Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 50화 있음

제 50화 있음第50話 アリ

 

지하수도의 여기저기에 함정을 건 우리는, 밖에 나와 있었다.地下水道のあちこちに罠を仕掛けた俺たちは、外に出ていた。

뒤는, 블래드 마우스가 먹이를 먹어, 그 독이 효과를 발휘하는 것을 기다릴 뿐(만큼)이다.後は、ブラッドマウスが餌を食べ、その毒が効果を発揮するのを待つだけだ。

 

'옷에 냄새가 붙어 버리고 있네요'「服に臭いがついちゃってますね」

 

지하수도는 결코 좋은 냄새는 나지 않았다.地下水道は決して良い臭いはしなかった。

특히 여성은인 리니알씨는 신경쓰는 것은 아닐까.特に女性はであるリニアルさんは気にするのではないだろうか。

 

'확실히 상당히 냄새나지만, 그 중 익숙해지는'「確かに結構臭うけど、そのうち慣れる」

 

벌써 익숙해진 것 같다. 리니알씨는 총총 걸어간다.すでに慣れたようだ。リニアルさんはすたすたと歩いていく。

 

'리니알씨, 지금부터 30분은 자유 행동으로 좋습니까? '「リニアルさん、これから三十分は自由行動でいいんですか?」

'상관없다. 나는 조금 전의 방에서 쉬고 있는'「構わない。私はさっきの部屋で休んでる」

'...... 그렇습니까. 나도 쉬고 싶습니다만, 괜찮습니까? '「……そうですか。俺も休みたいんですが、大丈夫ですか?」

'별로 신경쓰지 않기 때문에'「別に気にしないから」

 

그렇게 말해 받을 수 있다면, 나도 방에서 쉬자.そういってもらえるなら、俺も部屋で休もう。

그녀와 함께 관리국으로 돌아온다.彼女とともに管理局へと戻る。

2층에 있는 일실에 들어간다.二階にある一室に入る。

 

라고는 해도, 나는 한 번 복도에 나와 라이트, 열쇠, 지도 따위의 복제를 실시하고 나서 방으로 돌아갔으므로, 시간적으로는 벌써 재출발의 시간(이었)였다.とはいえ、俺は一度廊下に出てライト、鍵、地図などの複製を行ってから部屋に戻ったので、時間的にはすでに再出発の時間だった。

 

'슬슬 가는'「そろそろ行く」

'부탁합니다'「お願いします」

 

리니알씨와 함께, 한번 더 지하수도에 향한다.リニアルさんとともに、もう一度地下水道に向かう。

라이트를 꺼내, 지하수도의 길을 비추었을 때(이었)였다.ライトを取り出し、地下水道の道を照らしたときだった。

 

'네, 거짓말!? '「え、うそ!?」

 

리니알씨가 사랑스러운 소리와 함께 놀라움의 소리를 질렀다.リニアルさんが可愛らしい声とともに驚きの声をあげた。

길에는, 뒹굴뒹굴 블래드 마우스가 구르고 있었다.道には、ごろごろとブラッドマウスが転がっていた。

모두 벌써, 죽어 있다.皆すでに、死んでいる。

 

...... 좋아, 실험 대로 잘되었군.……よし、実験通りうまくいったな。

 

'리니알씨, 독 효과가 있었어요'「リニアルさん、毒効きましたね」

', 응...... 이것이라면, 굉장한 락...... 다만, 이번은 시체를 처리하지 않으면이니까, 옮기기 시작하는 것이 큰 일 '「う、うん……これなら、凄い楽……ただ、今度は死体を処理しないとだから、運び出すのが大変」

'그렇다면, 내가 해체할까요? '「それなら、俺が解体しましょうか?」

'해체? 아아, 그렇게 말하면 모험자는 시간급과는 별도로, 토벌수에서의 보수가 나오는 건가? '「解体? ああ、そういえば冒険者は時間給とは別に、討伐数での報酬がでるんだっけ?」

'네. 그래서, 블래드 마우스의 증명으로서 송곳니나 꼬리를 가져 갈 필요가 있습니다'「はい。なので、ブラッドマウスの証明として、牙か尻尾を持っていく必要があるんです」

