Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 41화 현상 판단

제 41화 현상 판단第41話 現状判断

 

 

현상의 힘을 확인하기 위해(때문에), 나는 미궁에 도전하고 있던 것이지만, 아직도 갈 수 있군.現状の力を確認するため、俺は迷宮に挑んでいたのだが、まだまだいけるな。

귀환의 기준을 몇개인가 정하고 있었다.帰還の目安をいくつか定めていた。

 

전투가 괴로워져 온, 혹은 피로 따위가 보여 온 단계에서 돌아가려고 생각했지만, 전투에 대해 피로하는 것은 우선 없었다.戦闘が苦しくなってきた、あるいは疲労などが見えてきた段階で帰ろうと思ったが、戦闘において疲労することはまずなかった。

원거리로부터 검을 내던져, 웨폰브레이크.遠距離から剣を投げつけ、ウェポンブレイク。

 

그래서 처리 할 수 없어도, 독을 먹고 있는 것이 대부분.それで処理できなくても、毒を食らっているのがほとんど。

근접 전투에서도, 나날의 단련도 있어 무난히 해낼 수 있다.近接戦闘でも、日々の鍛錬もあって無難にこなせる。

 

최악, 달려 도망쳐, 가까이의 나무들을 장비 해 웨폰브레이크를 발동하면 된다.最悪、走って逃げて、近くの木々を装備してウェポンブレイクを発動すればいい。

공격적 스킬을 손에 넣은 것으로, 단번에 화력이 늘어났군.攻撃的スキルを手に入れたことで、一気に火力が増したな。

 

뒤는, 이 스킬 구성으로 어느 랭크의 미궁까지 싸울 수 있는가 하는 곳이다.あとは、このスキル構成でどのランクの迷宮まで戦えるかというところだな。

...... 이 거리 주변에서 가장 난이도가 높은 미궁이 D랭크 미궁이다.……この街周辺でもっとも難易度が高い迷宮がDランク迷宮だ。

 

언젠가는 거기에도 도전해 보는 것도 나쁘지 않을지도 모른다.いつかはそこにも挑んでみるのも悪くないかもしれない。

그런 일을 생각하면서, 나는 제 9 계층을 돌파해, 제 10 계층에 향한다.そんなことを考えながら、俺は第九階層を突破し、第十階層へ向かう。

뭐, 최악 도망치면 좋을 것이다.まあ、最悪逃げればいいだろう。

 

전회 싸운 상대로, 행동 패턴도 잘 알고 있다.前回戦った相手で、行動パターンもよくわかっている。

나는 독내성 포션을 한 개 마시고 나서, 제 10 계층에 내렸다.俺は毒耐性ポーションを一本飲んでから、第十階層に降りた。

 

큰 뱀이, 이쪽을 내려다 보고 있었다.大きな蛇が、こちらを見下ろしていた。

스륵스륵 긴 혀가 몇번이나 출입한다.しゅるしゅると、長い舌が何度か出入りする。

뱀의 두 눈이 생긋 웃은 것처럼 보였다.蛇の両目がにやりと笑ったように見えた。

 

...... 조금 솟아 오른 의문은, 마물의 기억에 대해 다.……少し湧いた疑問は、魔物の記憶についてだ。

미궁에서 죽은 마물의 기억은, 다른 마물에게 인계될까?迷宮で死んだ魔物の記憶は、他の魔物に引き継がれるのだろうか?

아마 지금, 포이즌 뱀은 내가 혼자서 왔기 때문에, 럭키─같이 생각한 것은 아닐까?たぶん今、ポイズンスネークは俺が一人で来たから、ラッキーみたいに思ったのではないだろうか?

 

그런 일을 머리의 한쪽 구석에서 생각하면서, 나는 검을 뽑았다.そんなことを頭の片隅で考えつつ、俺は剣を抜いた。

선제 공격은 포이즌 뱀이다.先制攻撃はポイズンスネークだ。

 

입으로부터 독액이 발사된다.口から毒液が発射される。

마치 화살과 같은 속도와 날카로움이다.まるで矢のような速度と鋭さだ。

그것을 주고 받으면서, 던지기 나이프를 던진다.それをかわしながら、投げナイフを投げる。

 

2 개던져, 2 개와도가 포이즌 뱀의 몸에 상처를 입혔다.二本投げて、二本ともがポイズンスネークの体に傷をつけた。

때때로, 괴로운 듯한 부자연스러운 움직임을 보이기 (위해)때문에, 독상태가 되었을 것이다.時折、苦しそうな不自然な動きを見せるため、毒状態になっただろう。

