Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 47화 마우스

제 47화 마우스第47話 マウス

 

 

 

거리로 돌아왔다.街に戻ってきた。

길드에 소재의 매각에 향할지 어떨지 헤맨다.ギルドに素材の売却に向かうかどうか迷う。

따로 돈이 부족할 것은 아니지만, 최근에는 고블린의 소재가 대량으로 남아 있었다.別にお金に困っているわけではないが、最近ではゴブリンの素材が大量に余っていた。

 

따로 가질 수 있는 수에 한계가 있다고 하는 일도 없지만, 그렇다고 해서 이대로 가진 채로라고 하는 것도.別に持てる数に限界があるということもないのだが、だからといってこのまま持ったままというのもな。

조금 생각한 후, 나는 숙소에 바르를 두고 나서, 길드에 가려고 생각했다.少し考えた後、俺は宿にヴァルを置いてから、ギルドに行こうと思った。

숙소의 뒷문에서 안에 들어가, 방에 향한다.宿の裏口から中に入り、部屋へ向かう。

 

'아, 레리우스 선배. 어디 가고 있던 것입니까?...... 응? 그 사랑스러운 아이는 무엇입니까? '「あっ、レリウス先輩。どこ行ってたんですか? ……ん? そのカワイイ子はなんですか?」

 

눈을 빛내는 것은 리스티나씨다.目を輝かせるのはリスティナさんだ。

복도의 청소를 하고 있던 리스티나씨는, 빗자루를 가진 채로 이쪽에 가까워져 왔다.廊下の清掃をしていたリスティナさんは、箒を持ったままこちらに近づいてきた。

 

그리고 바르에 얼굴을 접근해, 싱긋 미소짓는다.そしてヴァルに顔を近づけ、にこっと微笑む。

바르가'바'와 날카로운 소리로 울면, 리스티나응등과 나를 봐 왔다.ヴァルが「ヴァー」と甲高い声で鳴くと、リスティナさんがちらと俺を見てきた。

 

'사랑스럽네요, 이 아이. 무슨 동물입니까? '「カワイイですね、この子。何の動物ですか?」

'아―, 드래곤의 아이입니다'「あー、ドラゴンの子どもです」

'어, 그렇습니까? 드래곤은 기르는 것이 꽤 큰일이다고 들었습니다만 괜찮습니까? '「えっ、そうなんですか? ドラゴンって飼うのが結構大変だって聞きましたけど大丈夫なんですか?」

'바르는 점잖고 영리하기 때문에 어떻게든 될 것 같다, 군요'「ヴァルはおとなしくて賢いからなんとかなりそう、ですね」

'에, 좋네요. 머리 어루만져도 괜찮습니까? '「へぇ、いいですねっ。頭撫でても大丈夫ですかね?」

'괜찮아요'「大丈夫ですよ」

 

팔안에 있던 바르를 해방하면, 탁탁 난다.腕の中にいたヴァルを解放すると、パタパタと飛ぶ。

리스티나씨가 그 머리를 가볍게 어루만지면, 바르는 소극적로 울었다.リスティナさんがその頭を軽くなでると、ヴァルは控えめに鳴いた。

역시, 약간 낯가림하는 것 같다.やはり、若干人見知りするようだ。

 

'예쁜─'「カワイイー」

 

리스티나씨가 바르를 어루만져 간다.リスティナさんがヴァルを撫でていく。

바르도 리스티나씨에 익숙한 것 같아, 그 손에 뺨 비비기를 하고 있었다.ヴァルもリスティナさんに慣れたようで、その手に頬ずりをしていた。

 

' 나는 이 후 길드에 가기 때문에, 바르, 방으로 돌아가고 있어 줄래? '「俺はこの後ギルドに行くから、ヴァル、部屋に戻っていてくれるか?」

'바'「ヴァー」

 

납득한 모습으로 바르는 울었다.納得した様子でヴァルは鳴いた。

바르를 길드에 데리고 갈 필요는 없을 것이다.ヴァルをギルドに連れて行く必要はないだろう。

바르에 있어 스트레스가 될 수도 있기 때문에.ヴァルにとってストレスになりかねないからな。

 

'그런 일이므로, 리스티나씨도 일하러 돌아와 주세요'「そういうことですので、リスティナさんも仕事に戻ってくださいね」

'알고 있어요, 선배도 조심해 주세요'「わかってますよー、先輩も気を付けてくださいね」

 

정말로 알고 있을까?本当にわかっているのだろうか?

