불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 24화 레드 울프

제 24화 레드 울프第24話 レッドウルフ
그 후, 메아씨는 얼굴을 새빨갛게 해 떨어졌다.その後、メアさんは顔を真っ赤にして離れた。
', 미안하다. 너무 흥분해 버렸다...... '「す、すまない。興奮しすぎてしまった……」
부끄러운 듯이 되면, 이쪽도 의식해 버린다.恥ずかしそうにされると、こちらも意識してしまう。
부드러운 감촉을 머리로부터 쫓아버릴 생각으로 고개를 젓는다.柔らかな感触を頭から追い払うつもりで首を振る。
...... 무심코, 시선이 가슴에 말해 버리는 것을 필사적으로 눌러 메아씨의 얼굴인 만큼 집중했다.……ついつい、視線が胸にいってしまうのを必死に押さえ、メアさんの顔だけに集中した。
'이것이라면, 이제(벌써) 전투는 문제 없습니까? '「これなら、もう戦闘は問題ないですか?」
'아, 아아...... 그렇다 치더라도, 너가 만든 방어구는 정말로 굉장하구나. 가볍고, 움직이기 쉽다...... 무엇보다, 나의 몸에 완전하게 맞고 있구나...... '「あ、ああ……それにしても、キミの作った防具は本当に凄いな。軽いし、動きやすい……何より、私の体に完全に合っているな……」
...... 그렇게 말하면, 옷이라든지를 작성할 때도 그렇지만, 착용자에 맞추어 자동으로 완성되는 것 같았다.……そういえば、服とかを作成するときもそうだが、着用者に合わせて自動で出来上がるようだった。
상당히 편리하구나.結構便利だよな。
'...... 그런데, 그 무기도 너가 만들었는지? '「……ところで、その武器もキミが作ったのか?」
'네'「はい」
'...... 신기보다 강한 것이 아닌가?'「……神器よりも強いんじゃないか?」
'과연 그런 일은 없어요'「さすがにそんなことはありませんよ」
메아씨에게 있어서는, 상당히 충격적(이었)였을 것이다.メアさんにとっては、よっぽど衝撃的だったのだろう。
나의 강함은 결국, 보통 무기 중(안)에서의 것이다.俺の強さは所詮、普通の武器の中でのものだ。
신기와 서로 치면, 우선 승산은 없을 것이다.神器と打ち合ったら、まず勝ち目はないだろう。
향후 나름으로 스킬 뿐이라면 흉내낼 수 있을지도 모르지만, 내구성이 전혀 다를거니까.今後次第でスキルだけなら真似できるかもしれないが、耐久性がまるで違うからな。
'우선, 레드 울프를 사냥하러 갈까'「とりあえず、レッドウルフを狩りに行こうか」
'그렇네요....... 그 앞에, 이 고블린의 해체 정도는 가 둡니까? '「そうですね。……その前に、このゴブリンの解体くらいは行っておきますか?」
조금 전의 고블린은 메아씨가 보지 않은 틈에 해머로 갔다.さっきのゴブリンはメアさんが見ていない隙にハンマーで行った。
'해체는 별로 하지 않아도 괜찮은 것이 아닌가?'「解体は別にしなくてもいいんじゃないか?」
'네, 그렇습니까? '「え、そうなんですか?」
그것이 모험자의 상식인 것일까?それが冒険者の常識なのだろうか?
'아. 기본적으로 시간이 걸리기 때문'「ああ。基本的に時間がかかるからな」
시간이 걸려? 신기로 조금 와 두드리는 것만으로 할 수 있는 것이 아닐까?時間がかかる? 神器でちょいっと叩くだけでできるものなんじゃないだろうか?
