불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 21화 입장

제 21화 입장第21話 立場
모험자 길드에 왔다.冒険者ギルドに来た。
하지만, 나는 의뢰의 사는 쪽도 몰랐다.けど、俺は依頼の受け方も知らなかった。
부모님과 함께 따라 가 받았을 때의 기억은, 완전히 희미해져 버리고 있었다.両親と一緒につれていってもらったときの記憶なんて、すっかり薄れてしまっていた。
기본적으로, 신기와 직업이 주어질 때까지는 의뢰를 받을 수 없다.基本的に、神器と職業を与えられるまでは依頼を受けることはできない。
그러니까, 내가 여기에 발길을 옮기는 일은 없었다.だから、俺がここに足を運ぶことはなかった。
여인숙의 심부름으로 바쁜 것도 있었고.宿屋の手伝いで忙しいのもあったしな。
'미안합니다 메아씨. 모험자로서 활동했던 적이 없었기 때문에, 완전히 제멋대로임을 모릅니다만'「すみませんメアさん。冒険者として活動したことがなかったので、まったく勝手がわからないのですが」
'아, 그런 것인가? '「あっ、そうなのか?」
'네. 평상시는 혼자서 고블린을 사냥할 정도로 밖에 하고 있지 않았기 때문에...... '「はい。普段は一人でゴブリンを狩るくらいしかしていなかったので……」
'그렇다면, 어쩔 수 없구나. 내가 가르쳐 주지 않겠는가'「それなら、仕方ないな。私が教えてあげようではないか」
쉿그녀는 가슴을 두드린다.ばしっと彼女は胸を叩く。
그 때에, 조금가슴이 흔들린다.その際に、わずかに胸が揺れる。
길드내를 당분간 걷고 있으면, 모험자 서기 십상들과 메아씨를 보고 있었는데 눈치챘다.ギルド内をしばらく歩いていると、冒険者たちがちらとメアさんを見ていたのに気づいた。
메아씨를 보고 있던 모험자들은, 갑자기 입가를 느슨하게한 뒤, 이쪽에 가까워져 왔다.メアさんを見ていた冒険者たちは、ふっと口元を緩めたあと、こちらに近づいてきた。
'이봐 이봐, 메아. 그 녀석은 뭐야? '「おいおい、メア。そいつはなんだよ?」
'...... '「……」
메아씨에게 허물없게 말을 걸어 온 남자.メアさんに馴れ馴れしく声をかけてきた男。
그러나, 메아씨는 그것을 무시하도록(듯이)해 걷기 시작했다.しかし、メアさんはそれを無視するようにして歩き出した。
방금전 말을 걸어 온 모험자들은, 메아씨의 앞에 가로막고 섰다.先ほど声をかけてきた冒険者たちは、メアさんの前に立ち塞がった。
'...... 물러나 주지 않는가? '「……どいてくれないか?」
'이봐 이봐, 그런 입 해도 좋은 것인지? 너, F랭크에 격하해 버릴까? '「おいおい、そんな口きいていいのかよ? おまえ、Fランクに降格しちまうんだろ?」
에나 싱긋 웃는 모험자 서에, 메아씨는 흠칫 반응했다.にやにやと笑う冒険者たちに、メアさんはぴくりと反応した。
메아씨의 사정을 알고 있는 상대인 것 같다.メアさんの事情を知っている相手のようだ。
한층 더 남자 두 명이 와, 합계 세 명이 우리의 앞에 떠났다.さらに男二人がやってきて、合計三人が俺たちの前にたった。
이 남자들은 파티를 짜고 있는지도 모른다.この男たちはパーティを組んでいるのかもしれない。
흘깃, 선두에 있었다――아마는 이 파티의 리더라고 생각되는 대머리가 이쪽을 봐 왔다.ちらと、先頭にいた――恐らくはこのパーティーのリーダーと思われるスキンヘッドがこちらを見てきた。
'젊구나. 그쪽의 남자는, 아직 신탁의 의식을 끝냈던 바로 직후가 아닌가?'「若いな。そっちの男は、まだ神託の儀を終えたばかりなんじゃないか?」
'...... 그렇지만'「……そうだが」
'그런 상대를 유혹해, 마지막 의뢰를 받는지? 만일 격하는 면해도, 그 앞은 없는 것이 아닌 것인지? '「そんな相手を誘って、最後の依頼を受けるのかよ? 仮に降格は免れても、その先はねぇんじゃないのか?」