내가 복도를 나올 때까지, 리스티나씨는 바르의 머리를 어루만지고 있었다.俺が廊下を出るまで、リスティナさんはヴァルの頭を撫でていた。

숙소를 나오고 나서, 거리를 걸어간다.宿を出てから、街を歩いていく。

 

길드는 거리의 중앙구역에 가까운 장소에 있다.ギルドは街の中央区に近い場所にある。

거리의 주요한 시설은 대체로 중앙구역에 모여 있다.街の主要な施設はだいたい中央区に集まっている。

중앙구역에 향하고 있으면, 곧 달이 나왔다.中央区に向かっていると、まもなく月が出てきた。

 

먼 곳에서 문이 닫혀 가는 것이 보였다.遠くで門が閉まっていくのが見えた。

밤의 사이는 거리의 밖과 안의 출입을 할 수 없게 된다. 반드시 지금쯤은 빠듯이 안에 넣은 사람들로, 문주변은 활기차 있을 것이다.夜の間は街の外と中の出入りができなくなる。きっと今頃はギリギリ中に入れた人たちで、門周辺は賑わっていることだろう。

 

곧 길드가 보여 왔다.まもなくギルドが見えてきた。

도중, 모험자층을 노리고 있는 가게가 몇개인가 나란히 서는 대로를 걸어가, 길드에 붙었다.途中、冒険者層を狙ってる店がいくつか立ち並ぶ通りを歩いていき、ギルドについた。

길드 근처까지 오면, 떠들썩하게 되어 간다.ギルド近くまで来ると、騒々しくなっていく。

 

모험자들도 저녁부터 밤에 걸쳐, 하루의 성과를 보내러 온다.冒険者たちも夕方から夜にかけて、一日の成果を届けに来る。

시구일지도 모르는구나.しくったかもしれないな。

다음의 휴일로 전환할까, 라고도 생각했지만 다음은 3일 후.次の休みに切り替えようか、とも思ったが次は三日後。

 

한 번 길드에 가고 싶다고 생각하고 있었으므로, 나는 결국 그대로 향했다.一度ギルドに行きたいとも思っていたので、俺は結局そのまま向かった。

길드에 들어갔지만, 역시 사람으로 넘치고 있었다.ギルドに入ったが、やはり人であふれていた。

사람이 줄어드는 것을 기다리는 의미도 있어, 나는 먼저 게시판에 향했다.人が減るのを待つ意味もあって、俺は先に掲示板に向かった。

 

별로 지금부터 의뢰를 받으려는 바보녀석은 아니다.別にこれから依頼を受けようというバカ者ではない。

의뢰를 보면, 지금의 이 거리의 상황을 잘 안다.依頼を見れば、今のこの街の状況がよくわかるのだ。

흘깃 보면, 긴급 의뢰로서 나와 있던 약초 채취가, 상설 의뢰의 위치로 돌아가고 있었다.ちらと見てみると、緊急依頼として出されていた薬草採取が、常設依頼の位置に戻っていた。

 

의뢰에는 랭크 분류 외에 긴급 의뢰나 상설 의뢰의 장소도 준비되어 있다.依頼にはランク分けのほかに緊急依頼や常設依頼の場も用意されている。

상설 의뢰는, 항상 길드가 모집하고 있는 소재 따위가 나열 되고 있는 것이다.常設依頼は、常にギルドが募集している素材などが羅列されているものだ。

예를 들면, 사람들이 일상적으로 사용하는 의복을 만들기 위한 것 등이다.例えば、人々が日常的に使う衣服を作るためのものなどだ。

 

