불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 11화 비밀

제 11화 비밀第11話 秘密
내가 몸을 일으키면, 피라는 안심 숨을 내쉬었다.俺が体を起こすと、フィーラはほっと息を吐いた。
'원, 나쁘네요. 그 자고 있을 때 일으켜 버려'「わ、悪いわね。その寝ているときに起こしちゃって」
'아니, 별로 좋지만...... 또, 잘 수 없게 되어 버렸습니까? '「いや、別にいいですけど……また、眠れなくなってしまいましたか?」
'...... 응'「……うん」
슈운, 이라고 피라는 시선을 내렸다.しゅん、とフィーラは視線を下げた。
그녀의 가슴팍에서는 반짝 붉은 보석이 빛을 발하고 있었다.彼女の胸元ではきらりと赤い宝石が光を放っていた。
'원인을 조사하러 갈까요'「原因を調べに行きましょうか」
'...... 조, 좋은거야? '「……い、いいの?」
'뭐, 그 때문에 나는 왔으니까'「まあ、その為に俺は来ましたから」
나는 침대에서 일어서, 가볍게 기지개를 켰다.俺はベッドから立ち上がり、軽く伸びをした。
그리고 피라와 함께 방을 나왔다.それからフィーラとともに部屋を出た。
피라는 조금 잘 수 있었기 때문인가 기분이 안좋은 모습은 없어져 있었다.フィーラは少し眠れたからか不機嫌な様子はなくなっていた。
'응, 너. 그...... 싫지 않아? '「ねぇ、あんた。その……嫌じゃないの?」
'무엇이 말입니까? '「何がですか?」
'...... 왜냐하면[だって] 자고 있을 때 일으켜지면 싫겠지? '「……だって寝ているときに起こされたら嫌でしょ?」
'뭐, 그렇지만...... 별로 충분히 잤고'「まあ、そうですけど……別に十分寝ましたし」
시계를 본 곳, 4시간 정도는 자고 있었다.時計を見たところ、四時間ほどは寝ていた。
결코 많지는 않지만, 나부터 하면 충분하다.決して多くはないけど、俺からすれば十分だ。
여인숙의 아침은 빨리, 밤은 늦었다.宿屋の朝は早く、夜は遅かった。
그러니까, 이 정도는 문제 없다. 과연, 쭉 계속된다면 용서 해 주었으면 하지만.だから、このくらいは問題ない。さすがに、ずーっと続くなら勘弁してほしいけど。
'거기에, 잘 수 없는 괴로움은 알테니까. 피라씨를 위해서(때문에)도, 노력해요'「それに、眠れない辛さはわかりますから。フィーラさんのためにも、頑張りますよ」
'...... '「……」
피라는 뺨을 물들이고 나서 시선을 피했다.フィーラは頬を染めてから視線を外した。
'...... 어떻게 한 것입니까? '「……どうしたんですか?」
뭔가 실례인 것을 말해 버렸을 것인가.何か失礼なことを言ってしまっただろうか。
피라는 깜짝 얼굴을 들면, 목을 붕붕 털었다.フィーラははっと顔をあげると、首をぶんぶんと振った。
', 아무것도 아니에요. 그러한 식으로 말해 받은 것, 처음(이었)였기 때문에....... 게다가, 내가 일으키면 모두 처음은 조금 싫을 것 같은 얼굴 하는거야? '「な、なんでもないわっ。そういう風に言ってもらったの、初めてだったから。……それに、あたしが起こすとみんな最初はちょっと嫌そうな顔するのよ?」
...... 뭐, 확실히 그것은 모르지는 않다.……まあ、確かにそれはわからないでもない。
일이라고 알고 있어도, 역시 자고 일어나기로 갑자기 완벽한 대응은 할 수 없을 것이다.仕事だとわかっていても、やはり寝起きでいきなり完璧な対応はできないだろう。
' 나는 괜찮습니다. 뭐, 조금 깜짝 놀랐습니다만'「俺は大丈夫です。まあ、ちょっとびっくりしましたけど」
'깜짝? '「びっくり?」
'래 갑자기, 사랑스러운 여자 아이가 근처에 있던 것이에요? 피라씨라도 근사한 사내 아이가 돌연근처에 있으면 놀라는군요? 이봐요, 동경의 왕자님이라든가 있으면 절대 놀라는군요? '「だっていきなり、可愛い女の子が隣にいたんですよ? フィーラさんだってかっこいい男の子が突然隣にいたら驚きますよね? ほら、憧れの王子様とかいたら絶対驚きますよね?」
'뭐 그렇지만...... 인가, 사랑스럽다!? 누가!? '「まあそうだけど……か、カワイイ!? 誰が!?」
'그렇다면, 피라씨이지만...... '「そりゃあ、フィーラさんですけど……」
내가 그렇게 말하면, 피라는 얼굴을 새빨갛게 했다.俺がそういうと、フィーラは顔を真っ赤にした。
사랑스럽다고 말해지는데 익숙해지지 않을까?可愛いといわれるのに慣れていないのだろうか?
