Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 112화

제 112화第112話

 

현재, 코믹스 한 권! 서적 3권발매중입니다! 이쪽, 코믹스판의 서영이 됩니다!現在、コミックス一巻! 書籍三巻発売中です! こちら、コミックス版の書影になります!

 

 

 

 


 

골렘들은, 내가 무너뜨려 두었다.ゴーレムたちは、俺が崩しておいた。

창석의 마물이, 문지기로 덤벼든다. 문지기는 가지고 있던 검을 휘둘러, 창석의 마물의 다리를 찢었다.蒼石の魔物が、門番へととびかかる。門番は持っていた剣を振りぬいて、蒼石の魔物の足を切り裂いた。

 

그러나...... 창석의 마물은 곧바로 재생했다.しかし……蒼石の魔物はすぐに再生した。

문지기의 얼굴이 새파래지고 있었다.門番の顔が青ざめていた。

...... 역시, 남자들은 저항하는 수단을 가지고 있지 않다.……やはり、男たちは抵抗する手段を持っていないんだ。

 

그들이 이 마을의 지도자에 따르고 있는 이유는, 확실히 이것이겠지.彼らがこの村の指導者に従っている理由は、まさにこれなんだろう。

몸의 안전을 지켜 받기 (위해)때문에야.身の安全を守ってもらうためなんだ。

 

'괜찮습니까!? '「大丈夫ですか!?」

 

내가 말을 걸면서, 검을 뽑는다.俺が声をかけながら、剣を抜く。

창석의 마물의 도대체가 이쪽을 향했다.蒼石の魔物の一体がこちらを向いた。

 

'와, 너희는!? '「き、キミたちは!?」

'여행을 하고 있는 사람입니다...... 이 검을 사용해 주세요! '「旅をしている者です……この剣を使ってください!」

 

나는 한 개의 검을 남자에게 던지고 건네주었다.俺は一本の剣を男に投げ渡した。

그것은 내가 작성한 검이다.それは俺が作成した剣だ。

문지기는 곤혹한 모습으로 이쪽을 보면서, 검을 꽉 쥐었다.門番は困惑した様子でこちらを見ながら、剣を握りしめた。

 

'개, 이것은...... !? '「こ、これは……!?」

'내가 만든 검입니다. 그렇다면 창석의 마물을 넘어뜨릴 수 있습니다! '「俺が作った剣です。それなら蒼石の魔物を倒せます!」

 

내가 말하면, 문지기는 놀란 모습으로 검을 꽉 쥔다.俺が言うと、門番は驚いた様子で剣を握りしめる。

그리고, 덤벼들어 온 창석의 마물을 베어 쓰러뜨렸다.それから、とびかかってきた蒼石の魔物を切り倒した。

나와 카미라씨도, 남아 있던 2가지 개체의 마물을 넘어뜨렸다.俺とカミラさんも、残っていた二体の魔物を倒した。

 

'...... 레리우스, 무엇이 목적? '「……レリウス、何が目的?」

'뭐, 보고 있어 주세요'「まあ、見ていてください」

 

곤혹한 모습의 카미라씨에게, 자세한 설명은 하지 않는다.困惑した様子のカミラさんに、詳しい説明はしない。

문지기는 안심한 것처럼 숨을 내쉬고 나서, 검을 칼집으로 해 기다렸다.門番はほっとしたように息を吐いてから、剣を鞘にしまった。

그리고, 그 (무늬)격을 이쪽으로와 향하여 왔다.そして、その柄をこちらへと向けてきた。

 

'...... 고마워요, 살아났어'「……ありがとう、助かったよ」

'아니요 괜찮습니다. 여기에도 마을이 있던 것이군요...... '「いえ、大丈夫です。ここにも村があったんですね……」

'아, 아아...... 그렇다....... 키, 너희. 곧바로 여기를 떠나는 편이 좋다. 이 마을은 위험하다...... 읏! '「あ、ああ……そうだ。……き、キミたち。すぐにここを離れたほうがいい。この村は危険だ……っ!」

'...... 그렇습니까? 뭐, 어쨌든...... 나도 마을을 관리하고 있습니다....... 내가 만드는 검은 모두 창석의 마물에게 저항할 수 있는 것으로, 지금은 사람을 모으고 있는 곳입니다'「……そうなんですか? まあ、とにかく……俺も村を管理しているんです。……俺が作る剣はすべて蒼石の魔物に抵抗できるものなので、今は人を集めているところなんです」

'와, 너의 마을...... 하지만? '「き、キミの村……が?」

'네. 지금은 50명 정도는 있습니까? 할 수 있으면 합류할까하고 생각한 것이지만...... '「はい。今は50人くらいはいますかね? できれば合流しようかと思ったんですけど……」

'...... 그, 그것은'「……そ、それは」

 

문지기에 필요한 정보를 준 나는, 그리고 마을의 쪽으로 시선을 향했다.門番に必要な情報を与えた俺は、それから村の方へと視線を向けた。

 

나는 문의 안쪽으로 시선을 향하면...... 체격이 좋은 남자가 안쪽으로부터 오는 것이 보였다.俺は門の奥へと視線を向けると……がたいの良い男が奥からやってくるのが見えた。

