불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 110화

제 110화第110話

12월 10일 제 3권 발매합니다! 코미컬라이즈판도 12월 9일에 발매하기 때문에 신경이 쓰인다고 하는 (분)편은 꼭!12月10日 第三巻発売します! コミカライズ版も12月9日に発売しますので気になるという方はぜひ!
내용으로서는, 웹판과 완전히 다릅니다!内容としましては、ウェブ版とまったく違います!
거의 전편 신작입니다!ほぼ全編書き下ろしです!
...... 이렇게 너덜너덜이 되어 있다고는 생각하지 않았다.……こんなにボロボロになっているとは思わなかった。
인의 모습은 볼 수 없다.リンの様子は見られない。
'레리우스...... 뭔가 실마리가 있을지도 모른다. 찾아'「レリウス……何か手掛かりがあるかもしれない。探すよ」
'...... 네'「……はい」
어안이 벙벙히 하고 있던 나의 등을 카미라씨가 두드린다.呆然としていた俺の背中をカミラさんが叩く。
...... 카미라씨가 말하는 대로다. 이대로 여기서 어안이 벙벙히 쉬고 있을 때는 아니다.……カミラさんの言うとおりだ。このままここで呆然と休んでいる場合ではない。
인이 있을지도 모른다. 혹은, 인으로 연결되는 단서가 있을지도 모른다.リンがいるかもしれない。あるいは、リンにつながる手がかりがあるかもしれない。
여기서 마음대로 최악의 상상을 해, 그래서 낙담하고 있을 수는 없었다.ここで勝手に最悪の想像をして、それで落ち込んでいるわけにはいかなかった。
어쨌든 지금은, 다리를 손을 움직이지 않으면.とにかく今は、足を手を動かさないと。
마을을 걸어간다....... 창석의 마물과의 싸움의 뒤가 여기저기에 남아 있었다.村を歩いていく。……蒼石の魔物との戦いのあとがあちこちに残っていた。
피가 여기저기에 달라붙어 있다. 전투는 몇일전에 행해졌을 것이다 것이 밝혀지는 정도로, 마르고 있었다.血があちこちにこびりついている。戦闘は数日前に行われたのだろうことがわかる程度に、乾いていた。
창석의 마물의 시체가 많이 있었다.蒼石の魔物の死体が多くあった。
...... 인간의 시체는 어디에도 눈에 띄지 않는다.……人間の死体はどこにも見当たらない。
창석의 마물에게 먹어 어질러져 버렸을 것인가?...... 그렇지 않으면, 모두 어디엔가 피난 되어 있을까?蒼石の魔物に食い散らかされてしまったのだろうか? ……それとも、みんなどこかに避難できているのだろうか?
'...... 레리우스, 인간의 피가 그다지 없는'「……レリウス、人間の血があんまりない」
'...... 피의 판단이 섭니까? '「……血の判断がつくんですか?」
'응, 나흡혈귀이니까'「うん、私吸血鬼だから」
'아, 그렇게 말하면 그랬지요'「あっ、そういえばそうでしたね」
흡혈귀다움이 그다지 없었기 때문에, 완전히 잊고 있었다.吸血鬼らしさがあまりなかったので、すっかり忘れていた。
나의 말에 카미라씨가 가볍게 뺨을 부풀린다.俺の言葉にカミラさんが軽く頬を膨らませる。
...... 내가 그 모습에 쓴웃음 짓고 있으면─무엇인가, 소리가 들렸다.……俺がその様子に苦笑していると――何か、音が聞こえた。
뭐야?なんだ?