피라와 함께 방으로 돌아온 나는, 그녀의 침대를 확인한다.フィーラとともに部屋へと戻った俺は、彼女のベッドを確認する。
...... 왠지, 수면 방해 S랭크가 되어 버리고 있었다.……なぜか、睡眠妨害Sランクになってしまっていた。
라는 것은, 피라가 잤던 것이 원인인 것일까?ということは、フィーラが寝たのが原因なのだろうか?
'피라씨. 잘 수 없게 된 전과 다음에, 뭔가 이렇게 변화한 것은 있습니까? '「フィーラさん。眠れなくなった前と後で、何かこう変化したことってありますか?」
'...... 없다고 생각해요? '「……ないと思うわよ?」
'그렇게, 입니까'「そう、ですか」
...... 그렇다면, 민첩하게 조사해 버릴까.……それなら、手っ取り早く調べてしまおうか。
나는 일시적으로 눈을 변화시킨다.俺は一時的に目を変化させる。
지금까지는 주시하지 않는 한, 제작 가능, 불가능이 나오지 않도록 하고 있었지만, 그것을 본 것 뿐으로 판단할 수 있는 상태에 되돌렸다.今までは注視しない限り、作製可能、不可能が出ないようにしていたが、それを見ただけで判断できる状態に戻した。
시야를 가릴 정도의 대량의 정보가 뇌로 흘러들어 온다.視界を覆うほどの大量の情報が脳へと流れ込んでくる。
무엇인가, 이 스킬의 원인이 되는 것을 알면―.何か、このスキルの原因になるものがわかれば――。
우선은 방을 봐, 그리고 피라를 보았다.まずは部屋を見て、それからフィーラを見た。
피라는 물론 제작 불가능하다. 하지만, 그 몸에 몸에 대고 있는 것을 보고 간다.フィーラはもちろん作製不可能だ。だが、その体に身に着けているものを見ていく。
그녀의 가슴팍으로 빛나는 넥클리스.彼女の胸元で光るネックレス。
넥클리스에 붙은 붉은 보석이, 이상하게 빛난 곳에서, 나는 눈을 되돌렸다.ネックレスについた赤い宝石が、怪しく光ったところで、俺は目を戻した。
과연. 원인을 알 수 있었다.なるほどな。原因がわかった。
나는 첫 번째와 뇌를 쉬게 하도록(듯이) 눈을 감는다.俺は一度目と脳を休ませるように目を閉じる。
한 번에 대량의 정보가 들어 오는 것은 될 수 없구나.一度に大量の情報が入ってくるのはなれないな。
재차 눈을 열면, 피라는 뭔가 뺨을 물들여 시선을 피하고 있었다.改めて目を開くと、フィーラはなんだか頬を染めて視線を外していた。
'피라씨'「フィーラさん」
', 뭐? '「な、なに?」
'그 가슴팍의 넥클리스는 쭉 몸에 대고 있던 것입니까? '「その胸元のネックレスはずっと身に着けていたものですか?」
'...... 달라요. 앗...... 이것, 정확히 1개월 정도 전에 샀어요'「……違うわ。あっ……これ、ちょうど一ヶ月くらい前に買ったのよ」
'그렇게, 이군요'「そう、なんですね」
'이것이, 뭔가 있는 거야? '「これが、何かあるの?」
'그 넥클리스, 저주해지고 있을 가능성이 있습니다'「そのネックレス、呪われている可能性があります」
'...... 에? 그, 그래?...... 나, 전에 시장에서 찾아내도 좋구나, 라고 생각해 샀지만...... 저, 저주해지고 있는 거야? '「……え? そ、そうなの? ……あたし、前に市場で見つけていいなぁ、って思って買ったんだけど……の、呪われているの?」
'네. 가능성으로서는 없지는 않을지도 모릅니다. 잘 때는 제외하는 편이 좋을지도 모르겠네요'「はい。可能性としてはなくはないかもしれません。寝る時は外したほうがいいかもしれませんね」
'...... 그, 그런'「……そ、そうなのね」
피라가 넥크리스를 벗어, 그것을 테이블에 두었다.フィーラがネックレスを外して、それをテーブルに置いた。
그리고 그녀가 침대에 들어가려고 했을 때(이었)였다.それから彼女がベッドに入ろうとしたときだった。
넥클리스가 쑥, 피라의 머리맡으로 이동했다.ネックレスがすっと、フィーラの枕元へと移動した。
...... 과연.……なるほどな。
', 뭐야 이것...... '「な、なにこれ……っ」
'자동으로 돌아오는 것 같네요'「自動で戻ってくるみたいですね」