뒤는, 독내성 포션의 효과를 다 써버리지 않게 싸우면 문제 없다.あとは、毒耐性ポーションの効果を切らさないように戦えば問題ない。

 

포이즌 뱀의 공격을 처리하는 것은 이번이 처음이다.ポイズンスネークの攻撃を捌くのは今回が初めてだ。

전회는 전위를 메아씨에게 맡겨, 나는 원호에 사무치고 있었기 때문에.前回は前衛をメアさんに任せ、俺は援護に徹していたからな。

포이즌 뱀은, 육체를 사용한 공격을 실시할 때에, 사전 동작이 있다.ポイズンスネークは、肉体を使った攻撃を行う際に、事前動作がある。

 

예를 들면, 몸통 박치기이면 한 번 몸을 접는다.例えば、体当たりであれば一度体を折りたたむ。

꼬리로 때리는 경우에는, 꼬리에 원심력을 갖게하도록(듯이) 털고 나서.尻尾で殴る場合には、尻尾に遠心力を持たせるように振ってから。

 

그런 사전 행동이 있기 (위해)때문에, 단념하기 쉽다.そんな事前行動があるため、見切りやすい。

공격 범위는 몸의 크기에 비례하고 있으므로, 꽤 넓다.攻撃範囲は体の大きさに比例しているので、かなり広い。

그런데도, 사전 동작을 보고 나서도인가 원 다투는 것이다.それでも、事前動作を見てからもかわせるものだ。

 

주고 받은 뒤는, 틈이 태어난다.かわした後は、隙が生まれる。

내가 전투용으로 제작한 검을 내던진다.俺が戦闘用に作製した剣を投げつける。

그 검에 부여되고 있는 스킬은 투명화와 웨폰브레이크다.その剣に付与されているスキルは透明化とウェポンブレイクだ。

 

안보이는 검이 꽂혀, 동시에 무기가 파괴된다.見えない剣が突き刺さり、同時に武器が破壊される。

검의 가까이 있던 포이즌 뱀이 아픔을 호소하는 것 같은 비명을 지른다.剣の間近にいたポイズンスネークが痛みを訴えるような悲鳴をあげる。

 

포이즌 뱀의 비늘이 나불나불 벗겨지고 떨어져 그 고기가 보였다.ポイズンスネークの鱗がぺらぺらと剥がれ落ち、その肉が見えた。

보라색의 피를 흘리면서도, 아직도 전의가 쇠약해지고 있는 모습은 없었다.紫色の血を流しながらも、未だ戦意が衰えている様子はなかった。

 

포이즌 뱀의 독액을 주고 받아, 나이프를 던져 간다.ポイズンスネークの毒液をかわし、ナイフを投げていく。

몇개나 마이너스 효과가 붙은 나이프도 포이즌 뱀에게 꽂혀 간다.何本かマイナス効果のついたナイフもポイズンスネークに突き刺さっていく。

 

그것도 있어인가, 움직임은 최초로 비교해, 상당히 늦다.それもあってか、動きは最初に比べ、随分と遅い。

다소, 반응이 늦어도 회피가 시간이 맞을 정도(이었)였다.多少、反応が遅れても回避が間にあうほどだった。

그리고 조금 했을 때(이었)였다.それから少ししたときだった。

 

포이즌 뱀이 힘차게 독무를 불기 시작한다.ポイズンスネークが勢いよく毒霧を吹きだす。

체력이 어느 정도 줄어든 곳에서 볼 수 있는 움직임이다.体力がある程度減ったところで見られる動きだ。

 

전회의 메아씨로 벌써 배우고 있다.前回のメアさんですでに学んでいる。

그 독무는 나에게는 효과가 없다....... 라고는 해도, 일단 상태 이상 회복 포션은 숨기고 있었지만.その毒霧は俺には効かない。……とはいえ、一応状態異常回復ポーションは忍ばせていたが。

 

안개를 토하고 있는 동안은, 틈투성이다.霧を吐いている間は、隙だらけだ。

포이즌 뱀의 품에 들어가, 검을 찔러 간다.ポイズンスネークの懐に入り、剣を突き刺していく。

찌른 옆으로부터 새로운 검을 만들어, 웨폰브레이크를 부여한 후, 찌른다.刺した傍から新しい剣を造り、ウェポンブレイクを付与したのち、刺す。

 

합계 5개.合計五本。

한곳에 집중해 꽂은 그것들의 스킬을 발동한다.一か所に集中して突き立てたそれらのスキルを発動する。

 

순간――귀를 가리고 싶어지는 것 같은 폭음과 함께, 모든 검이 폭발했다.瞬間――耳を覆いたくなるような爆音とともに、すべての剣が爆発した。

포이즌 뱀도 거기에 말려 들어가 크게 뒤로 젖혔다.ポイズンスネークもそれに巻き込まれ、大きくのけぞった。

 

아직 움직일까?まだ動くか?