'...... '「……」
메아씨가 입술을 꽉 묶었다.メアさんが唇をぎゅっと結んだ。
남자가 생긋 웃어, 그런 메아씨에게 얼굴을 접근한다.男がにやりと笑い、そんなメアさんに顔を近づける。
'나쁜 것은 말하지 않아? 우리와 파티를 짜지 않는가? 너에게 모험자라는 것을 가르쳐 주기 때문'「悪いことは言わねぇよ? 俺たちとパーティを組まないか? おまえに冒険者ってのを教えてやるからよ」
갑자기 남자가 미소를 띄운다.ふっと男が笑みを浮かべる。
...... 무엇이다, 입은 나쁘지만 좋은 사람이 아닌가.……なんだ、口は悪いが良い人ではないか。
'물론, 그쪽에는 여러가지 봉사해 받는 일이 되지만! '「もちろん、そっちには色々奉仕してもらうことになるけどよぉ!」
상쾌할 만큼의 천한 신분 자식(이었)였다.清々しいほどの下衆野郎だった。
남자들이 히죽히죽 입가를 비뚤어지게 하고 있다.男たちがニヤニヤと口元を歪めている。
메아씨가 입술을 와들와들 떨리게 해 남자들을 노려보고 있다.メアさんが唇をわなわなと震えさせて男たちを睨んでいる。
나는 쑥 메아씨의 손을 잡았다.俺はすっとメアさんの手を掴んだ。
'메아씨는 나와 함께 파티를 짜고 있습니다. 이상한 참견을 하지 않아 줍니까? '「メアさんは俺と一緒にパーティを組んでいるんです。変なちょっかいを出さないでくれますか?」
'...... 무엇이다 너. 아직 신탁의 의식을 받은지 얼마 안된 아마추어일 것이다? '「……なんだおまえ。まだ神託の儀を受けたばかりの素人だろ?」
'그렇지만, 그것이입니까? '「そうだけど、それがなんですか?」
'이야기에 무엇 없어, 꼬마가. 방해 하는 것이 아니어'「話になんねぇんだよ、ガキが。邪魔すんじゃねぇぞ」
남자가 내 쪽에 팔을 뻗었기 때문에, 그 손목을 잡았다.男が俺のほうに腕を伸ばしてきたので、その手首を掴んだ。
'...... 너'「……てめぇっ」
남자가 힘을 주어 풀어 버리려고 해 왔다.男が力をこめて振りほどこうとしてきた。
...... 과연 힘이 부족해서 짐 할까? 라고 생각하고 있었지만―.……さすがに力負けするか? と思っていたが――。
', 무엇이다 이 녀석의 힘! '「な、なんだこいつの力!」
남자가 날뛰지만, 완전히 힘을 느끼지 않았다.男が暴れるが、まったくもって力を感じなかった。
...... 일부러 하고 있는 것이 아닌 것인지? 라고 생각할 정도다.……わざとやっているんじゃないのか? と思うほどだ。
일부러가 아니면, 내가 몸에 대고 있는 장비품의 효과일지도 모른다.わざとでなければ、俺が身に着けている装備品の効果かもしれない。
신체 강화 S랭크를 합계 5쿡쿡 찔려지고 있다. 스킬의 효과는 중복 한다.身体強化Sランクを合計五つつけている。スキルの効果は重複する。
모두 같다강화해 준다, 라고 할 것은 아닌 것 같지만.すべて同じだけ強化してくれる、というわけではないようだが。
남자가 이쪽에 차는 것을 발해 왔다.男がこちらに蹴りを放ってきた。
예상외의 움직임(이었)였지만, 손을 놓아 회피할 수 있었다.予想外の動きだったが、手を放して回避できた。
'너...... 장난친 흉내내고 자빠져! 우리들, 선배 모험자다! 빤 흉내내는 것이 아니다! '「てめぇ……っふざけた真似しやがって! こちとら、先輩冒険者だぞ! 舐めた真似すんじゃねぇぞ!」
'...... 먼저 깔보는 태도를 취한 것은 그쪽이 아닙니까? '「……先に舐めた態度をとったのはそっちじゃないですか?」
내가 말대답하면, 남자가 흘깃 노려봐 왔다.俺が言い返すと、男がじろりと睨みつけてきた。
주위의 모험자들은, 그런 우리를 봐도 멈추는 일은 없다.周りの冒険者たちは、そんな俺たちを見ても止めることはない。
그 뿐만 아니라 오히려―.それどころかむしろ――。
'우와 아휴! '「おうおうやれやれ!」