'개, 이래서야 아 나, 잠잘 수 없잖아! '「こ、これじゃああたし、寝られないじゃない!」
나는 가만히, 넥클리스를 본다.俺はじっと、ネックレスを見る。
적마석의 넥클리스 S랭크赤魔石のネックレス Sランク
수면 방해 부여 S랭크 자동 귀환 S랭크睡眠妨害付与Sランク 自動帰還Sランク
이 2개가 부여되고 있는 탓으로, 피라의 수면이 방해되어 버리고 있다.この二つが付与されているせいで、フィーラの睡眠が妨害されてしまっているんだ。
다시 만들면, 이것들의 스킬이 없어지는 것은 벌써 알고 있다.作り直せば、これらのスキルがなくなることはすでにわかっている。
'피라씨, 이 마석을 조금 만지작거려 봐도 괜찮습니까? '「フィーラさん、この魔石を少し弄ってみてもいいですか?」
'네, 예 좋아요'「え、ええいいわよ」
피라는 꽉 나의 왼팔을 잡아 온다.フィーラはぎゅっと俺の左腕を掴んでくる。
저주해지고 있다, 라고 (듣)묻고 나서.呪われている、と聞いてから。
피라는 불안한 듯하다.フィーラは不安そうだ。
...... 이성과 이렇게 거리가 가까운 것은, 인 모습이다.……異性とこんなに距離が近いのは、リン振りだな。
조금 긴장하면서, 나는 오른손에 신기를 꺼냈다.少し緊張しながら、俺は右手に神器を取り出した。
'...... 그것 너의 신기? '「……それあんたの神器?」
'네'「はい」
'어쩐지, 그다지 강하지 않은 것 같구나'「なんだか、あんまり強くなさそうね」
'그렇게 강하지는 않네요'「そんなに強くはないですね」
할 수 있는 것으로 하면, 소재로 분해해 버리는 것 정도다.できることといえば、素材に分解してしまうことくらいだ。
내가 그래서 마석을 가볍게 두드리면, 부서졌다.俺がそれで魔石を軽く叩くと、砕け散った。
'네, 이, 이것, 부수어 주었어? '「え、こ、これ、壊してくれたの?」
'미안합니다. 곧바로 되돌리기 때문에'「すみません。すぐに戻しますから」
'네, 아니...... 별로 좋지만...... 저주해지고 있는 것, 필요없고'「え、いや……別にいいけど……呪われているの、いらないし」
피라가 그러한이, 일단 그녀의 보석이고.フィーラがそういうが、一応彼女の宝石だしな。
내가 소재를 회수하고 나서, 다시 만든다.俺が素材を回収してから、作り直す。
새롭게 만들어낸 적마석의 넥클리스를 꺼내, 피라에 보인다.新しく作り上げた赤魔石のネックレスを取り出して、フィーラに見せる。
조금 전겉모습은 변함없다.さっきと見た目は変わらない。
다만, 이번은 나쁜 능력은 모두 배제되고 있다.ただ、今度のは悪い能力はすべて排除されている。
'개, 이것...... 조금 전의군요? 어떻게 만든거야!? '「こ、これ……さっきのよね? どうやって作ったのよ!?」
'뭐, 그것은...... 내가 조정을 더한 것이므로, 조금 전과 같은 (일)것은 일어나지 않는다고 생각합니다'「まあ、それは……俺が調整を加えたものですので、さっきのようなことは起こらないと思います」
'...... '「……」
피라에 넥클리스를 전하면, 그녀는 그것을 잡고 나서 멀리 두었다.フィーラにネックレスを手渡すと、彼女はそれを握ってから遠くにおいた。
그리고 피라는 침대에서 눕는다.それからフィーラはベッドで横になる。
'...... 사, 사실이다'「……ほ、本当だ」
넥클리스가 돌아오지 않는 것을 확인한 곳에서, 피라가 눈을 빛냈다.ネックレスが戻ってこないことを確認したところで、フィーラが目を輝かせた。
', 굉장하구나 너. 이런 곧바로 원인을 눈치채다니! '「す、すごいのねあんた。こんなすぐに原因に気づくなんて!」
'가끔(이어)여요. 향후는, 몸에 익히는 것에도 배려하는 편이 좋을지도 모르겠네요'「たまたまですよ。今後は、身につけるものにも気を配ったほうがいいかもしれませんね」
'...... 으, 응. 고마워요! '「……う、うん。ありがと!」
피라가 미소지은 뒤, 아와 입을 열었다.フィーラが微笑んだあと、あっと口を開いた。
'...... 그렇게 말하면, 너이름은? '「……そういえば、あんた名前は?」
' 나는 레리우스입니다'「俺はレリウスです」
