불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 107화

제 107화第107話
나는 낳은 방벽을 이용해, 몸을 지킨다.俺は生み出した防壁を用いて、身を守る。
뒤로 있던 부모와 자식도 문제 없는 것 같다.後ろにいた親子も問題ないようだ。
조용하게 된 곳에서, 나는 시각 강화를 이용해 주위의 모습을 살핀다.静かになったところで、俺は視覚強化を用い、周囲の様子をうかがう。
너덜너덜이 되어 버린 골렘이 있다.ボロボロになってしまったゴーレムがいる。
...... 오크는 산산조각으로 된 것 같다.……オークは木っ端みじんになったようだ。
일어서, 방벽을 크리에이트 해머로 파괴하고 나서, 골렘의 곁으로 향한다.立ち上がり、防壁をクリエイトハンマーで破壊してから、ゴーレムのもとに向かう。
한 손을 대어 새롭고 그 몸을 다시 만든다.片手をあて、新しくその体を造りなおす。
'고고고! '「ゴゴゴ!」
'고마워요, 살아났어'「ありがとな、助かったよ」
'고고! '「ゴゴー!」
가작제, 골렘 제작...... 이 어느쪽이나 매우 편리하다.家作製、ゴーレム作製……このどちらも非常に便利だな。
이것까지 이상으로 싸워 폭이 나온다고 생각했다.これまで以上に戦いに幅が出ると思った。
다만, 아직도 전개할 때까지의 시간이 걸려 버리고 있다.ただ、まだまだ展開するまでの時間がかかってしまっている。
좀 더 자연히(에) 할 수 있도록(듯이) 훈련을 하지 않으면.もっと自然にできるように訓練をしないとな。
'괜찮습니까? '「大丈夫ですか?」
'는, 네...... 감사합니다'「は、はい……ありがとうございます」
모친 쪽이 안심한 것처럼 이쪽을 봐 왔다.母親のほうがほっとしたようにこちらを見てきた。
그리고 골렘이 와, 아이가 눈을 빛내도록(듯이)해 골렘에게 접하고 있다.それからゴーレムがやってきて、子どもが目を輝かせるようにしてゴーレムに触れている。
골렘은 상냥하고 그 아이를 부축해, 들어 올린다.ゴーレムは優しくその子どもを抱き留め、持ち上げる。
'...... 그렇다 치더라도, 굉장한 강하군요'「……それにしても、凄いお強いのですね」
' 나는 이번 싸우고 있지 않아요....... 그것보다, 그 밖에도 도망쳐 온 사람은 있습니다? 어느 근처에서 놓쳤는지라든가는 압니까? '「俺は今回戦っていませんよ。……それより、他にも逃げてきた人はいるんですよね? どのあたりではぐれたかとかはわかりますか?」
'...... 이 숲에 들어간 곳에서, 헤어졌으므로, 어디에 있는지, 분명히 한 것은 모릅니다'「……この森に入ったところで、別れましたので、どこにいるのか、はっきりとしたものは分かりません」
'그렇습니까...... '「そうですか……」
그렇게 되면, 좀 더 찾아 보지 않으면.となると、もう少し探してみないとな。
한층 더 골렘을 3체(정도)만큼 제작하면, 마력이 얼마 남지 않게 되어 버렸다.さらにゴーレムを3体ほど製作すると、魔力が残り少なくなってしまった。
마력 회복 포션을 마시면서, 골렘들에게 수색을 부탁하고 있으면, 카미라씨가 모습을 보였다.魔力回復ポーションを飲みつつ、ゴーレムたちに捜索をお願いしていると、カミラさんが姿を見せた。
'레리우스, 이쪽에서 세 명 찾아낸'「レリウス、こっちで三人見つけた」
'...... 앗, 정말입니까? 그렇게 되면, 그리고 한사람, 이군요'「……あっ、本当ですか? そうなると、あと一人、ですね」
카미라씨와 함께, 세 명의 아이가 왔다.カミラさんとともに、三人の子がやってきた。
...... 성인앞, 이라고 한 것 같은 연령의 남녀들이다.……成人前、といったような年齢の男女たちだ。
그리고 한사람...... 이 숲에서 찾아내게 되면, 꽤 큰 일일 것이다.あと一人……この森で見つけるとなると、中々に大変だろう。
그렇게 생각하고 있었을 때(이었)였다.そう思っていた時だった。
나무들이 베어 넘겨진다.木々がなぎ倒される。
놀라 그 쪽을 보면, 골렘과 함께 한사람의 소년이 왔다.驚いてそちらを見ると、ゴーレムとともに一人の少年がやってきた。
'보고, 모두! '「み、みんなー!」
소년이 눈물을 머금으면서 이쪽으로와 달려들어 온다.少年が涙を浮かべながらこちらへと駆け寄ってくる。
...... 친구끼리(이었)였을 것이다.……友人同士だったのだろう。
카미라씨가 보호한 세 명과 서로 함께 껴안고 있었다.カミラさんが保護した三人と一緒に抱きしめあっていた。
'좋았다'「良かった」
카미라씨는 기쁜듯이 미소지어 그 쪽을 보고 있었다.カミラさんは嬉しそうに微笑んでそちらを見ていた。
...... 나도 그녀에게 같은 의견이다.……俺も彼女に同意見だ。
'여러분, 우리의 마을에서 보호할테니까...... 함께 와 주세요'「皆さん、俺たちの村で保護しますから……一緒に来てください」
', 보호해 줄래? 오, 우리...... 싸우는 능력도 없다......? '「ほ、保護してくれるのか? お、オレたち……戦う能力もないんだぞ……?」
놀란 모습으로 청년이 그렇게 말해 왔다.驚いた様子で青年がそう言ってきた。
...... 어떻게 말하는 일이야?……どういうことだ?