귀를 기울인다. 그 소리는, 어느 기왓조각과 돌의 산에서 들렸다.耳を澄ませる。その音は、ある瓦礫の山の方から聞こえた。
'-! '「――!」
사람이라고 생각되는 소리다.人と思われる声だ。
'누군가 있습니까!? '「誰かいるんですか!?」
내가 부르면, 그 쪽으로부터 소리가 되돌아 왔다.俺が呼びかけると、そちらから声が返ってきた。
...... 인간의 소리다. 다만, 기왓조각과 돌에 파묻혀 버리고 있기 (위해)때문에, 목소리는 들리기 어려웠다.……人間の声だ。ただ、瓦礫に埋もれてしまっているため、声は聞こえにくかった。
'카미라씨, 기왓조각과 돌을 움직이는 것 도와 주세요'「カミラさん、瓦礫を動かすの手伝ってください」
'물론'「もちろん」
나는 카미라씨와 함께, 기왓조각과 돌을 움직여 간다.俺はカミラさんとともに、瓦礫を動かしていく。
이윽고 보여 온 것은, 지하로 계속되는 계단이다.やがて見えてきたのは、地下へと続く階段だ。
그리고, 그 전에 보인, 어딘가 비쩍 마른 사람들(이었)였다.そして、その先に見えた、どこか痩せこけた人たちだった。
', 좋았다! 도움이 되었어, 너희! '「よ、良かった! 助かったよ、あんたたち!」
안심한 것처럼, 그들이 튀어 나왔다.ほっとしたように、彼らが飛び出してきた。
'개, 이 마을의 사람들입니까? '「こ、この村の人たちですか?」
'아...... ! 창석의 마물에게 습격당해서 말이야, 여기에 도망쳐, 입구를 막아 받았다는 좋지만...... 나올 수 없게 되어 버려서 말이야'「ああ……! 蒼石の魔物に襲われてな、ここに逃げ込んで、入り口をふさいでもらったはいいんだけど……出られなくなっちまってな」
'...... 그래, (이었)였던 것이군요. 이 마을의 사람 전원, 여기에 있습니까!? '「……そう、だったんですね。この村の人全員、ここにいるんですか!?」
혹시, 인도 있을지도 모른다.もしかしたら、リンもいるかもしれない。
나의 말에, 마을사람이 고개를 저었다.俺の言葉に、村人が首を振った。
', 그...... 여러명은 습격당했을 때에 마을의 밖에 놓쳐 버린 것이야. 그러니까, 전원, 이 아니다'「そ、その……何人かは襲われたときに村の外に逃がしちまったんだよ。だから、全員、じゃないな」
'그 사람들...... 여섯 명이라면 우리의 마을에서 보호하고 있습니다....... 그 마을의 사람들로부터 (들)물어, 우리는 여기에 온 것입니다! '「その人たち……六人なら俺たちの村で保護しています。……その村の人たちから聞いて、俺たちはここに来たんです!」
'뭐!? 사실인가!? 그, 그것은 좋았다...... 저 녀석들, 살아 있던 것이다...... 읏! '「なに!? 本当か!? そ、それは良かった……あいつら、生きていたんだな……っ!」
기쁜듯이 눈물을 흘리는 남성.嬉しそうに涙を流す男性。
...... 그에게는 미안하지만, 나는 인의 일이 신경이 쓰이고 있었다.……彼には申し訳ないが、俺はリンのことが気になっていた。
'미안합니다, 이 마을안에 인이라고 하는 여성은 있습니까!? '「すみません、この村の中にリンという女性はいますか!?」
'네? 인......? '「え? リン……?」
'는, 네! '「は、はい!」
남성의 반응이 놀란 것처럼 눈을 크게 연다.男性の反応が驚いたように目を見開く。
그리고, 그의 표정은 난처한 것 같은 얼굴이 되었다.それから、彼の表情はバツの悪そうな顔になった。
'...... 그, 그. 이 입구를 막아 창석의 마물로부터 우리를 지켜 주었던 것이, 그 인은 여자 아이인 것이야. 아마, 너만한 연령의, '「……そ、その。この入り口を塞いで蒼石の魔物からオレたちを守ってくれたのが、そのリンって女の子なんだよ。たぶん、あんたくらいの年齢の、な」
