불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 48화 의뢰 개시

제 48화 의뢰 개시第48話 依頼開始
3일 후.三日後。
모험자 길드에 가, 긴급 의뢰를 확인한다.冒険者ギルドに行き、緊急依頼を確認する。
...... 그러나, 여전히 변함없이, 지하수도의 긴급 의뢰는 남아 있었다.……しかし、依然として変わらず、地下水道の緊急依頼は残されていた。
내가 그 의뢰를 가져 접수하러 간다.俺がその依頼を持って受付に行く。
이전과는 다른 접수다.以前とは違う受付だ。
내가 가져온 의뢰서를 봐, 놀란 것처럼 이쪽을 보고 있었다.俺が持ってきた依頼書を見て、驚いたようにこちらを見ていた。
', 좋습니까? '「よ、よろしいのですか?」
'네'「はい」
그런 일부러 확인 하는것 같은 일인 것일까.そんなわざわざ確認するようなことなのだろうか。
그리고 접수는 흘깃 나의 복장을 봐 왔다.それから受付はちらと俺の服装を見てきた。
'알았던'「承知しました」
나는 가죽으로 할 수 있던 흉갑 따위, 간소한 장비 밖에 하고 있지 않다.俺は革でできた胸当てなど、簡素な装備しかしていない。
그래서, 초심자 모험자라고 판단했을 것이다.それで、初心者冒険者と判断したのだろう。
나는 그 나름대로 싸울 수 있지만, 초심자 모험자로서 잘못하지는 않았다.俺はそれなりに戦えるが、初心者冒険者として間違ってはいない。
'완료될 때까지 구속되는 일이 됩니다만, 좋습니까? '「完了されるまで拘束されることになりますが、よろしいですか?」
'네, 괜찮습니다'「はい、大丈夫です」
여기 몇일은 늦은 근무에 밖에 들어가 있지 않다.ここ数日は遅番にしか入っていない。
의뢰 내용에서는, 9시부터 17시까지의 구속이 된다.依頼内容では、9時から17時までの拘束となる。
나의 늦은 근무가 18시부터 23시까지다.俺の遅番が18時から23時までだ。
그러니까, 문제는 없다.だから、問題はない。
'그러면, 길드 카드의 제시를 부탁드립니다'「それでは、ギルドカードの提示をお願い致します」
'네'「はい」
꺼낸 길드 카드를 받으러 건네준다.取り出したギルドカードを受付に渡す。
접수는, 근처에 앉아 있던 요정에 그것을 내민다.受付は、近くに座っていた妖精にそれを差し出す。
요정이 길드 카드에 접하면, 의뢰가 기록된다.妖精がギルドカードに触れると、依頼が記される。
'이것으로, 의뢰의 수령은 완료가 됩니다. 이번 토벌 대상으로 여겨지는 블래드 마우스입니다만, 결코 강한 마물이 아닙니다만, 방심하지 말아 주세요. 위험하게 되면, 생각하지 않는 반격을 해 오기 때문에'「これで、依頼の受領は完了となります。今回討伐対象とされるブラッドマウスですが、決して強い魔物ではありませんが、油断しないでくださいね。危険になりますと、思わぬ反撃をしてきますから」
'알고 있습니다'「わかっています」
요정이 양손으로 길드 카드를 들어 올린다.妖精が両手でギルドカードを持ち上げる。
, 라고 내 쪽에 가까워져 와, 전해 주었다.たたた、と俺のほうに近づいてきて、手渡してくれた。
나의 모험자 랭크는 현재 F랭크다.俺の冒険者ランクは現在Fランクだ。
모험자 랭크를 주지 않으면 받을 수 없는 의뢰도 많이 있다.冒険者ランクをあげなければ受けられない依頼も数多くある。
모험자로서 일류를 목표로 한다면, 톡톡 의뢰를 받아 갈 필요가 있다.冒険者として一流を目指すのであれば、コツコツと依頼を受けていく必要がある。
모험자 랭크를 주려면, 어쨌든 포인트를 모을 필요가 있다.冒険者ランクをあげるには、とにかくポイントを貯める必要がある。
길드 카드의 F랭크라고 하는 문자의 옆에 0/100라고 하는 숫자가 있다.ギルドカードのFランクという文字の横に0/100という数字がある。
의뢰를 달성했을 경우, 그 의뢰 마다 할당해진 포인트가 손에 들어 온다.依頼を達成した場合、その依頼ごとに割り振られたポイントが手に入るのだ。
이번 의뢰에서의 획득 포인트는 10이 되고 있다.今回の依頼での獲得ポイントは10となっている。
이전 보았을 때는 5(이었)였지만, 너무 의뢰를 받는 사람이 없었으니까일까.以前みたときは5だったが、あまりにも依頼を受ける人がいなかったからだろうか。