 

조금, 통통하지만, 그는 여자를 껴안은 채로 이쪽으로와 오고 있었다.少し、小太りだが、彼は女を抱きかかえたままこちらへとやってきていた。

우요에는, 신기라고 생각되는 검도 있었다.右腰には、神器と思われる剣もあった。

 

'야, 창석의 마물들 없지 않은가!! '「なんだ、蒼石の魔物どもいねぇじゃねぇかよ!!」

 

남자가 고함치도록(듯이)해, 근처에 있던 남자를 후려갈겼다.男が怒鳴りつけるようにして、近くにいた男を殴りつけた。

...... 남자를 부르러 간 문지기다.……男を呼びに行った門番だ。

나쁜 일을 해 버렸다.悪いことをしてしまった。

나는 할 수 있는 한 웃는 얼굴과 함께, 그에게 말을 걸었다.俺はできる限りの笑顔とともに、彼に声をかけた。

 

'처음 뵙겠습니다, 나는 레리우스라고 합니다'「初めまして、俺はレリウスっていいます」

'아? 뭐야? 보호되러 왔는지? '「あぁ? なんだよ? 保護されにきたのか?」

'아니요 그 필요는 특히는 없습니다. 자신의 마을이 있기 때문에...... 조금, 이야기가 있어 이쪽에 온 것입니다'「いえ、その必要は特にはありません。自分の村がありますので……少し、お話があってこちらに来たんです」

'아? 뭐야? '「あぁ? なんだよ?」

 

남자는 나에게는 일별[一瞥]도 향하지 않고, 카미라씨를 가만히 보고 있었다.男は俺には一瞥も向けず、カミラさんをじっと見ていた。

카미라씨는 예쁜 사람이니까. 이제(벌써) 거기에 못박음과 같다.カミラさんは綺麗な人だからな。もうそれに釘付けのようだ。

 

'우리의 마을에 오지 않습니까? 우리의 마을은 지금 많은 사람을 보호하고 있습니다. 이 마을의 사람들도, 보호하려고 생각하고 있습니다. 물론, 창석의 마물과 싸워 준다고 하는 조건은 붙입니다만...... '「俺たちの村に来ませんか? 俺たちの村は今たくさんの人を保護しています。この村の人たちも、保護しようと考えています。もちろん、蒼石の魔物と戦ってくれるという条件はつけますけど……」

 

나의 말에, 남자는 깜짝 웃었다.俺の言葉に、男ははっと笑った。 

 

'여기에 있는 녀석들은, 전원 재능 없음이야! 그러니까, 내가 어쩔 수 없이 지켜 주고 있어'「ここにいる奴らはな、全員才能なしなんだよ! だから、オレが仕方なく守ってやっているんだよ」

'그렇습니까. 나에게 있어서는 재능의 있고 없음은 관계 없습니다. 검을 휘두를 수 있을지 어떨지이기 때문에'「そうですか。俺にとっては才能のあるなしは関係ありません。剣を振れるかどうかですから」

'아? 바보가 아닌 것인지? 창석의 마물이라는 것은, 궁합이 좋은 신기로 밖에 죽일 수 없어! 그런 것도 모르는 것인지!? '「あぁ? 馬鹿じゃねぇのか? 蒼石の魔物ってのはなぁ、相性の良い神器でしか殺せないんだよ! そんなのも知らねぇのか!?」

 

케케케, 라고 웃은 남자에게, 나는 웃는 얼굴로 돌려주었다.けけけ、と笑った男に、俺は笑顔で返した。

 

'내가 양성한 검이라면 누구라도 사용할 수 있어, 누구라도 창석의 마물과 싸울 수 있어요? '「俺の造った剣なら誰でも使えて、誰でも蒼石の魔物と戦えますよ?」

'는? 무슨 말하고 자빠진다...... 읏! 터무니없는 일 말하고 있는 것이 아니야! '「は? 何言ってやがる……っ! でたらめなこと言ってんじゃねぇぞ!」

 

깔깔 웃은 남자가, 내 쪽에 팔을 뻗어 왔을 때(이었)였다.けらけら笑った男が、俺の方に腕を伸ばしてきたときだった。

문지기가 쑥 그벨의 목 언저리에 검을 향했다.門番がすっとグベルの首元に剣を向けた。

 

'...... 어이, Aldus(회사명). 무슨 흉내다'「……おい、アルダス。なんの真似だ」

 

Aldus(회사명)...... 문지기의 남자의 이름인 것 같다.アルダス……門番の男の名前のようだ。

 

'그벨...... 거기의 레리우스가 말한 말은...... 사실이다. 방금전, 나는 이 검으로 창석의 마물을 넘어뜨린 곳이다! '「グベル……そこのレリウスが言った言葉は……本当だぞ。先ほど、私はこの剣で蒼石の魔物を倒したところだ!」

'...... 무, 무슨 말을 하고 자빠진다! 그런 일이 있을 리가 없을 것이지만! '「……な、何を言っていやがる! そんなことあるはずないだろうが!」

