불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 46화 할 수 있는 것

제 46화 할 수 있는 것第46話 できること
바르를 보면서, 나는 제작한 핸드건을 꺼낸다.ヴァルを見つつ、俺は作製したハンドガンを取り出す。
그것을 고블린으로 향한다. 고블린은 나의 핸드건을 봐도, 특별히 기가 죽는 모습은 없다.それをゴブリンへと向ける。ゴブリンは俺のハンドガンを見ても、特に怯む様子はない。
뭣하면, 손가락이라도 향해지고 있도록(듯이) 밖에 생각하지 않은 것인지도 모른다.なんなら、指でも向けられているようにしか思っていないのかもしれない。
이 무기는, 총으로 불리고 있는 것 같다.この武器は、銃と呼ばれているらしい。
그러한 분류가 되고 있는 것은, 설계도에 쓰여져 있었으므로 알았다.そういう分類がされているのは、設計図に書かれていたので知った。
특징으로서는, 다른 총에 비해 가볍고, 운반이 하기 쉽다고 한다.特徴としては、他の銃に比べて軽く、持ち運びがしやすいそうだ。
그 만큼 위력은 소극적, 과도 있던 것이지만――즉 그것은, 다른 총은 좀 더 위력이 높고, 대형이라고 하는 일인 것일까?その分威力は控えめ、ともあったのだが――つまりそれは、他の銃はもっと威力が高く、大型ということなのだろうか?
그런 일을 생각하면서, 실린더에 마력을 담고 나서, 방아쇠를 당겼다.そんなことを思いながら、シリンダーに魔力をこめてから、引き金を引いた。
총구로부터 곧바로 발해진 마력의 총알.銃口からまっすぐに放たれた魔力の弾。
그것이 고블린에 해당되어, 그 몸을 관철했다.それがゴブリンに当たり、その体を貫いた。
...... 에? 예상외의 위력(이었)였다. 마치 창으로 찌른 것처럼, 아니 그 이상으로 가볍게 고블린의 몸을 관철해 보였다.……え? 予想外の威力だった。まるで槍で突き刺したように、いやそれ以上に軽々とゴブリンの体を貫いてみせた。
도, 도대체 무엇이 어떻게 되어 있지?い、一体何がどうなっているんだ?
넘어진 고블린은, 벌써 숨을 쉬지 않았다.倒れたゴブリンは、すでに息をしていない。
가슴에 맞았으므로, 심장을 관철했을지도 모른다.胸に当たったので、心臓を貫いたのかもしれない。
마물과 인간의 체내 구조가 같은가 어떤가는 모르지만, 인간으로 말하면 정확히 심장의 부분(이었)였고.魔物と人間の体内構造が同じかどうかは分からないが、人間で言えばちょうど心臓の部分だったしな。
일체의 고블린이 당했기 때문인가, 이제(벌써) 일체의 고블린의 움직임이 이상해졌다.一体のゴブリンがやられたからか、もう一体のゴブリンの動きが怪しくなった。
거기에, 바르가 달려든다.そこへ、ヴァルが飛びかかる。
활공과 같이 고블린에 강요해, 일체의 얼굴을 꼬리로 후려갈긴다.滑空のようにゴブリンに迫り、一体の顔を尻尾で殴りつける。
비틀거린 고블린의 코가 구부러지고 있었다....... 이봐 이봐, 어떤 위력이다.よろめいたゴブリンの鼻が曲がっていた。……おいおい、どんな威力だ。
그 고블린에 추격을 걸도록(듯이), 바르가 브레스를 토했다.そのゴブリンに追い打ちを仕掛けるように、ヴァルがブレスを吐いた。