5라고 하는 숫자 위로부터, 써 때리도록(듯이) 10으로 기록되고 있다.5という数字の上から、書きなぐるように10と記されている。
길드 카드에의 포인트의 증감은, 요정이 관리해 준다.ギルドカードへのポイントの増減は、妖精が管理してくれる。
또, 의뢰를 실패했을 경우는, 증가 예정의 포인트 할인 쉰다.また、依頼を失敗した場合は、増加予定のポイント分引かれる。
연속으로 실패하면, 그 랭크에서는 적격이지 않은, 이라고 하는 판단을 내려, 랭크를 1개 떨어뜨린다고 하는 처치도 취해진다.連続で失敗すれば、そのランクではふさわしくない、という判断を下し、ランクを一つ落とすという処置も取られる。
또, D랭크까지는, 다른 랭크의 의뢰를 받아도 포인트는 받을 수 있다.また、Dランクまでは、他のランクの依頼を受けてもポイントはもらえる。
D랭크 모험자가 F랭크의 의뢰를 달성해도, 포인트는 손에 들어 온다.Dランク冒険者がFランクの依頼を達成しても、ポイントは手に入る。
다만, 그 포인트는 본래보다 상당히 적게 되지만.ただし、そのポイントは本来よりも随分と少なくなるが。
C랭크로부터는, 동랭크 이상의 의뢰를 달성하지 않으면 오르지 않는다.Cランクからは、同ランク以上の依頼を達成しないと上がらない。
또 B랭크, A랭크, S랭크에의 승격에는, 길드 본부에서의 시험을 볼 필요가 있다.またBランク、Aランク、Sランクへの昇格には、ギルド本部での試験を受ける必要がある。
그 때문에, B랭크 이상의 모험자는 그 만큼 가치 있는 존재라고 하는 일이다.そのため、Bランク以上の冒険者はそれだけ価値ある存在ということだ。
또, 많은 사람이 C랭크로 제자리 걸음해 버리는 이유이기도 하다.また、多くの人がCランクで足踏みしてしまう理由でもある。
모험자 랭크는 주어 두어 손해는 없다.冒険者ランクはあげておいて損はない。
랭크 마다 받게 되는 의뢰는 바뀌어 와, 보수도 증가해 간다.ランクごとに受けられる依頼は変わってきて、報酬も増えていく。
유복한 모험자 생활을 보내고 싶은, 이라고 한다면, 최악(이어)여도 C랭크.裕福な冒険者生活を送りたい、というのなら、最低でもCランク。
할 수 있으면, B랭크를 목표로 하는 편이 좋다.出来れば、Bランクを目指したほうがいい。
나는 의뢰주인 지하수도를 관리하고 있는 관리국으로 발길을 옮긴다.俺は依頼主である地下水道を管理している管理局へと足を運ぶ。
관리국에 대해, 접수에 길드 카드를 제시하면서 사정을 이야기하자, 곧바로 담당자가 있어 왔다.管理局について、受付にギルドカードを提示しながら事情を話すと、すぐに担当者がおりてきた。
상냥할 것 같은 남성이다.気さくそうな男性だ。
'아니, 좋았다. 직원만으로 대응하는 것은 꽤 큰 일(이었)였기 때문에. 혼자라도 받아 주어서 좋았어요'「いやぁ、よかった。職員だけで対応するのはなかなか大変だったからね。一人でも受けてくれてよかったよ」
'생활에 밀접하게 관련되니까요'「生活に密接に関わりますからね」
'젊은데 훌륭하구나! 너에게는 정화를 실시하기 위해서(때문에) 교회로부터 파견되고 있는 시스터와 협력해 일을 해 받는다. 그 사람을 소개하기 때문에, 따라 와 줘'「若いのに偉いな! キミには浄化を行うために教会から派遣されているシスターと協力して仕事をしてもらう。その人を紹介するから、ついてきてくれ」
'알았던'「わかりました」
그와 함께 계단을 오른다.彼とともに階段をあがる。
2층의 통로로 나아가, 어느 일실로 들어갔다.二階の通路を進み、ある一室へと入った。
'여기에, 시스터, 리니알이 있다....... 조금 독특한 아이이지만, 정화의 팔은 확실하다. 협력해 일에 착수해 줘. 그러면, 나는 자신의 일이 있기 때문에, 이것으로 실례한다. 자세한 이야기는 리니알로부터 (들)물어 줘'「ここに、シスター、リニアルがいる。……少し癖のある子だが、浄化の腕は確かだ。協力して仕事にとりかかってくれ。それじゃあ、私は自分の仕事があるんで、これで失礼する。詳しい話はリニアルから聞いてくれ」
바쁜 듯이 그는 떠나 갔다.忙しそうに彼は去っていった。
...... 거의 모두 던져져 버렸지만, 이런 것일까?……ほとんどすべて投げられてしまったが、こういうものなのだろうか?
