불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 30화 만남

제 30화 만남第30話 出会い
오후는 장비를 강화하기 위해서, 시로 향한다.午後は装備を強化するために、市へと向かう。
현상, 내가 민첩하게 강해지려면, 스킬의 획득이 필수다.現状、俺が手っ取り早く強くなるには、スキルの獲得が必須だ。
장비품에 부여할 수 있는 스킬에는, 수치의 제한이 있다고는 해도, 최근 제작하고 있는 무기이면, S랭크 스킬을 최악(이어)여도 4개는 붙여진다.装備品に付与できるスキルには、数値の制限があるとはいえ、最近作製している武器であれば、Sランクスキルを最低でも四つはつけられる。
그러니까, 거기까지 의식할 필요는 없다.だから、そこまで意識する必要はない。
원래, 본 쇼트 따위의 공격 스킬은, 1개 가지고 있으면 충분하고.そもそも、ボーンショットなどの攻撃スキルは、一つ持っていれば十分だしな。
그런 일을 생각하면서, 광장으로 향했다.そんなことを考えながら、広場へと向かった。
분수 광장으로 불리고 있는 여기는, 분수를 둘러싼 침착한 장소(이었)였다.噴水広場と呼ばれているここは、噴水を囲んだ落ち着いた場所であった。
평상시이면, 데이트 장소...... 게다가 프로포즈 장소로서 사용되는 일도 있는 것 같다.普段であれば、デートスポット……おまけにプロポーズ場所として使われることもあるらしい。
이 분수전에 연결된 커플은, 미래 영겁 사이 좋게 살 수 있다...... 정말 소문도 있을 정도다.この噴水前で結ばれたカップルは、未来永劫仲良く暮らせる……なんて噂もあるほどだ。
지금은...... 도저히가 아니지만 그런 신비적인 분위기 따위 조각도 없었다.ただ今は……とてもじゃないがそんな神秘的な雰囲気など欠片もなかった。
'계(오)세요! 여기는, 리테이아 명물의 만교다! 신선하고 능숙하다! '「いらっしゃい! こっちは、リテイア名物のマンギョだぞ! 新鮮でうまいぞー!」
'오늘은 액세서리가 대량으로 있겠어! 옷, 거기의 커플씨! 어때, 봐 가지 않겠는가!? '「今日はアクセサリーが大量にあるぞ! おっ、そこのカップルさん! どうだ、見ていかないか!?」
상인들이 여기저기에서 손님 끌기를 하고 있다.商人たちがあちこちで客引きをしている。
평상시는 분수의 흐르는 소리에 치유되고 있던 것이지만, 귀를 기울여도 상인들의 대담한 소리 밖에 닿지 않는다.普段は噴水の流れる音に癒されていたものだが、耳を澄ましても商人たちの野太い声しか届かない。
가끔, 여성도 있지만, 전체로 보면 적은 편(이었)였다.時々、女性もいるが、全体でみると少ないほうだった。
여행을 실시할 때까지의 여자 상인은 적을까.旅を行うまでの女商人は少ないのだろうか。
그런 일을 생각하면서, 스킬이 붙은 장비품을 찾아 간다.そんなことを考えながら、スキルのついた装備品を探していく。
...... 응, 액세서리의 취급은 많지만, 스킬이 붙어 있는 것은 아직 발견되지 않았다.……うーん、アクセサリーの取り扱いは多いが、スキルがついているものはまだ見つかっていない。
이것까지 시원스럽게 발견되고 있던 것은, 운이 좋았을 것이다.これまであっさりと見つかっていたのは、運が良かったのだろう。
몇개인가점을 돌아 갔을 때(이었)였다.いくつか店を回っていったときだった。
나는 한 개의 검을 발견했다.俺は一本の剣を発見した。
그것은 관상용의 검일 것이다. 아름다운 도신에, 무심코 눈이 빼앗긴다.それは観賞用の剣なのだろう。美しい刀身に、思わず目が奪われる。
', 어서오세요! 오빠, 여기의 액세서리는 어때!? '「おっ、いらっしゃい! 兄さん、こっちのアクセサリーはどうだ!?」
점원이 권해 온 것은, 역시 액세서리다.店員が勧めてきたのは、やはりアクセサリーだ。
다만, 나는 검이 신경이 쓰이고 있었다.ただ、俺は剣が気になっていた。
투명내검 C랭크透銘乃剣 Cランク
시각 강화 S랭크 투명화 S랭크視覚強化Sランク 透明化Sランク
시각 강화는 왠지 모르게 안다.視覚強化はなんとなくわかる。
마물의 탐지 따위로 사용할 수 있을지도 모른다.魔物の探知などで使えるかもしれない。
다만 나는, 투명화 S랭크에 대해 매우 신경이 쓰이고 있었다.ただ俺は、透明化Sランクについて非常に気になっていた。
이, 이것이 있으면――여탕을 들여다 볼 수 있는 것이 아닌가?こ、これがあれば――女湯を覗けるのではないか?