불의 브레스다. 새빨간 불길이, 고블린의 몸을 삼켰다.火のブレスだ。真っ赤な炎が、ゴブリンの体を飲み込んだ。
...... 조금 전 보여 준 브레스는, 꽤 위력이 억제 당하고 있던 것이다.……さっきみせてくれたブレスは、かなり威力が抑えられていたんだな。
1분도 지나지 않고, 고블린 2가지 개체를 다 구웠다.一分も経たず、ゴブリン二体を焼き尽くした。
타 버린 고블린에, 바르는 물의 브레스를 걸치고 나서, 이쪽으로 돌아왔다.焦げてしまったゴブリンに、ヴァルは水のブレスをかけてから、こちらに戻ってきた。
어때? 라고 고개를 갸웃해 왔다. 사랑스럽기 때문에, 머리를 어루만진다. 매끈매끈으로 기분이 좋다.どう? と首を傾げてきた。可愛いので、頭を撫でる。すべすべで気持ちいい。
'자주(잘) 했어, 바르'「よくやったぞ、ヴァル」
'바르! '「ヴァル―!」
너무 한 정도 강했지만, 사랑스럽기 때문에 허락한다.やりすぎなくらい強かったが、可愛いから許す。
불타고 있는 부위에 해머를 맞혀 본다.焼け焦げている部位にハンマーを当ててみる。
해머로 분해한 고기는, 신품 그 자체다.ハンマーで分解した肉は、新品そのものだ。
형태도 남지 않을 만큼의 불이 아니면, 나의 해머로 얼마든지 회수할 수 있다.形も残らないほどの火でなければ、俺のハンマーでいくらでも回収できる。
'바르...... 그것이 바르의 전투 능력인가? '「ヴァル……それがヴァルの戦闘能力か?」
'바르! '「ヴァル!」
아직도 여유 그런 얼굴이다.まだまだ余裕そうな顔である。
...... 이것은, 생각하고 있던 이상의 성과다.……これは、思っていた以上の成果だ。
'...... 용의 알을 양산하면, 그야말로―'「……竜の卵を量産したら、それこそ――」
그것은 최강의 군단이 완성되는 것이 아닐까?それは最強の軍団が出来上がるんじゃないだろうか?
그렇게 생각한 순간, 바르─와 뺨을 부풀린다.そう思った瞬間、ヴァル―がむーっと頬を膨らませる。
'바르바르! '「ヴァルヴァル!」
짝짝 꼬리가 가볍게 나의 뺨을 두드린다.ぺしぺしと尻尾が軽く俺の頬を叩く。
', 어떻게 한 것이다 바르'「ど、どうしたんだヴァル」
'바바! '「ヴァーヴァー!」
바르는 자신을 나타내도록(듯이) 꼬리를 움직인다.ヴァルは自身を示すように尻尾を動かす。
...... 조금 전의 회화의 흐름으로부터 해, 혹시―.……さっきの会話の流れからして、もしかして――。
'양산 같은거 해서는 안된다는 것인가? '「量産なんてしちゃダメってことか?」
'바르! '「ヴァル!」
...... 아무래도, 바르는 그 밖에도 용을 만드는 것은 안돼라고 말하고 있는 것 같다.……どうやら、ヴァルは他にも竜を作るのはダメと言っているらしい。
마물에도 질투라고 하는 것은 있는 것 같다.魔物にも嫉妬というのはあるようだ。
'알았다 알았다. 바르 이외는 만들지 않기 때문에, 그것으로 좋은가? '「わかったわかった。ヴァル以外は作らないから、それでいいか?」
'바르! '「ヴァルー!」
알면 좋은, 이라고 하는 느낌과 같다.わかればよろしい、という感じのようだ。
향후, 다른 알이 발견되었을 경우는 어떻겠는가?今後、他の卵が見つかった場合はどうなんだろうか?