'이 녀석은 재미있을 것 같구나! 어느 쪽으로 거는 너? '「こいつは面白そうだぜ! どっちに賭けるおまえ?」
'그렇다면, 물론, 분스에일 것이다? 저 녀석 일전에 C랭크에 오른 것이다? '「そりゃあ、もちろん、ブンスエだろ? あいつこの前Cランクに上がったんだぜ?」
'라면 나는 애송이 쪽이다. 그렇게 위세의 좋은 모험자는 오래간만이고'「なら俺は小僧のほうだな。あんなに威勢のいい冒険者は久々だしな」
'건방진 신인을 보코 해 줄 수 있는 분스에! '「生意気な新人をボコしてやれブンスエ!」
'애송이, 힘내라! 나의 점심대 걸려 있는 것이니까! '「小僧、頑張れよ! 俺の昼飯代かかってんだからなー!」
깔깔 우리를 봐 웃고 있다.けらけらと俺たちを見て笑っている。
길드 직원을 보면...... 기가 막힌 것처럼 탄식을 붙어 있을 뿐(만큼)이다.ギルド職員を見ると……呆れたように嘆息をついているだけだ。
분스에, 라고 하는 것이 눈앞의 모험자의 이름인것 같다.ブンスエ、というのが目の前の冒険者の名前らしい。
분스에가 주먹을 굳히고 나서 나를 노려봐 온다.ブンスエが拳を固めてから俺を睨んでくる。
'사과한다면 지금중이야? '「謝るなら今の内だぜ?」
'그렇다면, 우선 메아씨에게 사과해 주지 않겠습니까? 그러면, 나도 당신에 대해서 취한 행동에 대해서는 사죄하기 때문에'「それなら、まずメアさんに謝ってくれませんか? そうすれば、俺もあなたに対してとった行動については謝罪しますから」
갑자기 손목을 잡은 것 만은, 나쁜 일이라고도 생각하고 있다.いきなり手首を掴み上げたことだけは、悪いことだとも思っている。
그러나, 분스에는 깜짝 웃어 혀를 내민다.しかし、ブンスエははっと笑って舌を出す。
'무엇인가, 사과하는 것이 따뜻해요? 선배가 후배를 지도한다. 그 위에서 후배가 선배에게 봉사한다, 아무것도 잘못한 일은 없어? 모험자에게 한정하지 않고, 다양한 장소에서 그것들이 있는거야, 꼬마'「何か、謝ることがあったかよ? 先輩が後輩を指導する。その上で後輩が先輩に奉仕する、何も間違ったことはねぇぞ? 冒険者に限らず、色々な場所でそれらがあるんだよ、ガキ」
'그렇게 말한 장소가 있군요, 몰랐습니다'「そういった場所があるんですね、知りませんでした」
'아무것도 모르는 꼬마가'「何も知らねぇガキが」
'그런 일은 따로 알 필요 않고'「そんなことは別に知る必要ありませんし」
분스에는 미간을 한 번 댄 후, 이쪽으로와 달려들어 왔다.ブンスエは眉間を一度寄せた後、こちらへと飛びかかってきた。
...... 늦구나……遅いな
그의 움직임을 완전하게 단념했다.彼の動きを完全に見切った。
직전에 왼쪽으로 주고 받아, 다리를 걸어 준다.寸前で左にかわし、足を引っかけてやる。
분스에는 얼굴로부터 화려하게 굴렀다.ブンスエは顔から派手に転がった。
지면에 안면을 부딪친 그가, 이쪽을 노려봐 온다.地面に顔面をぶつけた彼が、こちらを睨んでくる。
'라고, 너...... 무엇 주고 받고 자빠진다! '「て、てめぇ……何かわしやがる!」
'너무 움직임이 늦었기 때문에'「あまりにも動きが遅かったので」
'...... 장난치지마! '「……ふざけんな!」
분스에가 또 달려들어 왔지만, 나는 방금전과 같이 다리를 건다.ブンスエがまた飛びかかってきたが、俺は先ほど同様に足を引っかける。
화려하게 구른 분스에가 비틀비틀 일어난다.派手に転がったブンスエがよろよろと起き上がる。
분스에는 두 눈을 크게 열고 있었다.ブンスエは両目を見開いていた。
', 거짓말...... 그럴 것이다. 나, 나보다 빠르게 움직일 수 있는이라면...... '「う、嘘……だろ。お、俺より速く動けるだと……っ」
'...... 이제 됩니까? '「……もういいですか?」