차분히 관찰하고 있었지만, 포이즌 뱀은 그 이상 움직이지 않았다.じっくりと観察していたが、ポイズンスネークはそれ以上動かなかった。

...... 나로서도, 결정타의 생각으로 발한 일격(이었)였기 때문에.……俺としても、トドメのつもりで放った一撃だったからな。

 

남은 소재를 회수하면서, 나는 자신의 주먹을 본다.残った素材を回収しながら、俺は自分の拳を見る。

...... 생각하고 있었던 것보다도 쭉, 혼자서 싸울 수 있었군.……思っていたよりもずっと、一人で戦えたな。

웨폰브레이크를 손에 넣은 것으로, 지금까지 부족했던 공격력을 보충할 수 있었던 것이 너무 크다.ウェポンブレイクを手に入れたことで、今まで足りなかった攻撃力を補えたのが大きすぎる。

 

이 상태라면, 좀 더 위의 미궁도 공략할 수 있을지도 모른다.この調子なら、もっと上の迷宮だって攻略できるかもしれない。

그러니까 라고, 초조는 금물이다.だからって、焦りは禁物だ。

어디까지나 신중하게, 조금씩 진행할 필요가 있다.あくまで慎重に、少しずつ進める必要がある。

 

그런데도...... 지금은 성장을 기뻐해도 괜찮을 것이다.それでも……今は成長を喜んでもいいだろう。

다만, 동시에 자신의 안에서의 의문이 확신에도 바뀌었다.ただ、同時に自分の中での疑問が確信にも変わった。

 

나는 포이즌 뱀이 넘어져 있던 장소를 본다. 거체가 넘어진 모습을 생각해 내, 자신 승리를 악문 뒤, 나는 미궁으로부터 나왔다.俺はポイズンスネークが倒れていた場所を見る。巨体が倒れた姿を思い出し、自分の勝利を噛みしめたあと、俺は迷宮から出た。

 

 

0

 

 

거리로 돌아간 나는, 크루아씨와 만나기 위해서(때문에), 평소의 가게에 와 있었다.街に戻った俺は、クルアさんと会うために、いつもの店に来ていた。

원래 약속을 한 것이다. 내가 기다리고 있으면, 크루아씨가 서두른 모습 나가 왔다.元々約束をしていたのだ。俺が待っていると、クルアさんが急いだ様子でかけてきた。

 

'죄송합니다! 기다리게 해 버렸습니까? '「申し訳ありません! 待たせてしまいましたか?」

'괜찮습니다. 방금전 온 곳인 것로'「大丈夫です。先ほど来たところなので」

'그랬던 것입니까? '「そうだったんですか?」

'네. 오늘은 조금 모험자로서의 활동을 실시하고 있어서...... '「はい。今日は少し冒険者としての活動を行っていまして……」

 

그녀와 함께 가게에 들어간다.彼女とともに店に入る。

그리고, 서로 서로 마주 보도록(듯이) 앉았다.それから、お互い向かい合うように座った。

 

'모험자로서도 활동하고 있던 것입니까? '「冒険者としても活動していたんですか?」

'예, 뭐'「ええ、まあ」

'...... 그랬던 것이군요. 하지만, 대장장이사는...... 전투는 할 수 있습니까? '「……そうだったんですね。けど、鍛冶師って……戦闘ってできるのですか?」

'할 수 있네요'「できますね」

 

내가 말하면, 크루아씨는 놀란 것처럼 이쪽을 보고 있었다.俺が言うと、クルアさんは驚いたようにこちらを見ていた。

역시, 그러한 반응이 되는구나.やはり、そういう反応になるよな。

 

적어도, 나도 그 인식이다.少なくとも、俺もその認識だ。

어릴 때부터, 왠지'대장장이사만은 빗나가고'라고 (들)묻어 자라고 있었기 때문이다.幼いころから、なぜか「鍛冶師だけはハズレ」と聞かされて育っていたからだ。

 