이제(벌써) 발견된다고 할 것도 아니겠지만.もう見つかるというわけでもないが。
'바르. 나는 좀 더 이 무기에 대해 시험해 보고 싶다. 손찌검은 하지 않아 줄까? '「ヴァル。俺はもう少しこの武器について試してみたいんだ。手出しはしないでくれるか?」
'바르! '「ヴァル!」
끄덕끄덕 바르가 수긍했다.こくこくとヴァルが頷いた。
나는 바르와 함께, 다음의 고블린을 찾는다.俺はヴァルとともに、次のゴブリンを探す。
발견한 고블린에 향해, 총을 겨눈다.発見したゴブリンに向かって、銃を向ける。
여기서 조사하고 싶은 것은, 위력의 증감에 대해 다.ここで調べたいのは、威力の増減についてだ。
마력을 보다 많이 담는 편이 위력이 오르는 것인가. 또, 어느 정도의 거리까지 닿는 것인가.魔力をより多く込めたほうが威力があがるのか。また、どれくらいの距離まで届くのか。
우선은 위력으로부터다.まずは威力からだ。
이것까지 이상으로 마력을 담아 방아쇠를 당긴다.これまで以上に魔力をこめて引き金を引く。
이쪽에 향해 달리고 있던 고블린의 가슴을 관철했다.こちらに向かって走っていたゴブリンの胸を貫いた。
조금 전보다 위력은 오르고 있는 것처럼 느꼈다.さっきよりも威力は上がっているように感じた。
다음은 마력을 적은 봐 발한다.次は魔力を少な目にして放つ。
고블린의 가슴에 맞았지만, 관철하는 일은 없었다.ゴブリンの胸に当たったが、貫くことはなかった。
다만, 부딪쳤을 때에 충격이 있는 것 같아, 고블린을 연주했다.ただ、ぶつかった際に衝撃があるようで、ゴブリンを弾いた。
비틀비틀 일어난 고블린은 거품을 불어 넘어졌다.よろよろと起き上がったゴブリンは泡を吹いて倒れた。
그대로, 움직이지 않는다.そのまま、動かない。
핸드건에도 독공격의 스킬을 부여하고 있던 것이지만...... 아무래도 스킬이 발동하는 것 같다.ハンドガンにも毒攻撃のスキルを付与していたのだが……どうやらスキルが発動するようだ。
이것은 편리하다.これは便利だ。
이것까지, 나이프를 필사적으로 내던지고 있었지만, 그 필요가 없어진다고 하는 일이다.これまで、ナイフを必死に投げつけていたが、その必要がなくなるということだ。
나는 고블린의 시체를 해머로 해체하고 나서, 다음의 검증에 향한다.俺はゴブリンの死体をハンマーで解体してから、次の検証に向かう。
다음은, 거리에 대해 다.次は、距離についてだ。
핸드건이 도대체 어디까지 닿는 것인가.ハンドガンが一体どこまで届くのか。
시각 강화를 발동해, 고블린에 눈치채지는 것보다 먼저 찾아내, 그 방위에 핸드건을 향한다.視覚強化を発動し、ゴブリンに気付かれるより先に見つけ出し、その方角にハンドガンを向ける。
거리는 대체로 오십 미터.距離はおおよそ五十メートル。
우선은 일발. 위력을 낮은으로 해 발한다.まずは一発。威力を低めにして放つ。
마력탄은 거리가 진행되면 진행될수록, 작아져, 이윽고 소멸했다.魔力弾は距離が進めば進むほど、小さくなり、やがて消滅した。
대체로 20미터 정도인가?おおよそ二十メートルくらいか?
다음은 안만한 마력을 담는다.次は中くらいの魔力を込める。
방아쇠를 당기면, 방금전과 같이 점점 시들어 갔다.引き金を引くと、先ほど同様に段々と萎んでいった。
...... 30미터 정도인가?……三十メートルくらいか?
다음은 조금만 더 담아 발한다.次はもう少しだけ込めて放つ。
...... 응, 40미터 정도인가.……うーん、四十メートルほどか。
그러면, 나머지 좀 더 조금 강하게 넣으면 좋을 것 같다.なら、あともうちょっと強めに入れれば良さそうだ。
그렇게 생각해 마력을 한층 더 담은 순간(이었)였다.そう思って魔力をさらに込めた瞬間だった。
달각달각, 라고 핸드건이 떨리기 시작한다.かたかた、とハンドガンが震えだす。
...... 무엇일까 이것. 웨폰브레이크를 발동할 때를 닮아 있다.……なんだろうこれ。ウェポンブレイクを発動する際に似ている。
나는 순간에 그것을 휙 버리면, 다음의 순간오지 않아와 핸드건이 폭발했다.俺は咄嗟にそれをぽいっと捨てると、次の瞬間ばきんとハンドガンが暴発した。
...... 과잉에 마력을 담으면 망가져 버리는, 라는 것인가.……過剰に魔力を込めると壊れてしまう、ということか。
대체로, 알았다.だいたい、分かった。
지금 내가 할 수 있는 것은 40미터까지의 사격이라고 하는 일일 것이다.今俺ができるのは四十メートルまでの射撃ということだろう。
그래서 나는, 시각 강화를 발동하면서, 핸드건을 그 쪽으로 향한다.なので俺は、視覚強化を発動しながら、ハンドガンをそちらに向ける。
그리고, 방아쇠를 당긴다.そして、引き金を引く。
다만, 위력이 증가하는 분 반동도 강하다.ただし、威力が増加する分反動も強い。
노린 방위로부터 조금탄은 빠져 노리고 있던 고블린의 발밑에 착탄.狙った方角からわずかに弾ははずれ、狙っていたゴブリンの足元に着弾。
폭발과 같은 것이 일어났기 때문에, 그 고블린은 놀란 것처럼하고 있다.爆発のようなものがおこったため、そのゴブリンは驚いたようにしている。
...... 이 엇갈림도 수정하면서, 공격할까.……このズレも修正しつつ、撃とうか。
나는 한번 더 핸드건을 지어, 방아쇠를 끌었다.俺はもう一度ハンドガンを構え、引き金をひいた。
총탄이 곧바로 진행되어, 이번은 극소가 원않고 고블린을 잡았다.銃弾がまっすぐに進み、今度は寸分たがわずゴブリンを仕留めた。
...... 오오, 이것은 편리하다. 아니, 편리 같은게 아니다.……おお、これは便利だ。いや、便利なんてものじゃない。
최강이 아닌가?最強ではないか?