사람으로부터의 의뢰를 받는 것은 이것이 처음인 것으로, 제멋대로임을 모르다.人からの依頼を受けるのはこれが初めてなので、勝手がわからない。
우선, 리니알씨로부터 이야기를 들어 볼까.とりあえず、リニアルさんから話を聞いてみようか。
문을 노크 하면, 사람이 가까워져 오는 기색이 느껴졌다.扉をノックすると、人が近づいてくる気配が感じられた。
'...... 모험자? '「……冒険者?」
얇은 초록의 머리카락이, 그녀가 고개를 갸웃하는데 맞추고 흔들렸다. 머리카락은 길고, 허리에까지 도착할 것 같을 정도다.薄い緑の髪が、彼女が首を傾げるのに合わせ揺れた。髪は長く、腰にまで届きそうなほどだ。
수도복에 몸을 싸고 있는 것을 보건데, 그녀가 정화 담당의 리니알씨로 틀림없을 것이다.修道服に身を包んでいるのを見るに、彼女が浄化担当のリニアルさんで間違いないだろう。
그 밖에 방에는 아무도 없는 것 같고.ほかに部屋には誰もいなそうだし。
조금 어쩐지 나른한 것 같은 눈을 이쪽에 향하여 있었다.少し気だるそうな目をこちらに向けていた。
'네. 이번 블래드 마우스 사냥을 받은 레리우스라고 합니다. 잘 부탁드립니다'「はい。今回のブラッドマウス狩りを受けたレリウスといいます。よろしくお願いします」
'레리우스...... 잘 부탁해. 나는 리니알'「レリウス……よろしくね。私はリニアル」
'리니알씨군요, 잘 부탁드립니다'「リニアルさんですね、よろしくお願いします」
침착한 소리와 함께, 리니알씨는 그렇게 말했다.落ち着いた声とともに、リニアルさんはそういった。
'...... 안에, 들어가. 일단, 간단하게 상황을 설명하기 때문에'「……中に、入って。一応、簡単に状況を説明するから」
'알았던'「わかりました」
리니알씨와 함께, 나는 방에 들어간다.リニアルさんとともに、俺は部屋に入る。
방의 테이블에는, 한 장의 자료가 놓여져 있었다.部屋のテーブルには、一枚の資料が置かれていた。
지하수도의 지도일까? 대장장이사의 능력으로 확인해, 확정할 수가 있었다.地下水道の地図だろうか? 鍛冶師の能力で確認して、確定することができた。
'달에 한 번 가고 있는 정화, 이지만...... 지금, 이 지구를 어떻게든 끝낸'「月に一度行っている浄化、なんだけど……今、この地区を何とか終わらせた」
그렇게 말해, 리니알씨는 지하수도의 지도에 환을 붙인다.そういって、リニアルさんは地下水道の地図に丸をつける。
...... 아니, 아직 4 분의 1인가.……いや、まだ四分の一か。
'블래드 마우스를 넘어뜨리면서 해 있었다하지만, 나 혼자라면 큰 일 '「ブラッドマウスを倒しながらやっていたんだけど、私一人だと大変」
'직원도 도와 주고 있습니다? '「職員の方も手伝ってくれているんですよね?」
'응. 하지만, 다른 업무가 있기 때문에 너무 많은 시간은 할애할 수 없는 것 같다. 교회에도, 응원 요청을 냈지만, 그쪽도 일손부족'「うん。けど、別の業務があるからあまり多くの時間は割けないみたい。教会にも、応援要請を出したけど、そっちも人手不足」
'...... 과연. 그래서, 모험자에게 의뢰가 온 것이군요'「……なるほど。それで、冒険者に依頼が来たんですね」
'...... 응. 한사람, 그렇지만 증가했던 것은 기쁘다. 조금은, 편해진다고 생각하는'「……うん。一人、でも増えたことは嬉しい。少しは、楽になると思う」
하아, 라고 그런데도 리니알씨는 대단한 숨을 내쉬었다.はぁ、とそれでもリニアルさんは大変そうな息を吐いた。
'우선...... 다음은 이 구획의 정화를 실시하고 갈 생각. 함정을 걸어, 1시간 정도 하고 나서, 함정을 확인하러 간다. 그것을 반복해, 넘어뜨려 가는'「とりあえず……次はこの区画の浄化を行っていくつもり。罠を仕掛けて、一時間程してから、罠を確認しにいく。それを繰り返して、倒していく」
'알았던'「わかりました」
'함정은 전부 5개 밖에 없다. 벌써 설치해 있기 때문에, 함께 보러 가자'「罠は全部で五つしかない。すでに設置してあるから、一緒に見に行こう」
'양해[了解] 했던'「了解しました」
리니알씨로부터 지도를 받는다.リニアルさんから地図を受け取る。
나는 그녀와 함께 관리국으로부터 지하수도로 향했다.俺は彼女とともに管理局から地下水道へと向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjBxMndqZjhrc3Y4Y3c0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzd6ejc4dzdzOThhY2Q3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmc5a3Vyb2JnODJzOGRj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aGhvMnprNHFmaGR1ZHc1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/49/