은 그 밖에 없다고 생각하고 있었다.もらった瞬間はハズレもハズレだったんだけど……今はこれほど便利なのは他にはないと思っていた。
우리는 바르드씨로 가까워진다.俺たちはバルドさんへと近づく。
'...... 바르드씨? '「……バルドさん?」
바르드씨는 울프의 시체를 봐, 굳어지고 있었다.バルドさんはウルフの死体を見て、固まっていた。
...... 처음으로 죽였다든가로 놀라고 있을까?……初めて殺したとかで驚いているのだろうか?
'괜찮아? '「大丈夫?」
카미라씨가 목을 기울여 물으면, 바르드씨가 깜짝 놀란 것처럼 얼굴을 든다.カミラさんが小首を傾げて訊ねると、バルドさんがはっとしたように顔をあげる。
그리고, 기쁜듯이 웃었다.それから、嬉しそうに笑った。
', 넘어뜨릴 수 있던 것이다 나...... '「た、倒せたんだオレ……」
'응. 노력한'「うん。頑張った」
'...... 감사합니다, 카미라씨...... 게다가, 레리우스씨! '「……ありがとうございます、カミラさん……それに、レリウスさん!」
바르드씨가 쑥 고개를 숙여, 그리고 검을 칼집으로 해 기다렸다.バルドさんがすっと頭を下げ、それから剣を鞘にしまった。
', 나도 넘어뜨릴 수 있었습니다! 레리우스씨의 검의 덕분입니다! 이것으로, 당한 동료들의 무념도 풀 수 있습니다! '「お、オレも倒せました! レリウスさんの剣のおかげです! これで、やられた仲間たちの無念も晴らせます!」
'...... 그렇네요. 지금부터는, 노력해 싸워 갑시다'「……そうですね。これからは、頑張って戦っていきましょう」
'네! '「はい!」
바르드씨가 주먹을 꽉 쥔다. 뺨은 조금 붉어져, 눈매에는 파는 와 눈물이 떠오른다.バルドさんが拳を握りしめる。頬は少し赤くなり、目元にはうるりと涙が浮かぶ。
...... 그렇게 감개 깊었던 것일까.……そんなに感慨深かったのか。
울기 시작한 바르드씨의 등을 카미라씨가 똑똑두드리면서 나를 봐 왔다.泣き出したバルドさんの背中をカミラさんがトントンと叩きながら俺を見てきた。
'레리우스...... 큰 일일지도 모르지만, 마을의 모두의 무기를 만들어 받아도 좋아? '「レリウス……大変かもしれないけど、村のみんなの武器を作ってもらっても良い?」
'물론이에요. 마을로 돌아가면 골렘도 증산해 둘게요'「もちろんですよ。村に戻ったらゴーレムも増産しておきますね」
'...... 고마워요'「……ありがとう」
카미라씨가 뺨을 느슨하게한다.カミラさんが頬を緩める。
...... 우선, 여기서의 생활을 안정화 할 수 있을 것 같다.……とりあえず、ここでの生活を安定化できそうだな。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTR2M3J6ZnlpOG0zc3Nj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnd1NWsxeGYycGw4eDVn
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnd0ZzkwOXpoOWVjcHg4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm83aWluejZrNm0yZHk3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/105/