내가 이상하게 생각하고 있으면, 카미라씨가 속삭여 왔다.俺が不思議に思っていると、カミラさんが囁いてきた。
'...... 장소에 따라서는, 아이는 버려진다. 전투 능력이 없는데, 식사는 하기 때문에'「……場所によっては、子どもは捨てられる。戦闘能力がないのに、食事はするから」
'...... 그렇네요'「……そうなんですね」
...... 여기는 꽤 식량도 손에 들어 오지 않을 것이다. 찾아낸 곳에서, 창석의 마물이라고 말하는 것이 많다.……ここじゃあ中々食糧も手に入らないだろう。見つけたところで、蒼石の魔物ということが多い。
녀석들의 고기는 썩고 있는 부분이 많이...... 라고 할까, 원래 너무 먹고 싶은 겉모습을 하고 있지 않았다.奴らの肉は腐っている部分が多く……というか、そもそもあまり食べたい見た目をしていなかった。
'배, 줄어들고 있는 사람 있습니까? '「お腹、減っている人いますか?」
'...... 우, 우리...... 최근 전혀 먹지 않았으니까, 모두 굉장한 배고프고 있다'「……お、俺たち……最近全然食べてなかったから、みんな凄いお腹空いているんだ」
'그렇습니까....... 그렇다면, 오는 길에 걸으면서 뭔가 먹을까요'「そうですか。……それなら、帰りに歩きながら何か食べましょうか」
나의 말에 모두가 놀란 것처럼 얼굴을 들었다.俺の言葉に皆が驚いたように顔をあげた。
내가 있는 동안은 식사의 걱정은 필요없다. 그렇게 생각하게 하기 위해서(때문에), 나는 햄버거를 대장장이로 양성했다.俺がいる間は食事の心配は必要ない。そう思わせるために、俺はハンバーガーを鍛冶で造った。
'아무쪼록, 자유롭게 먹어 주세요. 음료도 있어요. 물이 좋습니까? 그렇지 않으면 쥬스입니까? '「どうぞ、自由に食べてください。飲み物もありますよ。水がいいですか? それともジュースですか?」
'개, 이것...... '「こ、これ……」
', 어째서 이런 간단하게 음식이 나와!? '「な、なんでこんな簡単に食べ物が出てくるの!?」
'아, 아이템 박스? , (이)지만 그런데도...... 바, 받을 수 없습니다! 우리들, 도와 받아, 그래서 귀중한 식량까지...... '「あ、アイテムボックス? け、けどそれでも……い、いただけません! 私たち、助けてもらって、それで貴重な食糧まで……っ」
'식량이라면, 내가 마력으로 만들어 낼 수 있을테니까. 마을로 돌아가면, 다양한 요리를 모두가 만들고 있을 것이기 때문에'「食糧なら、俺が魔力で作り出せますから。村に戻れば、色々な料理をみんなが作っているはずですから」
숙소의 키친에 있는 마도구에 식료는 보관해 둔다.宿のキッチンにある魔道具に食料はしまってある。
마을에 남은 아이들이 요리를 할 수 있도록(듯이)하기 위해(때문)다.村に残った子たちが料理をできるようにするためだ。
나의 말에, 모두가 눈을 크게 열었다.俺の言葉に、みんなが目を見開いた。
'식량을 만들어 낼 수 있는 힘!? '「食糧を作り出せる力!?」
', 그렇게 굉장한 힘이 있다...... '「そ、そんな凄い力があるんだ……っ」
', 너무 굉장하다...... 조금 전의 골렘도 그렇고...... '「す、凄すぎる……さっきのゴーレムもそうだし……っ」
나는 모두에게 쓴웃음 지으면서, 검을 전한다.俺はみんなに苦笑しながら、剣を手渡す。
...... 카미라씨가 보호한 세 명은, 허리에 검을 별로 있었다.……カミラさんが保護した三人は、腰に剣をさしていた。
'모두, 검을 잡았던 것은 있습니까? '「みんな、剣を握ったことはありますか?」
'...... 아, 아아. 창석의 마물도, 다리를 베면 발이 묶임[足止め]은 할 수 있는, 매운....... 고, 곧바로 재생되어 버리지만'「……あ、ああ。蒼石の魔物も、足を斬れば足止めはできる、からな。……す、すぐに再生されちゃうけど」
'그렇다면, 이 검을 사용해 주세요. 내가 만든 검으로 베면, 창석의 마물에게 재생되지 않기 때문에'「それなら、この剣を使ってください。俺が作った剣で斬れば、蒼石の魔物に再生されませんから」
'''네!? '''「「「えぇ!?」」」
세 명이 소리를 거칠게 했다. 정확히 그 때(이었)였다.三人が声を荒らげた。ちょうどそのときだった。
나무들의 틈새로부터 창석의 마물이 나타났다.木々の隙間から蒼石の魔物が現れた。
울프종의 마물이다.ウルフ種の魔物だ。