어릴 적의 기억이지만, 부모님도 하고 있던 것 같은.......幼い頃の記憶だが、両親もやっていたような……。
'별로, 신기로 실시하면 문제 없지요? '「別に、神器で行えば問題ないですよね?」
'...... 에? '「……え?」
'네? '「え?」
서로 얼굴을 마주 본다.お互いに顔を見合わせる。
메아씨의 뺨이 경련이 일어난다.メアさんの頬がひきつる。
'뭐, 설마...... 할 수 있는지? '「ま、まさか……できるのか?」
'...... 네, 할 수 있습니다만'「……はい、できますが」
'나, 해 봐 주지 않는가? '「や、やってみてくれないか?」
메아씨가 생각하도록(듯이) 이쪽을 보고 있었다.メアさんが考えるようにこちらを見ていた。
...... 혹시, 보통은 할 수 없을까?……もしかして、普通はできないのだろうか?
그렇게 말한 것을 (들)물었던 적이 없었기 때문에, 분명히 말하고 모른다.そういったことを聞いたことがなかったので、はっきりいって分からない。
나는 크리에이트 해머를 꺼내, 전혀 시체를 두드려 보았다.俺はクリエイトハンマーを取り出し、とんと死体を叩いてみた。
모두 소재에 분해되어 나의 체내로 사라진다.すべて素材に分解され、俺の体内へと消える。
', 어디에 사라진 것이다!? '「ど、どこに消えたんだ!?」
'아─와...... 꺼내네요'「あーと……取り出しますね」
'와 꺼낸다!? 할 수 있는 것인가! '「と、取り出す!? できるのか!」
'는, 네...... '「は、はい……」
아이템 박스 같은 것이다.アイテムボックスみたいなものだ。
다만, 이것도, 상당한 모험자가 가지고 있을 것이다.ただ、これも、結構な冒険者が持っているはずだ。
내가 소재를 꺼내 보이면, 메아씨는 쩍 이쪽을 보고 있었다.俺が素材を取り出してみせると、メアさんはあんぐりとこちらを見ていた。
꺼낸 것은 조금 전의 고블린의 시체로부터 회수할 수 있던 송곳니다.取り出したのは先程のゴブリンの死体から回収できた牙だ。
그 밖에도 가죽 따위도 남아 있다.他にも皮なども残っている。
최근 새롭게 발견했던 것은, 다친 것은 소재로서 회수 할 수 없다고 말하는 일이다.最近新しく発見したことは、傷ついたものは素材として回収できないということだ。
어느 정도까지라면, 문제 없게 소재가 된다.ある程度までだったら、問題なく素材になる。
다만, 너덜너덜이 되어 버리면 안된다.ただ、ズタボロになってしまうと駄目だ。
그러니까, 독공격으로 넘어뜨리면 거의 모든 소재를 회수할 수 있다.だから、毒攻撃で倒すとほぼすべての素材が回収できる。
'아, 아이템 박스...... 같은 것인가? '「あ、アイテムボックス……みたいなものか?」
'네. 대장장이사에 붙어 있던 것 같습니다'「はい。鍛冶師についていたみたいです」
', 그런 일 있을 수 없어! '「そ、そんなことありえないぞ!」
에?え?
', 보통은 직업에 그런 것이 무심코 충분하지는 않다! 너의 그것은 굉장히 운이 좋은 일이다!? '「ふ、普通は職業にそんなものがついたりはしないんだ! キミのそれはものすごく運が良いことなんだぞ!?」
...... 그런 것인가?……そうなのか?