'그렇다면, 해체해 나가면 좋다. 그 사이에, 레리우스. 또 독들이의 먹이는 만들 수 있어? 나는 설치하고 있기 때문에'「それなら、解体していくといい。その間に、レリウス。また毒入りの餌は作れる? 私は設置しているから」

'그런 말을 들으면 생각하고 있었으므로, 조금 전의 30분 휴게동안에 만들어 두었던'「そう言われると思っていましたので、先程の三十分休憩の間につくっておきました」

 

봉투에 들어간 독들이의 먹이를 리니알씨에게 건네준다.袋に入った毒入りの餌をリニアルさんに渡す。

 

'...... 준비가 좋은'「……準備がいい」

'감사합니다. 먹이의 설치는 부탁합니다'「ありがとうございます。餌の設置はお願いします」

'응, 맡겨'「うん、任せて」

 

리니알씨의 등이 안보이게 된 곳에서, 나는 해머를 꺼냈다.リニアルさんの背中が見えなくなったところで、俺はハンマーを取り出した。

뒤는, 해체해 나갈 뿐(만큼)이다.あとは、解体していくだけだ。

자꾸자꾸 해머로 넘어뜨려 간다.どんどんハンマーで倒していく。

 

블래드 마우스의 소재가 대량으로 손에 들어 와 간다.ブラッドマウスの素材が大量に手に入っていく。

생각하고 있던 이상으로, 블래드 마우스들이 먹이 어려운 뒤따라 주어 살아났군.思っていた以上に、ブラッドマウスたちが餌にくいついてくれて助かったな。

 

내가 합계 오십체의 블래드 마우스를 해체한 곳에서, 리니알씨가 돌아왔다.俺が合計五十体のブラッドマウスを解体したところで、リニアルさんが戻ってきた。

 

'...... 어? 벌써 끝나 있는 거야? '「……あれ? もう終わっているの?」

'예, 뭐'「ええ、まあ」

 

놀란 것처럼 리니알씨가 내 쪽을 봐 왔다.驚いたようにリニアルさんが俺の方を見てきた。

그것을 나타내도록(듯이), 나는 소재로서 헤어진 블래드 마우스의 꼬리가 막힌 봉투를 보인다.それを示すように、俺は素材として別れたブラッドマウスの尻尾がつまった袋を見せる。

 

'...... 해체, 자신있어? 굉장한 예쁜 상태'「……解体、得意なの? 凄いキレイな状態」

'독으로 죽었던 것도 있다고 생각하네요. 일절상처가 없는 상태로 회수할 수 있기 때문에'「毒で死んだのもあると思いますね。一切傷がない状態で回収できますから」

'과연....... 우선, 건네받은 독들이먹이는 모두 설치해 온'「なるほど……。とりあえず、渡された毒入り餌はすべて設置してきた」

 

리니알씨가 지도를 열어, 이쪽에 보여 주었다.リニアルさんが地図を開き、こちらに見せてくれた。

대략적으로, 설치한 장소가 메모 되고 있다.大まかに、設置した場所がメモされている。

그것을 치운 뒤, 우리는 지하수도로부터 나와, 한번 더 방에서 쉰다.それをしまったあと、俺たちは地下水道から出て、もう一度部屋で休む。

 

'오늘로, 오십체....... 나, 요 일주일간 들러붙어 주었지만, 그래서 간신히 오십 갈까 가지 않겠는가(이었)였다'「今日で、五十体……。私、ここ一週間張り付いてやってたけど、それでようやく五十いくか行かないかだった」

 

조금 낙담한 모습을 보이는 리니알씨.少し落ち込んだ様子を見せるリニアルさん。

 

'뭐, 뭐...... 우연히 나의 스킬과 궁합이 좋았던 것 뿐인 것으로...... '「ま、まあ……たまたま俺のスキルと相性が良かっただけなので……」

'응...... 우선 이것이라면, 예정보다 훨씬 빨리 끝날 것 같았기 때문에 살아난'「うん……とりあえずこれなら、予定よりもずっと早く終わりそうだったから助かった」

 

안심한 모습으로 리니알씨가 이쪽을 봐 왔다.ほっとした様子でリニアルさんがこちらを見てきた。

 

'그렇게 말하면, 신기 외에 무기를 가지고 있는 거야? '「そういえば、神器の他に武器を持ってるの?」

'예, 뭐'「ええ、まあ」

 

내가 가리고 있는 검을 눈치챈 것 같다.俺の差している剣に気づいたようだ。

...... 뭐, 그녀에게 보이게 하도록(듯이) 해머를 꺼냈기 때문에.……まあ、彼女に見せるようにハンマーを取り出したからな。

 

'자신의 신기, 그렇게 강하지 않기 때문에'「自分の神器、そんなに強くないので」

'전투 능력은 없는 느낌이야?「戦闘能力はない感じなの?