'...... 인이, 입니까? '「……リンが、ですか?」
'아, 아아. 그 아가씨 꽤 강하고. 우리는 어쩔 수 없었던 창석의 마물잔디해 해치워 주어서 말이야. 하지만, 창석의 마물이 많이 있었기 때문에, 마을의 밖에 유도하도록(듯이) 전투해 주어서 말이야...... 지금, 없는 것인지? '「あ、ああ。あのお嬢ちゃんかなり強くてな。オレたちじゃどうしようもなかった蒼石の魔物たちをばっしばっしやっつけてくれてな。けど、蒼石の魔物がたくさんいたから、村の外に誘導するように戦闘してくれてな……今、いないのか?」
'네...... '「はい……」
...... 인이 없다.……リンがいない。
내가 꽉 입술을 깨물고 있으면, 카미라씨가 나의 등을 두드려 왔다.俺がぎゅっと唇をかんでいると、カミラさんが俺の背中を叩いてきた。
'...... 시체는 없다. 아마, 어디엔가 있을 것'「……死体はない。たぶん、どこかにいるはず」
'...... 네'「……はい」
...... 아아, 그렇다.……ああ、そうだ。
어쨌든, 지금은 인을 찾을 필요가 있다.とにかく、今はリンを探す必要がある。
...... 그것과, 마을의 사람들도...... 우리의 마을까지 데리고 갈 필요가 있구나.……それと、村の人たちも……俺たちの村まで連れて行く必要があるな。
우선은, 지하에 있던 사람들 전원을 밖으로 냈다.まずは、地下にいた人たち全員を外へと出した。
그리고 나는, 가지고 있던 포션을 전원에게 나눠주어 간다.それから俺は、持っていたポーションを全員に配っていく。
', 포션이 아닌가! 이런 귀중한 것 받아도 좋은 것인지!? '「ぽ、ぽぽぽポーションじゃないか! こんな貴重なものもらっていいのか!?」
'네. 나는 자유롭게 양성할 수 있기 때문에. 그것과, 배가 비어 있는 사람은 있습니까? 가벼운 도시락 정도라면 지금 준비할 수 있습니다만...... '「はい。俺は自由に造れますので。それと、おなかが空いている人はいますか? 軽いお弁当程度なら今用意できますけど……」
마음껏한 요리는 여기서 내도 방해일 것이다.がっつりとした料理はここで出しても邪魔だろう。
나의 말에, 한사람이 손을 든다.俺の言葉に、一人が手をあげる。
소극적로 손을 든 소년에게 계속되어, 모두가 천천히 손을 든다.控えめに手をあげた少年に続き、皆がゆっくりと手をあげる。
...... 이 마을은 20명 정도의 사람이 있는 것 같다.……この村は20人程度の人がいるようだな。
모두에게 식사를 전하면, 한층 더 놀라졌다.みんなに食事を手渡すと、さらに驚かれた。
'이쪽도 충분히 준비해 있기 때문에, 서로 빼앗거나 하지 말아 주세요. 마을로 돌아가면, 게다가 많이 있고'「こちらも十分に用意していますから、奪い合ったりしないでくださいね。村に戻れば、さらにたくさんありますし」
', 굉장하구나...... 레리우스씨. 이런 굉장히 스킬, (들)물은 적 없어! '「す、すげぇな……レリウスさん。こんなすげぇスキル、聞いたことねぇよ!」
'뭐, 마치 신님이야!...... 고마워요! 오랜만에 이렇게 맛있는 밥을 먹을 수 있었어...... 읏! '「ま、まるで神様だよ! ……ありがとう! 久しぶりにこんなにうまい飯が食べられたよ……っ!」
눈물을 흘리면서, 걸근걸근 풍부해 인이 먹어 간다.涙を流しながら、がつがつとみんなが食べていく。
...... 나는 거기에 쓴웃음 지으면서, 마차를 하나 더 준비했다.……俺はそれに苦笑しながら、馬車をもう一つ用意した。
모두가 눈을 크게 열어, 식사를 목에 막히게 할 것 같게 되어 있었다.皆が目を見開き、食事を喉に詰まらせそうになっていた。