'빨지맛! 우리들, 10년 모험자 하고 있는 것이다...... 읏! '「舐めるなっ! こちとら、十年冒険者やってんだ……っ!」
분스에가 외쳐, 주먹을 꽉 쥐어 휘둘러 온다.ブンスエが叫び、拳を握りしめて振りぬいてくる。
...... 아무래도, 나는 이 C랭크 모험자보다, 적어도 강한 것 같다.……どうやら、俺はこのCランク冒険者よりも、少なくとも強いらしい。
장비품에 대량의 스킬이 있기 때문일 것이다.装備品に大量のスキルがあるからだろう。
...... 조금 전과 같이 주고 받아도 괜찮지만, 그러면 힘의 차이를 나타낼 수 없는 것 같다.……さっきと同じようにかわしてもいいが、それでは力の差を示すことはできないようだ。
나는 분스에의 주먹을 한 손으로 받아들인다.俺はブンスエの拳を片手で受けとめる。
그리고, 그의 주먹을 묵살하도록(듯이) 힘을 준다.そして、彼の拳を握りつぶすように力をこめる。
'가!? 이, 있고 매우...... 떼, 떼어 놓아라! '「がぁ!? い、いだい……は、離せ!」
'그렇다면 이제(벌써), 메아씨에게 이상한 참견은 걸치지 않습니까? '「それならもう、メアさんに変なちょっかいはかけませんか?」
'아, 아앗! 걸치지 않는다! 걸치지 않으니까! '「あ、ああっ! かけない! かけないから!」
'...... 그렇습니까'「……そうですか」
내가 쫙 손을 떼어 놓으면 분스에는 몸을 떨리게 하면서 떨어진다.俺がぱっと手を離すとブンスエは体を震えさせながら離れる。
그 동료들도 무서운 것이라도 보도록(듯이) 나를 보고 있었다.彼の仲間たちも恐ろしいものでも見るように俺を見ていた。
' 아직, 뭔가 있습니까? '「まだ、何かありますか?」
'...... 아, 아무것도, 아니다, 입니다'「……な、なんでも、ない、です」
그들은 그 말만을 남겨, 이 장소로부터 떠났다.彼らはその言葉だけを残し、この場から立ち去った。
'! 굉장하다! '「おおお! すげぇ!」
'애송이 쪽이 이기고 자빠졌어! '「小僧のほうが勝ちやがったぞ!」
'아무리 분스에가 신기 사용하지 않았으니까 라고, 정면에서 깨다니! '「いくらブンスエが神器使わなかったからって、正面から打ち破るなんてなっ!」
주위가 소란스럽다.周りが騒がしい。
나는 그들은 아니고 메아씨를 본다.俺は彼らではなくメアさんを見る。
그녀는 멍─하니 이쪽을 보고 있었다.彼女はぼーっとこちらを見ていた。
'메아씨. 미안합니다, 사죄 당하지 않았습니다'「メアさん。すみません、謝罪させられませんでした」
'있고, 아니, 좋다. 그래, 그렇게, 노...... 고마워요'「い、いや、いいんだ。そ、そ、の……ありがとう」
그녀의 견이가 삑삑 기쁜듯이 흔들리고 있었다.彼女の犬耳がぴこぴこと嬉しそうに揺れていた。
'메아씨, 미안합니다. 의뢰의 사는 쪽이라든지 가르쳐 받을 수 있습니까? '「メアさん、すみません。依頼の受け方とか教えてもらえますか?」
'그랬구나...... '「そうだったな……っ」
메아씨가 웃는 얼굴이 되어 주었으므로, 우선은 좋았다.メアさんが笑顔になってくれたので、とりあえずは良かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTZkYXA2ejA3bWd5ZXBi
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnhyNm03MmR2NW5lcG1z
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnZkcGd1bDBsZTMwdmVu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGR3dG5mNnJ0NHI5Mm82
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/21/