 

그벨이라고 하는 것이 이 마을의 관리자의 이름이다.グベルというのがこの村の管理者の名前だ。

Aldus(회사명)가 검을 그벨로 향한 순간(이었)였다. 다른 남자들도 또, 검을 그벨로 향한다.アルダスさんが剣をグベルへと向けた瞬間だった。他の男たちもまた、剣をグベルへと向ける。

 

'라고, 너희들...... 읏! 그 녀석의 농담에 속고 있는 것인가!? '「て、てめぇら……っ! そいつの戯言に騙されているのか!?」

'속지 않았다! 나는 이 검으로, 창석의 마물을 잡았다! '「騙されてなどいない! 私はこの剣で、蒼石の魔物を仕留めた!」

 

Aldus(회사명)가 그렇게 외치면, 다른 남자들도 검을 꽉 쥔다.アルダスさんがそう叫ぶと、他の男たちも剣を握りしめる。

 

'우리는, Aldus(회사명)를 믿고 있다! 이 사람은 거짓말하지 않는다! '「オレたちは、アルダスさんを信じている! この人は嘘をつかねぇ!」

'그 쪽의 남성이 양성한 검으로 창석의 마물과 싸울 수 있다면, 우리가 너의 아래에 도착할 이유도 없어! '「そちらの男性が造った剣で蒼石の魔物と戦えるのなら、オレたちがあんたの下につく理由もねぇぞ!」

'지금까지, 심하게 먹을 것으로 해 주었군...... 읏!! '「今まで、散々食い物にしてくれたな……っ!!」

 

전원이 분노를 담은 눈으로 그벨을 노려보고 있었다.全員が怒りを込めた目でグベルを睨んでいた。

그벨은 허리에 가리고 있던 신기를 빼들어, 껴안고 있던 여성을 냅다 밀쳤다.グベルは腰に差していた神器を抜き放ち、抱きかかえていた女性を突き飛ばした。

 

'라고, 너희들...... 읏! 각오는 되어 있는 것인가!? '「て、てめぇら……っ! 覚悟はできてんのか!?」

 

그벨이 그렇게 외치면, 조금 남자들의 표정이 험해졌다.グベルがそう叫ぶと、わずかに男たちの表情が険しくなった。

...... 그 나름대로, 그벨은 강한 것인지도 모른다.……それなりに、グベルは強いのかもしれない。

나는 빨리 결착을 붙이기 (위해)때문에, 한 걸음 앞에 나왔다.俺はさっさと決着をつけるため、一歩前にでた。

 

'...... 내가 상대가 되어요'「……俺が相手になりますよ」

'하...... 때려 죽여 준다! '「はっ……ぶっ殺してやるよ!」

 

나는 오른손에 검을 가져, 왼손에 크리에이트 해머를 잡았다.俺は右手に剣を持ち、左手にクリエイトハンマーを掴んだ。

그벨도 또, 신기를 짓는다.グベルもまた、神器を構える。

 

나의 눈이 그의 신기를 감정한다.俺の目が彼の神器を鑑定する。

 

소닉 블레이드ソニックブレイド

신속격 S랭크神速撃 Sランク

 

...... 그것이, 그의 검인 것 같다.……それが、彼の剣のようだ。

나는 크리에이트 해머를 다시 재차 잡는다.俺はクリエイトハンマーを改めて握りなおす。

...... 그상대라면, 시험해 봐도 좋을 것이다.……彼相手なら、試してみても良いだろう。

 

'창고네!! '「くらえ!!」

 

그벨이 그렇게 말한 순간, 나의 눈앞에 나타났다.グベルがそういった瞬間、俺の眼前に現れた。

일발을 받는 것은 각오 하고 있었다.一発を受けるのは覚悟していた。

그의 일격에 대해서, 크리에이트 해머를 맞춘다.彼の一撃に対して、クリエイトハンマーを合わせる。

 

그 순간(이었)였다.その瞬間だった。

그벨의 신기가 부서졌다.グベルの神器が砕け散った。

 

'!? 바, 바보 같은!? 소닉 블레이드! 소닉 블레이드! 어, 어째서 사라진 것이다!? 어이! '「な!? ば、馬鹿な!? ソニックブレイド! ソニックブレイド! な、なんで消えたんだ!? おい!」

'...... '「……」

 

나는 틈투성이된 그벨의 안면에 그대로의 기세로 크리에이트 해머를 내던졌다.俺は隙だらけとなったグベルの顔面にそのままの勢いでクリエイトハンマーを叩きつけた。

 

정신을 잃은 그벨을 보고 나서, 나는 신기 제작의 화면을 확인한다.気を失ったグベルを見てから、俺は神器製作の画面を確認する。

 

“소닉 블레이드”『ソニックブレイド』

 

거기에는, 그벨이 가지고 있던 검의 이름이 있었다.そこには、グベルが持っていた剣の名前があった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDN2cDZ1MmhiZHFiY3B0

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnVzcG5iNjV5cHJwenkx

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnZ3azlvaW5oOXV3a3Fh

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmNramlxdWw2Z3Q0amUw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/115/