확실히 전원에게는 붙어 있지 않았다고 생각하지만, 그런데도 반만한 사람은 가지고 있는 것이라고 생각하고 있었다.確かに全員にはついていないと思うが、それでも半分くらいの人は持っているのだと思っていた。
'에서도, 아이템 박스는 있지요'「でも、アイテムボックスはありますよね」
시판의 마도구로, 아이템 박스가 있다.市販の魔道具で、アイテムボックスがある。
과거의 유물인것 같고, 미궁내에서 드물게 주울 수 있는 것 같다.過去の遺物らしく、迷宮内で稀に拾えるそうだ。
아이템 박스를 가지고 있지 않은 모험자가, 이것들을 구입하는 것이라고 생각하고 있었다.アイテムボックスを持っていない冒険者が、これらを購入するのだと思っていた。
'아, 있으려면 있지만...... 저것은 상당히 고가의 것이니까'「あ、あるにはあるが……あれは結構高価なものだからな」
...... 과연.……なるほど。
라는 것은, 보통 모험자보다 시작만은 럭키─(이었)였다고 하는 일인가.ということは、普通の冒険者よりも始まりだけはラッキーだったということか。
그렇지만, 결국 싸우는 힘이 없으면, 보물을 갖고도 썩힘이다.でも、結局戦う力がないなら、宝の持ち腐れだ。
'뭐, 이것은 어디까지나 부산물 같은 것이기 때문에'「まあ、これはあくまで副産物みたいなものですから」
'...... 부럽다'「……羨ましいなぁ」
'에서도, 대장장이사예요? '「でも、鍛冶師ですよ?」
'이렇게 대장장이사가 굉장하다니 몰랐다...... 옛날 사람은 상당히 잘못되어 있던 것이다...... '「こんなに鍛冶師が凄いなんて知らなかったな……昔の人は随分と間違っていたのだな……」
어떻겠는가? 나의 대장장이사가 특별 우수...... 라는 것도 있을까.どうなんだろうか? 俺の鍛冶師が特別優秀……ということもあるのだろうか。
같은 직업이라도 성능이 다르다고 하는 일도 있다든가.同じ職業でも性能が違うということもあるとか。
가지고 있는 신기와의 궁합이라도 있을 것이다.持っている神器との相性だってあるだろう。
...... 뭐, 나의 편성은 매우 흔히 있던 대장장이사세트인 것이지만 말야.……まあ、俺の組合せはごくありふれた鍛冶師のセットなんだけどね。
'에서도 메아씨의 신기는 근사하고 부러워요'「でもメアさんの神器は格好良くて羨ましいですよ」
'...... 그, 그런가? '「……そ、そうか?」
'네. 메아씨가 터는 모습도 아름다워서, 넋을 잃고 봐 버렸던'「はい。メアさんの振るう姿も美しくて、見とれてしまいました」
'...... 너, 너무 칭찬하지 말아줘...... 수, 수줍은'「……あ、あまり褒めないでくれ……て、照れる」
메아씨는 주홍색의 뺨을 긁으면서, 외면했다.メアさんは朱色の頬をかきながら、そっぽを向いた。
서로 싸우는 방법은 알았다.お互いに戦い方はわかった。
나는 레드 울프가 있다고 생각되는 방위를 보았다.俺はレッドウルフがいると思われる方角を見た。
'...... 슬슬 향할까요'「……そろそろ向かいましょうか」
'그렇다'「そうだな」
메아씨가 크게 수긍해, 우리는 레드 울프 사냥으로 향했다.メアさんが大きくうなずき、俺たちはレッドウルフ狩りへと向かった。
?○
놓친 레드 울프는, 현재 확인되고 있는 것으로 삼체라고 한다.はぐれたレッドウルフは、現在確認されているもので三体だそうだ。
지금 우리가 있는 것은, 숲이라고 할 정도는 아니지만, 나무들의 밀집지대다.今俺たちがいるのは、森というほどではないが、木々の密集地帯だ。
레드 울프가 여기에 정착해 버리면, 지금의 생태계가 무너져 버릴 가능성이 있었다.レッドウルフがここに住み着いてしまうと、今の生態系が崩れてしまう可能性があった。
예를 들면, 하나의 종족이 돌아가실 뿐(만큼)의 피해로 끝난다면, 따로 문제시하는 일은 없다.例えば、一つの種族がなくなるだけの被害で終わるのならば、別に問題視することはない。
다만, 그것만으로 끝나지 않는 것이 자연이라는 것이다.ただ、それだけですまないのが自然というものだ。
하나의 종족이 돌아가시면, 그것을 먹이로 하고 있던 별종족도 생활이 바뀔 것이다.一つの種族がなくなれば、それを餌にしていた別種族も生活が変わるだろう。
경우에 따라서는 인간을 덮치는 일도 있을지도 모른다.場合によっては人間を襲うこともあるかもしれない。
레드 울프에 대항하기 위해서, 마물들이 상정외의 진화를 이룰지도 모른다.レッドウルフに対抗するために、魔物たちが想定外の進化を遂げるかもしれない。
그렇게, 1개가 무너지면 연쇄하도록(듯이) 무너져 간다.そうやって、一つが崩れると連鎖するように崩れていく。
그러니까, 길드가 주로 되어 마물을 관리하고 있었다.だから、ギルドが主になって魔物を管理していた。
기본적으로는 일반의 모험자를 사용해, 그런데도 부족하면 기사가 출동한다.基本的には一般の冒険者を使い、それでも足りなければ騎士が出動する。
그것이, 길드의 일이다.それが、ギルドの仕事だ。
우리는 지금, 레드 울프를 찾아 숲을 걷고 있던 것이지만...... 없었다.俺たちは今、レッドウルフを探して林を歩いていたのだが……いなかった。
혹시, 벌써 다른 장소로 이동해 버렸을 것인가?もしかしたら、すでに別の場所に移動してしまったのだろうか?