그렇게 꺼림칙한 기분을 한쪽 구석에서 안으면서, 나는 우선은 액세서리를 본다.そんなやましい気持ちを片隅で抱きつつ、俺はまずはアクセサリーを見る。
상인에 갑자기 검을 갖고 싶다고 말해도, 발밑을 보여져 버릴지도 모른다.商人にいきなり剣が欲しいと言っても、足元を見られてしまうかもしれない。
우선은 액세서리를 바라봐 가지만, 어느 것도 스킬은 붙어 있지 않다.まずはアクセサリーを眺めていくが、どれもスキルはついていない。
'이쪽의 검도 판매하고 있습니까? '「こちらの剣も販売しているんですか?」
'뭐, 판매는 하고 있어. 어때? 꽤 좋은 검일 것이다? 5천 골드로 어때!? '「まあ、販売はしているよ。どうだい? 中々良い剣だろう? 五千ゴールドでどうだ!?」
아니아니. 너무 높을 것이다.いやいや。高すぎるだろう。
지불할 수 없을 것은 아니지만, 이 금액으로 지불하는 것은 바보다.払えないわけではないが、この金額で支払うのはバカだ。
'아니, 단순한 관상용의 검에 그 금액을 지불할 수 있을 이유 없을 것이다? 이것까지라도 팔리지 않고 남지 않았을까? '「いや、ただの観賞用の剣にその金額を払えるわけないだろ? これまでだって売れ残ってたんじゃないか?」
'아니아니, 인기(이었)였어요? 우연히, 가진 것이 없었던 손님뿐(이었)였으므로'「いやいや、人気でしたよ? たまたま、持ち合わせがなかったお客さんばかりでしたので」
'그런가'「そうか」
이 상인, 아무래도 그 금액으로 팔고 싶은 것 같다.この商人、どうしてもその金額で売りたいようだな。
'관상용의 무기를 찾고 있던 것이지만...... 그러한 것이면 외를 돌아 볼까'「観賞用の武器を探していたんだが……そういうのであれば他を回ってみようか」
'...... 앗, 기다려 주세요 손님. 그 밖에도 액세서리 따위도 붙일까요? '「……あっ、まってくださいお客様。他にもアクセサリーなどもつけましょうか?」
'액세서리인가. 도대체 어느 정도 붙여 주는 것이야? '「アクセサリーか。一体どれくらいつけてくれるんだ?」
별로 액세서리는 필요없지만 말야.別にアクセサリーはいらないんだけどさ。
당분간 상인과 이야기를 한 결과, 결국 3500 골드로 팔아 받는 일이 되었다.しばらく商人と話をした結果、結局3500ゴールドで売ってもらうことになった。
몇개인가 액세서리도 붙여 받았다.いくつかアクセサリーもつけてもらった。
필요없는, 이라고는 생각하고 있었지만 붙여 받은 것은 반지다.いらない、とは思っていたがつけてもらったのは指輪だ。
지금까지 반지는 만들지 않았었다.今まで指輪は作っていなかった。
반지이면, 몸에 대고 있어도 거기까지 눈에 띄지 않는다.指輪であれば、身に着けていてもそこまで目立たない。
양손손가락 모두에게 붙이면, 스킬에 의한 혜택도 받기 쉬울 것이다.両手指すべてにつければ、スキルによる恩恵も受けやすいだろう。
...... 아니, 과연 화려한가.……いや、さすがに派手か。
무엇인가, 글로브와 같은 것으로 손을 숨길 필요도 있을 것 같다.何か、グローブのようなもので手を隠す必要もありそうだな。
스킬의 혜택을 보다 많이 받기 위해서는, 얇은 옷을 몇벌이나 껴입는다는 것도 하나의 손이다.スキルの恩恵をより多く受けるためには、薄い服を何着も着込むというのも一つの手だ。
글로브 따위도 그 후보에 들어갈 것이다.グローブなどもその候補に入るだろう。
그런 일을 생각하면서 당분간 시를 돌아봐 간다.そんなことを考えながらしばらく市を見て回っていく。
...... 응. 새로운 스킬은 눈에 띄지 않는구나.……うーん。新しいスキルは見当たらないな。
우연히 액세서리에 스킬이 붙어 있었지만, 벌써 가지고 있는 근력 강화의 C랭크(이었)였다.たまたまアクセサリーにスキルがついていたが、すでに持っている筋力強化のCランクだった。
슬슬 돌아가는지, 라고 생각하고 있었을 때(이었)였다.そろそろ帰るか、と思っていた時だった。
'계(오)세요―!'「いらっしゃいませー!」
귀에 익은 소리가 났으므로, 되돌아 본다.聞きなれた声がしたので、振り返る。
그 쪽을 보면, 메이드복에 몸을 싼 크루아씨가 있었다.そちらを見てみると、メイド服に身を包んだクルアさんがいた。
뺨이 조금 붉은 것은 기분탓은 아닐 것이다.頬が少し赤いのは気のせいではないだろう。