키누시프, 아사시프, 와타시프, 이것들로부터 베어 낼 수 있는 각각의 털은, 옷의 소재로서 잘 사용되고 있기 (위해)때문에, 상설 의뢰에 설치되어 있다.キヌシープ、アサシープ、ワタシープ、これらから刈り取れるそれぞれの毛は、服の素材としてよく使われているため、常設依頼に設置されている。

뒤는, 거리의 쓰레기 회수 따위도 그랬다.あとは、街中のゴミ回収などもそうだった。

 

일단, 이 거리의 약초 문제가 해결한 것이라고 안다.ひとまず、この街の薬草問題が解決したのだとわかる。

좋았다, 라고 하는 안도의 기분은 있던 것이지만, 나는 긴급 의뢰에 새롭게 증가하고 있던 하나의 의뢰가 신경이 쓰이고 있었다.よかった、という安堵の気持ちはあったのだが、俺は緊急依頼に新しく増えていた一つの依頼が気になっていた。

 

지하수도로 이상 번식해 버리고 있는 블래드 마우스의 토벌이라는 것이다.地下水道で異常繁殖してしまっているブラッドマウスの討伐というものだ。

생활에 밀접하게 관련되어 오는 것이고, 누군가가 의뢰를 받아 주지 않을까, 라고 생각하면서 다른 의뢰을 보고 간다.生活に密接に関わってくるものだし、誰かが依頼を受けてくれないかなぁ、と思いながら他の依頼を見ていく。

전회 보았을 때보다 토벌 의뢰 따위는 증가하고 있었지만, 눈에 띈 것은 없다.前回見た時よりも討伐依頼などは増えていたが、目立ったものはない。

 

채취 의뢰 따위에도, 대량 모집이 있는 것 같은 것은 없다.採取依頼などにも、大量募集があるようなものはない。

현상의 문제는 그 쥐 정도것일까.現状の問題はそのネズミくらいなものだろうか。

 

접수 그림의 제목 못난이 있었기 때문에, 나도 열에 줄선다.受付がだいぶすいてきたので、俺も列に並ぶ。

열에 줄지어 있으면, 때때로 계단으로부터 물러나 온 모험자들이 떠들고 있었지만, 웃을 정도로로 끝나는 것 같은 것(이었)였다.列に並んでいると、時折階段から下りてきた冒険者たちが騒いでいたが、笑うくらいで済むようなものだった。

 

2층은 식당이 되어 있다. 길드가 설치한 모험자 전용의 식당이다.二階は食堂になっている。ギルドが設置した冒険者専用の食堂だ。

밤 늦게까지 영업하고 있어, 모험자의 대부분이 거기서 마셔 먹어라고 떠들고 있는 것 같다.夜遅くまで営業していて、冒険者の多くがそこで飲んで食ってと騒いでいるそうだ。

나는 한번도 갔던 적이 없기 때문에, 어떠한 장소인가는 모른다. 메아씨도 발길을 옮긴 일은 없는 것 같다.俺は一度も行ったことがないので、どのような場所かは分からない。メアさんも足を運んだことはないらしい。

 

영향을 주는 웃음소리가 조금 신경이 쓰였지만, 집에 돌아가면 바르가 있다.響く笑い声が少し気になったが、家に帰ればヴァルがいる。

나도 재빨리, 바르를 만나고 싶기 때문에 소재의 매각만을 하고 나서 돌아갈까.俺も早いところ、ヴァルに会いたいので素材の売却だけをしてから帰ろうか。

 

'오래 기다리셨습니다. 오늘은 어떠한 용건입니까? '「お待たせしました。本日はどのようなご用件でしょうか?」

'소재의 매각하러 왔습니다. 이쪽이, 그 소재가 됩니다'「素材の売却に来ました。こちらが、その素材になります」

 