그런 일을 생각하면서 걷고 있었을 때(이었)였다.そんなことを思いながら歩いていたときだった。
메아씨가 발밑을 보고 있었다.メアさんが足元を見ていた。
'이 발자국은...... 혹시, 레드 울프일지도 모른다'「この足跡は……もしかしたら、レッドウルフかもしれないな」
내가 가만히 그 발자국을 보고 있으면, 작성 가능이라고 하는 문자가 나왔다.俺がじっとその足跡を見ていると、作成可能という文字が出てきた。
...... 에? 무엇이다 이것은.……え? なんだこれは。
우선, 레드 울프의 발자국, 이라고 표시되었으므로, 실수는 없는 것 같다.とりあえず、レッドウルフの足跡、と表示されたので、間違いはないようだ。
'메아씨. 그것, 레드 울프의 것입니다'「メアさん。それ、レッドウルフのものです」
'뭐? 아는지? '「なに? わかるのか?」
'네. 대장장이사의 덕분에'「はい。鍛冶師のおかげで」
'대장장이사...... 뭐든지 할 수 있구나...... '「鍛冶師……なんでもできるんだな……」
놀란 것처럼 메아씨가 이쪽을 보고 온다.驚いたようにメアさんがこちらを見てくる。
나도 이것은 편리하다라고 생각하고 있던 것이지만, 대장장이사 밖에 할 수 없는 것과 같다.俺もこれは便利だなと思っていたのだが、鍛冶師しかできないことのようだ。
다른 사람의 직업이라든지와 비교하는 것이 없기 때문에, 몰랐다.他の人の職業とかと比べることがないから、わからなかったな。
'이 발자국, 상당히 새롭지요'「この足跡、結構新しいですよね」
'그렇다...... 이것을 더듬어 가면, 발견될지도 모른다'「そうだな……これをたどっていけば、見つかるかもしれないな」
'그렇네요. 가 볼까요'「そうですね。行ってみましょうか」
메아씨와 함께, 나는 레드 울프가 있다고 생각되는 편으로 향한다.メアさんとともに、俺はレッドウルフがいると思われるほうへと向かう。
당분간 걸었을 때(이었)였다.しばらく歩いたときだった。
레드 울프의 발자국의 수가 증가했다.レッドウルフの足跡の数が増えた。
다리의 사이즈가 상당히 다르다....... 전부 본 곳, 육체(정도)만큼 들어가는 것처럼 보였다.足のサイズが随分と違う……。全部見たところ、六体ほどはいるように見えた。
'혹시, 벌써 번식하고 있을지도 모르는구나...... '「もしかしたら、すでに繁殖しているかもしれないな……」
'라고 하면, 조금 귀찮네요'「だとしたら、少し厄介ですね」
'...... 아아. 울프의 아이는 사랑스럽고'「……ああ。ウルフの子供は可愛いしな」
아니, 그곳에서는 없습니다만.いや、そこではないんですけど。
...... 뭐, 모르는 것도 아니겠지만.……まあ、分からなくもないが。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=am1wZmZwYnMyYW1mcDAz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3phcTN6aDc2YXZkcTh5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjZ5cW04czNqd2pscHB4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW9wMThhZHE4eXhheGc4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/24/