나는 작게 숨을 내쉬고 나서, 건네주어 걸치고 있던 검을 다시 잡아, 그 쪽으로 향한다.俺は小さく息を吐いてから、渡しかけていた剣を握りなおし、そちらに向かう。
창석의 마물이 덤벼들어 온다.蒼石の魔物がとびかかってくる。
그 깨물기를 주고 받아, 검을 거절한다.その噛みつきをかわし、剣を振りあげる。
울프의 몸을 두동강이에 양단 해, 시체가 지면에 떨어진다.ウルフの体を真っ二つに両断し、死体が地面に落ちる。
재생은 물론 하지 않았다.再生はもちろんしなかった。
'아무쪼록, 이 검이라면 넘어뜨릴 수 있을테니까. 자위에 사용해 주세요'「どうぞ、この剣なら倒せますから。自衛に使ってください」
'...... 괴, 굉장하다!! '「……す、すげぇぇぇ!!」
눈을 빛내, 나의 검을 허리에 가렸다.目を輝かせ、俺の剣を腰に差した。
뒤는, 마을로 돌아갈 뿐(만큼)이다.あとは、村に戻るだけだな。
0〇
보호한 여섯 명과 함께 마을로 돌아온다.保護した六人とともに村へと戻る。
하늘은 완전히 어두워져 버렸군.空はすっかりと暗くなってしまったな。
', 무엇이다 이 마을은!? '「な、なんだこの村は!?」
', 굉장하다...... 읏! 이런 굉장한 거리, 본 적 없다...... '「す、凄い……っ! こんな凄い街、見たことない……っ」
'이상할 것이다!? 뭐, 뭐야 이 튼튼한 방벽은!! '「おかしいだろ!? な、なんだよこの頑丈な防壁は!!」
모두, 놀라고 있는 것 같다. 제대로 한 마을을 보는 것은 처음인가, 오래간만이라든지인지도 모른다.みんな、驚いているようだ。しっかりとした村を見るのは初めてなのか、久しぶりとかなのかもしれない。
바르드씨가 이쪽으로와 왔다.バルドさんがこちらへとやってきた。
'레리우스씨, 모두 발견된 것입니까? '「レリウスさん、みんな見つかったんですか?」
'네. 보호한 사람의 치료는 어떻습니까? '「はい。保護した人の治療はどうですか?」
'무사, 끝났습니다! '「無事、終わりました!」
바르드씨가 경례를 하면, 그 뒤로부터 비안씨가 왔다.バルドさんが敬礼をすると、その後ろからビアンさんがやってきた。
'보고, 여러분, 요리를 준비해 두었습니다...... ! 야, 야! 수, 숙소 쪽에 와 주세요! '「み、皆さん、料理を用意しておきました……! さ、ささ! や、宿のほうに来てください!」
비안씨가 그렇게 말해, 경련이 일어난 웃는 얼굴과 함께 숙소의 (분)편을 나타냈다.ビアンさんがそういって、引きつった笑顔とともに宿の方を示した。
'...... 화, 확실히 하고 있는 집이다'「……し、しっかりしている家だ」
'개, 이런 무사한 마을이 있었다니...... '「こ、こんな無事な村があったなんて……」
보호한 아이들에게 줄서도록(듯이) 바르드씨가 선다.保護した子たちに並ぶようにバルドさんが立つ。
'이 마을도, 어제까지는 그와 같은 집이 나란히 서 있었을 뿐이예요'「この村も、昨日まではあのような家が立ち並んでいただけですよ」
그렇게 말해, 아직도 너덜너덜인 채 방치된 집을 가리키는 바르드씨.そういって、未だボロボロのまま放置された家を指さすバルドさん。
'네? 그, 그렇지만...... 굉장한 집이 많이 있지요? '「え? で、でも……凄い家がたくさんありますよね?」
'모두, 레리우스씨가 양성해 주었던'「すべて、レリウスさんが造ってくれました」
'예네!? 이, 이런 것도 만들 수 있어!? '「えええ!? こ、こんなのも造れるの!?」
바르드씨의 한 마디로, 모두가 다시 나를 봐 눈을 크게 열고 있었다.バルドさんの一言で、みんなが再び俺を見て目を見開いていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2c3MnpnNnM4NnR0cXZx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amt6ZGE1aXo3bjFld20w
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDk2NnBjZGltM2d4bndh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTB0YTBqdHh4OTE1cjVs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/110/