나는 큰 봉투로부터, 부위 마다 나눈 봉투를 꺼낸다.俺は大きな袋から、部位ごとに分けた袋を取り出す。

고블린의 각, 송곳니, 손톱 따위다.ゴブリンの角、牙、爪などだ。

모퉁이나 손톱은 포션에 혼합하면 다소 효과가 오르는 것 같다.角や爪はポーションに混ぜると多少効果が上がるらしい。

 

손톱은 마석과 잘 맞추는 것으로, 간이적인 폭탄이 되는 것 같다.爪は魔石とうまく合わせることで、簡易的な爆弾になるそうだ。

라고는 해도, 웨폰브레이크에 비하면 위력은 꽤 소극적. 겨우, 마물을 놀래키는 정도의 위력 밖에 되지 않는다고 한다.とはいえ、ウェポンブレイクに比べれば威力はかなり控えめ。せいぜい、魔物を驚かせる程度の威力にしかならないそうだ。

 

고기에 관해서는 그만두었다. 고블린의 고기는 별로 그만큼 맛있는 것도 아니고, 날것으로 길드도 취급해가 곤란한 것 같다.肉に関してはやめた。ゴブリンの肉は別にそれほどおいしいわけでもないし、生ものでギルドも扱いに困るそうだ。

받은 직원이 소재를 세어 간다.受け取った職員が素材を数えていく。

그 사이에, 나는 직원에게 (들)물어 보기로 했다.その間に、俺は職員に聞いてみることにした。

 

'블래드 마우스의 긴급 의뢰가 있었습니다만, 어떻습니까? 누군가 받았습니까? '「ブラッドマウスの緊急依頼がありましたが、どうですか? 誰か受けましたか?」

'아―, 아니오. 정말로 어이가 없습니다...... 초심자 모험자에게는 상당히 추천의 의뢰입니다만'「あー、いえ。まったくですね……初心者冒険者には結構オススメの依頼なんですけどね」

'그렇습니까? '「そうなんですか?」

'네. 블래드 마우스 자체는 사냥하기 쉬운 마물이니까요'「はい。ブラッドマウス自体は狩りやすい魔物ですからね」

'에...... '「へぇ……」

'의뢰에 흥미 있습니까? '「依頼に興味ありますか?」

'그렇네요...... 간단하게 받게 된다면, 조금 신경이 쓰입니까'「そうですね……簡単に受けられるのであれば、少し気になりますかね」

'그렇습니까! 그러면 조금 설명시켜 안네요'「そうですか! それでは少し説明させていだきますね」

 

직원이 울렁울렁해 긴급 의뢰에 대해 이야기를 시작했다.職員がウキウキで緊急依頼について話を始めた。

 

의뢰는 교회가 낸 것이다. 그렇다고 하는 것도, 하수의 처리 따위는 교회가 정화 마법을 사용해 가고 있다.依頼は教会が出したものだ。というのも、下水の処理などは教会が浄化魔法を使って行っている。

그 때에, 마우스를 발견했을 것이다. 그것도 이상한 수의.その際に、マウスを発見したのだろう。それも異様な数の。

 

블래드 마우스는 결코 강한 마물은 아니다.ブラッドマウスは決して強い魔物ではない。

하지만, 겁쟁이인 성격을 하고 있어, 사람을 보자마자 도망쳐 버리는 것 같다.だが、臆病な性格をしていて、人を見るとすぐに逃げてしまうそうだ。

그러니까, 함정을 장치 일체[一体]씩 잡아 갈 수 밖에 없는 것이라든가.だから、罠を仕掛け一体ずつ仕留めていくしかないのだとか。

 

너무 수수하고 고통인 작업이라고 하는 일도 있어, 꽤 모험자는 받고 싶어하지 않는다.あまりにも地味で苦痛な作業ということもあり、中々冒険者は受けたがらない。