'여러분, 이쪽의 마차로 우리의 마을까지 안내합니다....... 다만, 그 우리는 지금부터 인의 수색을 실시하기 때문에...... 죄송합니다만, 골렘들과 함께 마을까지 이동해 주세요'「みなさん、こちらの馬車で俺たちの村まで案内します。……ただ、その俺たちはこれからリンの捜索を行いますので……すみませんが、ゴーレムたちとともに村まで移動してください」
나의 말에, 모두가 끄덕 수긍한다.俺の言葉に、皆がこくりとうなずく。
모두가 이해한 곳에서, 나는 한층 더 계속했다.皆が理解したところで、俺はさらに続けた。
'저 편에 도착하면, 바르드 씨라는 분에게 말을 걸어 주세요. 마을의 대표 같은 (분)편입니다. 레리우스에 보호된 북쪽의 마을의 사람이라고 하면, 전해진다고 생각합니다'「向こうについたら、バルドさんという方に声をかけてください。村の代表みたいな方です。レリウスに保護された北の村の者といえば、伝わると思います」
'원, 알았습니다...... 그렇다 치더라도, 그, 골렘도 레리우스씨의 것입니까? 라고 할까, 마차도 일순간으로 만들었군요? '「わ、分かりました……それにしても、そのご、ゴーレムもレリウスさんのものなんですか? ていうか、馬車も一瞬で造りましたよね?」
'...... 뭐, 어느쪽이나 나의 스킬로 만들고 있는 것 같은 것입니다'「……まあ、どちらも俺のスキルで造っているようなものです」
', 굉장하다...... '「す、すげぇ……」
그저, 감탄하고 있는 모습(이었)였다.ただただ、感心している様子だった。
마을의 사람들의 보호는 조금 엉성하게 되어 버렸는지도 모르지만, 나는 그것보다 할일이 있다.村の人達の保護は少し雑になってしまったかもしれないが、俺はそれよりもやることがある。
인을 찾아내지 않으면.リンを見つけないとな。
신연재가 됩니다.? 아래의 링크로부터 읽어 봐 주세요!新連載になります。↓ 下のリンクから読んでみてください!
궁정 대장장이사의 행복한 일상 ~아무래도 나는 궁정 1의 대장장이사(이었)였던 것 같다. 나를 추방한 녀석들은 이제 와서 곤란하지만, 이미 늦다. 나는 이웃나라에서 공작 따님에게 몹시 사랑함 되면서 한가로이 삽니다~宮廷鍛冶師の幸せな日常 ~どうやら俺は宮廷一の鍛冶師だったようだ。俺を追放した奴らは今さら困り果てているが、もう遅い。俺は隣国で公爵令嬢に溺愛されながらのんびり生きます~
https://ncode.syosetu.com/n8836gp/https://ncode.syosetu.com/n8836gp/
세계 최고의 정령술사 ~쌍둥이이니까와 시달리고 있던 나는, 실은 정령들에게 몹시 사랑함 되고 있던 것 같습니다. 나를 추방해 버린 집은...... 후회해도 이미 늦습니다~世界最高の精霊術師 ~双子だからと虐げられていた私は、実は精霊たちに溺愛されていたようです。私を追放してしまった家は……後悔してももう遅いです~
https://ncode.syosetu.com/n8840gp/https://ncode.syosetu.com/n8840gp/
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWc3Y2VneWYyeTRhMTQ5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDQyY2NtMnFhZW9kbDVp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGZtcjVrdmFxbnZhZGsz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjU3dnByajR5NTB6bmpj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/113/