'그렇다. 레리우스, 고마워요'「そうなんだ。レリウス、ありがとうね」
'네. 피라씨의 힘이 될 수 있어서 좋았던 것입니다'「はい。フィーラさんの力になれてよかったです」
다만, 아직 완전하게 해결했을 것이 아니다.ただ、まだ完全に解決したわけじゃない。
나는 흘깃 침대를 본다. 저주가 부여된 채다.俺はちらとベッドを見る。呪いが付与されたままだ。
'피라씨. 지금 이 침대에서는 잠잘 수 없다고 생각하기 때문에, 내가 조정하네요'「フィーラさん。今このベッドでは寝られないと思いますので、俺が調整しますね」
'아, 또 안되게 되어 버렸어? 이것까지에 느낀 적 없을 정도 좋은 침대(이었)였는데...... '「あっ、まただめになっちゃったの? これまでに感じたことないくらい良いベッドだったのに……」
'또 같은 정도의 것을 만들어요'「また同じくらいのものを作りますよ」
'정말!? 기대하고 있어요! '「ほんと!? 期待しているわ!」
피라가 가까이의 의자에 앉고 나서, 내 쪽을 봐 왔다.フィーラが近くの椅子に座ってから、俺のほうを見てきた。
...... 할 수 있으면 보여지고 싶지 않았지만, 뭐 좋은가.……できれば見られたくなかったが、まあいいか。
조금 전 작은 것(이었)였지만 보이고 있기 때문에.さっき小さなものではあったが見せているんだからな。
나는 똑같이 침대를 파괴해, 회수한다.俺は同じようにベッドを破壊し、回収する。
', 조금! 침대 어디에 가 버렸어!? '「ちょ、ちょっと! ベッドどこにいっちゃったの!?」
'곧바로 되돌리기 때문에 조금 기다려 주세요'「すぐに戻しますから少し待ってくださいね」
피라가, 라고 소리를 질렀지만, 다시 곧바로 만든다.フィーラがあっ、と声をあげたが、すぐに作り直す。
S랭크의 침대가 완성되었으므로, 그것을 눈앞에 되돌렸다.Sランクのベッドが出来上がったので、それを眼前に戻した。
딱 피라는 이쪽을 보고 있었다.ぽかんとフィーラはこちらを見ていた。
'무엇이 일어났는지, 형편없었어요......? '「何が起こったのか、さっぱりだったわよ……?」
'뭐, 비밀로 해 두어 주세요'「まあ、内緒にしておいてください」
'비밀? '「内緒?」
'네. 두 명만의 비밀이라는 것으로'「はい。二人だけの秘密ってことで」
', 두 명만...... 에, 에에, 안'「ふ、二人だけ……え、ええ、わかった」
피라가 기쁜듯이 미소지은 뒤, 의자에서 일어선다.フィーラが嬉しそうに微笑んだあと、椅子から立ち上がる。
그리고 그녀는 나의 근처에 서, 얼굴을 접근해 왔다.それから彼女は俺の隣に立ち、顔を近づけてきた。
거기에 눈치채 그녀를 보려고 했을 때, 뺨에 부드러운 감촉이 접했다.それに気づいて彼女を見ようとしたとき、頬に柔らかな感触が触れた。
', 무엇입니까!? '「な、何ですか!?」
'두 명의 비밀이라는생각한다. 가와 밭이랑, 레리우스! '「二人の秘密ってことでっ。ありがとねっ、レリウス!」
피라는 뺨을 조금 물들여, 침대에 기어들었다.フィーラは頬をわずかに染めて、ベッドに潜った。
키, 키스 되었는가!?き、キスされたのか!?
생각하지도 못했던 행동에, 뺨이 뜨거워진다.考えてもいなかった行動に、頬が熱くなる。
나는 그녀로부터 도망치도록(듯이) 방을 떠났다.俺は彼女から逃げるように部屋を立ち去った。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDBrYTc2cWN6dGpxaG8x
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3J4NDFseGZqZ21uMG01
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3N1c2RuNjZsdXRkYjQ4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWc4NTRveTdxbnBueXEw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/11/