함정 따위는 교회가 준비해 주는 것 같지만, 그것을 설치해, 쥐가 걸리고 나서 토벌에 향한다.罠などは教会が用意してくれるそうだが、それを設置し、ネズミが引っ掛かってから討伐に向かう。

그 반복인 모아 두어 상당한 시간이 걸린다.その繰り返しなため、かなりの時間がかかる。

 

'함정이라고 하는 것은 어떠한 것입니까? '「罠というのはどのようなものなんですか?」

'마우스종이 좋아하는 먹이를 놓아둡니다'「マウス種が好む餌を置いておくんです」

'...... 과연'「……なるほど」

'어떻습니까!? 받지 않습니까!? '「どうですか!? 受けませんか!?」

'...... 그렇네요. 나, 다른 일도 있기 때문에, 다음의 휴일에 아직 아무도 받지 않으면 받으려고 생각합니다'「……そうですね。俺、別の仕事もありますので、次の休みにまだ誰も受けていなかったら受けようと思います」

'그렇습니까! 어차피 아무도 받지 않기 때문에 기다리고 있습니다! '「そうですか! どうせ誰も受けませんからお待ちしていますね!」

 

...... 아니, 그것은 곤란한 것이 아닐까?……いや、それはまずいんじゃないだろうか?

나는 쓴웃음을 돌려주면서, 길드를 나왔다.俺は苦笑を返しながら、ギルドを出た。

길드를 나오고 나서 당분간 걷고 있었을 때(이었)였다.ギルドを出てからしばらく歩いていた時だった。

 

작은 마우스가 뒷골목을 소곤소곤 움직이고 있는 것을 찾아냈다.小さなマウスが路地裏をこそこそと動いているのを見つけた。

무엇인가, 먹이를 모레 있던 것 같다.何か、餌をあさっていたようだ。

시각 강화를 발동해, 부감시에 의해 마우스의 행방을 뒤쫓는다.視覚強化を発動し、俯瞰視によってマウスの行方を追いかける。

 

마우스는 어느 정도 멀어진 곳에서, 또 가까이의 먹이를 모레 있었다.マウスはある程度離れたところで、また近くの餌をあさっていた。

...... 먹이, 인가.……餌、か。

뒷골목에는 누군가가 버렸을 꼬치구이가 있었다.路地裏には誰かが捨てたのだろう串焼きがあった。

 

저것을 노려 마우스가 오고 있다.あれを狙ってマウスがやってきているんだ。

나는 그 꼬치구이를 회수하면서, 문득 생각했다.俺はその串焼きを回収しながら、ふと思った。

...... 독공격을 부여한 음식을 먹었을 경우 어떻게 될까?……毒攻撃を付与した食べ物を食べた場合どうなるんだろうか?

 

그런 일을 생각한 내가, 그 먹이에 독공격을 부여해, 그대로 방치.そんなことを思った俺が、その餌に毒攻撃を付与して、そのまま放置。

당분간, 그것을 시각 강화로 지키고 있으면, 마우스가 왔다.しばらく、それを視覚強化で見張っていると、マウスがやってきた。

마우스는 그 꼬치구이를 먹어, 곧바로 넘어졌다.マウスはその串焼きを口にして、すぐに倒れた。

 

...... 헤에, 독이 발동하는구나.……へぇ、毒が発動するんだな。

이것이라면, 마우스를 단번에 구제하는 일도 어렵지 않은 것이 아닐까?これなら、マウスを一気に駆除することも難しくないのではないだろうか?

따로 돈이 부족할 것은 아니지만, 나라면 순조롭게 달성할 수 있을지도 모르고.別に金に困っているわけではないが、俺ならスムーズに達成できるかもしれないしな。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnJ3a2Vxdm8yNW5kbXNz

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHcwYzBicmR1Y3F4d2g4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTY0aXpuZjBsYWVycmll

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3NoMjJ4b25jdmFvdGNp

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/48/