그녀의 풍부한 가슴이 강조되고 있어, 뭐라고도 흥분을 권하는 몸차림이다.彼女の豊かな胸が強調されていて、なんとも興奮を誘ういで立ちだ。
그렇게 느낀 것은 나 만이 아닌 것 같다.そう感じたのは俺だけではないようだ。
그녀의 등장에 의해, 손님들이 일제히 그 쪽으로 모여 간다.彼女の登場によって、客たちが一斉にそちらへと集まっていく。
남자들을 크루아씨가 웃는 얼굴과 함께 가게 쪽으로 안내해 간다.男たちをクルアさんが笑顔とともに店のほうへと案内していく。
나도 근처에 향한다. 라고 크루아씨와 눈이 있었다.俺も近くに向かう。と、クルアさんと目があった。
', 레리우스씨응응!? '「れ、レリウスさんんん!?」
'네. 안녕하세요'「はい。こんにちは」
내가 가볍게 고개를 숙이도록(듯이) 인사를 하면, 크루아씨의 얼굴이 자꾸자꾸 붉게 되어 간다.俺が軽く頭を下げるように挨拶をすると、クルアさんの顔がどんどん赤くなっていく。
', 어째서 여기에 있습니까!? '「な、なんでここにいるんですか!?」
'일단 모험자를 하고 있기 때문에, 뭔가 시에서 귀한 물건도 아닐까 생각해서'「一応冒険者をしていますので、何か市で掘り出し物でもないかと思いまして」
방금전 구입한 검은, 뒤에서 남몰래 보관해 둔다.先ほど購入した剣は、裏でこっそりとしまってある。
벌써 해머로 파괴해, 소재로서 회수를 실시하고 있었다.すでにハンマーで破壊し、素材として回収を行っていた。
새롭게 제작 가능하게도 되어 있었으므로, 머지않아 만들어 볼 생각이다.新しく作製可能にもなっていたので、いずれは作ってみるつもりだ。
성능까지는 모르지만, 고블린계나 레드 울프계의 장비보다 강한 듯하고.性能までは分からないが、ゴブリン系やレッドウルフ系の装備よりも強そうだし。
겉모습도 유리와 같은 도신은 차치하고, 그 이외는 보통 양날칼의 검이고.見た目もガラスのような刀身はともかく、それ以外は普通の両刃の剣だしな。
', 과연...... 그, 그다지 보지 않아 주지 않겠습니까? '「な、なるほど……あ、あまり見ないでくれませんか?」
'어울리고 있기 때문에, 그렇게 부끄러워하지 않아도 괜찮은 것이 아닙니까? '「似合っているんですから、そんなに恥ずかしがらなくてもいいんじゃないですか?」
'특별히 그런 일은...... 네, 네─와, 감사합니다'「べつにそんなことは……え、えーとあ、ありがとうございます」
꾸벅 크루아씨는 부끄러운 것 같은 모습으로 고개를 숙였다.ぺこりと、クルアさんは恥ずかしそうな様子で頭を下げた。
주위의 손님이 의심스러운 듯이, 혹은 불만스러운 듯이 이쪽을 보고 있다.周囲のお客が不審げに、あるいは不満げにこちらを見ている。
...... 너무 친하게 지내고 있어도, 그녀와 돕고 있는 가게에 폐를 끼쳐 버릴 것 같다.……あまり親しくしていても、彼女と手伝っているお店に迷惑をかけてしまいそうだ。
'그러면, 또'「それじゃあ、また」
'는, 네! '「は、はい!」
크루아씨에게 그것만을 전해, 나는 그 자리를 뒤로 했다.クルアさんにそれだけを伝えて、俺はその場を後にした。
...... 빨리 집에 돌아가 스킬을 시험해 보고 싶다.……早く家に帰ってスキルを試してみたい。
나는 언제나 달리지 않는데, 전력으로 귀가했다.俺はいつもは走らないのに、全力で帰宅した。
방에 도착한 곳에서, 투명화 S랭크가 부여한 장비품을 꺼낸다.部屋についたところで、透明化Sランクが付与した装備品を取り出す。
그런데, 새로운 스킬을 시험해 볼까.さて、新しいスキルを試してみようか。
두근두근 한 마음을 필사적으로 억누르면서, 투명화를 발동했다.ドキドキした心を必死に抑えつけながら、透明化を発動した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTR1Nmt3aHEyYzdsbjhx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmNtdGI1anl6MW5kbXFz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGM0bHgwa3AxZDltOTBl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWx2dmo1bDE2NmZrMXhz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/30/