하지만, 그런 무기를 어디서 손에 넣었어? 미궁이라든지? 'けど、そんな武器をどこで手に入れたの? 迷宮とか?」

'네─와...... '「えーと……」

 

대장장이사 정도라면 전해도 문제 없을 것이다.鍛冶師くらいなら伝えても問題ないだろう。

 

' 나, 직업이 대장장이사인 것로'「俺、職業が鍛冶師なので」

'네? 그렇다! '「え? そうなんだ!」

 

내가 예상하고 있던 반응과 리니알씨의 반응은 완전히 달랐다.俺の予想していた反応と、リニアルさんの反応はまったく違った。

리니알씨는 눈을 빛내, 이쪽을 보고 있었다.リニアルさんは目を輝かせ、こちらを見ていた。

 

', 어떻게 한 것입니까 돌연? '「ど、どうしたんですか突然?」

'무기, 만들 수 있는거네요? '「武器、作れるんだよね?」

'는, 네...... 라고 할까, 대장장이사이니까 무기 밖에 만들 수 없습니다만...... '「は、はい……ていうか、鍛冶師なんで武器しか作れませんが……」

 

...... 현재, 반대로 만들 수 없는 것이 거의 없지만 이렇게 말하지 않으면.……今のところ、逆に作れないものがほとんどないがこう言っておかないとな。

 

'으응, 그것은 매우 굉장한 일이라고 생각하는'「ううん、それはとっても凄いことだと思う」

 

리니알씨가 눈을 빛낸 뒤, 내 쪽에 지팡이를 향하여 왔다.リニアルさんが目を輝かせたあと、俺のほうに杖を向けてきた。

 

' 나, 무기는 이것 밖에 없다. 하지만, 이것 쓸모가 있지 않은'「私、武器はこれしかない。けど、これ使い物にならない」

 

...... 정말 벌을 받음인 것을 말할까.……なんて罰当たりなことを言うのだろうか。

 

'...... 좋습니까, 신을 시중드는 교회의 인간이 그런 일을 말해'「……いいんですか、神に仕える教会の人間がそんなことを言って」

 

대장장이사가 불우한 이유의 하나로, 신에 반항하는 사람이라고 하는 의미도 있다.鍛冶師が不遇な理由の一つに、神に反抗する者という意味もある。

신이 주어 주신 모처럼의 무기를 무시하도록(듯이), 대장장이사는 무기를 제작하기 때문이다.神が与えてくださったせっかくの武器を無視するように、鍛冶師は武器を作製するからだ。

 

'나는 신님 고기 켤레등 어라고 생각하고 있기 때문에'「私は神様にくそくらえって思っているから」

 

또 벌을 받음인.また罰当たりな。

 

'...... 하아, 뭐 좋지만. 그래서 그 지팡이가 쓸모가 있지 않은, 이라고 하는 것은 이해했습니다만...... 어째서 이쪽에 거리를 채워 옵니까? '「……はぁ、まあいいですけど。それでその杖が使い物にならない、というのは理解しましたが……なんでこちらに距離を詰めてくるんですか?」

'나의 무기를 만들면 좋겠다. 물론, 요금은 지불하기 때문에'「私の武器をつくってほしい。もちろん、料金は支払うから」

'네? '「え?」

 

나는 그녀의 말에 조금 놀라고 있었다.俺は彼女の言葉に少し驚いていた。

무기를 만들면 좋겠다. 설마 그런 말을 들으면 은 생각하지 않았기 때문이다.武器をつくってほしい。まさかそう言われるとは思ってもいなかったからだ。

내가 그녀를 보고 있으면, 리니알씨는 기쁜듯이 수긍하고 있었다.俺が彼女を見ていると、リニアルさんは嬉しそうに頷いていた。

 