'저, 크루아씨. 몇개인가 (듣)묻고 싶은 것이 있습니다'「あの、クルアさん。いくつか聞きたいことがあるんです」

'인 것입니까? '「なんでしょうか?」 

'크루아씨의 대장장이사에의 인식――세상 일반의 인식을 확인하고 싶습니다. 가르쳐 받아도 괜찮습니까? '「クルアさんの鍛冶師への認識――世間一般の認識を確認したいんです。教えてもらってもいいですか?」

'...... 좋습니까? '「……いいんですか?」

'네'「はい」

 

크루아씨는 한 번 턱에 손을 대고 나서, 수긍했다.クルアさんは一度顎に手を当ててから、頷いた。

 

'레리우스씨의 일이기 때문에, 뭔가 생각이 있습니다? 그것이라면, 내가 가르쳐진 대장장이사에 대해 전하네요'「レリウスさんのことですから、何か考えがあるんですよね? それでしたら、私が教えられた鍛冶師について伝えますね」

'부탁합니다'「お願いします」

'...... 우선, 대장장이사는, 무기 밖에 만들 수 없다고 말하는 일일까요. 게다가, 제작할 수 있는 무기는 미묘한 것(뿐)만이니까, 신기에 뒤떨어진다고 들었던'「……まず、鍛冶師は、武器しか作れないということですかね。それに、作製できる武器は微妙なものばかりだから、神器に劣ると聞きました」

'...... 그렇네요'「……そうですよね」

'...... 그렇네요. 거기에...... 원래, 대장장이사는 신으로부터 주어진 신기를 부정하도록(듯이) 무기를 작성하기 때문에, 신에의 반역을 의미한다는 것도 (듣)묻네요'「……そうですね。それに……そもそも、鍛冶師は神から与えられた神器を否定するように武器を作成しますから、神への反逆を意味するというのも聞きますね」

'...... 확실히, 그렇네요'「……確かに、そうですね」

 

교회가 표면화해, 대장장이사를 싫어하고 있다는 것은 (들)물었던 적이 있다.教会が表だって、鍛冶師を嫌っているというのは聞いたことがある。

신을 신앙하는 그들에게 있어, 신이 준 것을 부정하는 것은 악이기 때문이다.神を信仰する彼らにとって、神が与えたものを否定するのは悪だからだ。

 

'나머지는...... 대장장이사는, 무기 밖에 만들지 못하고, 일용품 따위는 일절 만들 수 없다고 하는 것도 눈치채면 이해되고 있던 지식이군요'「あとは……鍛冶師は、武器しか作れず、日用品などは一切作れないというのも気づけば頭に入っていた知識ですね」

 

...... 나도 같다.……俺も同じだ。

 

'묘하다고는 생각하지 않습니까? '「妙だとは思いませんか?」

'...... 그렇네요. 대장장이사는 이 정도 우수한데, 어째서 그렇게 말해지는 방법을 해 버린 것입니까? '「……そうですよね。鍛冶師はこれほど優秀なのに、どうしてそんな言われ方をしてしまったのでしょうか?」

'아니요 그것도 물론입니다만...... '「いえ、それももちろんですが……」

'그 밖에 묘한 부분이 있다는 것입니까? '「他に妙な部分があるというのですか?」

'어째서, 대장장이사만 모두 그렇게 제외되고 직업이라면 자세한지, 입니다'「どうして、鍛冶師だけみんなそんなにハズレ職業だと詳しいか、です」

'...... !? 화, 확실히, 그렇네요...... 말해질 때까지 생각도 하지 않았습니다'「……!? た、確かに、そうですね……言われるまで考えもしませんでした」

 

적중과 빗나감의 직업은, 대장장이사 이외에도 있다.当たりハズレの職業なんて、鍛冶師以外にもある。

나라도 다양하게 (들)물었던 것은 있지만, 띄엄띄엄이라고 생각해 떠오를 뿐(만큼)이다.俺だって色々と聞いたことはあるが、ぽつぽつと思い浮かぶだけだ。

 

하지만, 어째서 세상의 사람들은 대장장이사만은 빗나감이라고 단언할 수 있는 것인가.だが、どうして世の中の人々は鍛冶師だけはハズレと断言できるのか。

최근 나는, 그것이 의문으로 견딜 수 없었다.最近俺は、それが疑問でならなかった。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c3l4cDd3dG5rcHl3aTZ5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjVrOXM1YmtzbjMwYzcz

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czZ1eXZwN3ExYWJtcGxn

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDhqcHdzNW1xdW1hdzFm

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/42/