다른 총도 이와 같이 강할까?他の銃もこのように強いのだろうか?
또 설계도가 발견되면 좋겠다.また設計図が見つかればいいな。
마지막 실험은, 마물이 없어도 할 수 있다.最後の実験は、魔物がいなくてもできる。
나는 웨폰브레이크가 부여된 핸드건을 꺼낸다.俺はウェポンブレイクが付与されたハンドガンを取り出す。
스킬이, 무기로 발동하는지, 그렇지 않으면 탄환에 부여되는 것인가.......スキルが、武器で発動するのか、それとも弾丸に付与されるのか……。
탄환에 부여되면, 지금까지보다 쭉 사용하기 쉬워지지만.弾丸に付与されれば、今までよりもずっと使用しやすくなるが。
발동한 순간, 핸드건으로부터 싫은 마력이 느껴졌다.発動した瞬間、ハンドガンから嫌な魔力が感じられた。
재빠르게 휙 버리면, 핸드건이 폭발했다.すかさずぽいっと捨てると、ハンドガンが爆発した。
...... 안된다 이건.……駄目だなこりゃ。
웨폰브레이크와는 궁합이 나쁘다. 그것을 알 수 있었을 뿐, 좋았다.ウェポンブレイクとは相性が悪い。それを知ることができただけ、よかった。
'바르. 슬슬 돌아올까? '「ヴァル。そろそろ戻るか?」
'바르! '「ヴァルー!」
내 쪽으로 날아 온 바르가, 등에 들러붙었다.俺のほうに飛んできたヴァルが、背中に張り付いた。
등에 손을 뻗어, 바르를 잡으려고 한다. 그러나, 바르는 나부터 도망치도록(듯이) 움직인다.背中に手を伸ばし、ヴァルを捕まえようとする。しかし、ヴァルは俺から逃げるように動く。
그 등을 잡아, 나는 거느렸다.その背中を捕まえ、俺は抱えた。
'이봐요, 바르. 거리로 돌아가겠어'「ほら、ヴァル。街に戻るぞ」
'바르르'「ヴァルルー」
바르는 기쁜듯이 뺨 비비기를 해 온다.ヴァルは嬉しそうに頬ずりをしてくる。
정말로 사랑스러운 녀석이다.......本当に可愛い奴だ……。
안으면서 문득 생각한다.抱えながらふと思う。
약간 신경이 쓰이는 것은, 스킬의 부여, 아이템 박스에 끝낸다고 하는 행위에 대해 다.少しだけ気になるのは、スキルの付与、アイテムボックスにしまうという行為についてだ。
이것까지 작성한 것, 혹은 무기라고 인식되려면 스킬의 부여가 되어 있었다.これまで作成したもの、あるいは武器と認識されるものにはスキルの付与ができていた。
다만, 바르의 경우는 스킬의 부여를 할 수 없었다.ただ、ヴァルの場合はスキルの付与ができなかった。
아이템 박스에 끝낸다는 것도...... 할 수 없는 것 같았다.アイテムボックスにしまうというのも……できないようだった。
생명은 할 수 없을까? 그렇지 않으면 뭔가 별로 조건이 있을까?生命はできないのだろうか? それとも何か別に条件があるのだろうか?
아직도 모르는 것은 많이 있구나.まだまだ分からないことはたくさんあるな。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N21iYXVnbTFwY2o2MGxs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXdpbmEwZnkwcGZ5bnky
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDA1eGlzcHJkZnd3aWlj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHRkMmZ6dHFsc3EzZGZj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/47/