'상당히 전의 신탁의 의식의 날. 대장장이사가 발견되어도, 교회에서는 소란을 피우고 있었기 때문에 신경이 쓰이고 있었다. 혹시, 너? '「結構前の神託の儀の日。鍛冶師が見つかったって、教会では大騒ぎしていたから気になっていた。もしかして、キミ?」

'소란을 피우고 있던 것입니까? '「大騒ぎしていたんですか?」

'응. 대장장이사는 신에 반역하는 나쁜 사람이니까는'「うん。鍛冶師は神に反逆する悪い人だからって」

'...... 나쁜 사람. 그것은, 신기를 무시해 무기를 만들기 때문입니까? '「……悪い人。それは、神器を無視して武器を作るからでしょうか?」

'그렇게...... 라고 생각하는'「そう……だと思う」

 

...... 몰랐다 그런 일.……知らなかったなそんなこと。

그것도 그런가. 나에게 눈치채이지 않도록 하고 있었을 것이다.それもそうか。俺に悟られないようにしていたのだろう。

라고 하면, 대성공이다.だとしたら、大成功だ。

 

'이 거리의 주교가 그것을 달래고 있었다. 무기를 제작하는 것 자체는 나쁜 것은 아니다, 라고. 향후, 필요하게 되는 장면도 있을 것이다, 는. 신님이 직업과 신기를 주었다는 것은 뭔가 의미가 있는 것은, 이라고'「この街の司教がそれをなだめていた。武器を作製すること自体は悪いことではない、と。今後、必要になる場面もあるだろう、って。神様が職業と神器を与えたというのは何か意味があるのでは、と」

'그랬던 것이군요'「そうだったんですね」

'응. 뭐, 그 이야기는 별로 좋다....... 도대체 아무리 지불하면, 만들어 받을 수 있어? 최악, 몸이라도 좋은'「うん。まあ、その話は別にいい。……一体いくら払えば、つくってもらえる? 最悪、体でもいい」

 

리니알씨가 우대신응, 이라고 미소짓는다.リニアルさんがうふん、と微笑む。

 

', 무슨 말을 하고 있습니까!? '「な、何を言っているんですか!?」

 

당신 절대로 시스터겠지! 내가 뺨을 붉게 하고 있으면, 리니알씨가 입가를 한 손으로 숨긴다.あなた仮にもシスターでしょ! 俺が頬を赤くしていると、リニアルさんが口元を片手で隠す。

그 눈은 조롱하도록(듯이) 가늘게 되어지고 있다.その目はからかうように細められている。

 

'신선한 것이니까. 뭐, 반농담으로. 반진심. 나, 역시 모험자 노력하고 싶기 때문에'「ウブなんだから。まあ、半分冗談で。半分本気。私、やっぱり冒険者頑張りたいから」

'...... 그렇습니까. 그, 보수의 이야기입니다만...... '「……そうなんですか。その、報酬の話ですが……」

'지금 여기서...... 그렇다고 하는 것은 부끄러운'「今ここで……というのは恥ずかしい」

'다, 아무도 이런 곳에서 요구하지 않아요! '「だ、誰もこんなところで求めませんよ!」

'그러면, 밤? 내일도 일 있기 때문에, 그다지 밤샘 하지 않는 정도로 말야? '「それじゃあ、夜? 明日も仕事あるから、あんまり夜ふかししない程度にね?」

'달라요!...... 주교를 만나고 이야기를 하고 싶습니다. 그것은 가능할까요? '「違いますよ! ……司教に会って話しがしたいんです。それは可能でしょうか?」

'...... 주교는 남자이지만, 좋은거야? '「……司教は男だけど、いいの?」

'무엇을 착각 하고 있습니까! '「何を勘違いしているんですか!」

'그건 그걸로, 사적으로는 개미이지만...... '「それはそれで、私的にはアリだけど……」

'개미로 하지 말아 주세요! 조금 전의 대장장이사에 대한 견해를, 주교에게 자세하게 (듣)묻고 싶습니다'「アリにしないでください! さっきの鍛冶師についての見解を、司教に詳しく聞きたいんです」

 

내가 그렇게 말하면, 리니알씨는 목을 기울였다.俺がそういうと、リニアルさんは小首を傾げた。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXNveWdiNzV4YXhqcm5n

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHcwOXFrNnhqanlwOWJx

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDRlZjlsbHRib2l3ZDht

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWZsNWNrcTBydzdhbTEx

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/51/