불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 61화 랭크 인상

제 61화 랭크 인상第61話 ランク上げ
모험자로서의 랭크를 주려면, 어쨌든 의뢰를 구사되어져 갈 수 밖에 없다.冒険者としてのランクをあげるには、とにかく依頼をこなしていくしかない。
여기 당분간은 F랭크의 의뢰를 구사되어져 간 나는, 간신히 포인트가 100에 도달했다.ここしばらくはFランクの依頼をこなしていった俺は、ようやくポイントが100に到達した。
일류의 대장장이사를 목표로 한다고 결정했다.一流の鍛冶師を目指すと決めた。
그걸 위해서는 새로운 것을 만들 수 있게 될 필요가 있다.そのためには新しいものを作れるようになる必要がある。
기본의 무기는 할 수 있지만, 소재를 짜맞출 필요가 있을거니까.基本の武器はできるが、素材を組み合わせる必要があるからな。
그 소재를 많이 모으기 위해서(때문에), 보다 랭크를 주고 싶었다.その素材を数多く集めるために、よりランクをあげたかった。
나는 현재, E랭크 승격 의뢰를 받기 위해서(때문에) 길드로 와 있었다.俺は現在、Eランク昇格依頼を受けるためにギルドへと来ていた。
'승격 의뢰에 대해, 이야기를 들었던 것은 있습니까? '「昇格依頼について、話を聞いたことはございますか?」
'아니요 처음입니다. 가르쳐 받아도 괜찮습니까? '「いえ、初めてです。教えてもらってもいいですか?」
길드의 접수하러 말한 나는, 조속히 접수로부터 승격 의뢰에 대한 이야기를 듣는 일이 되었다.ギルドの受付にいった俺は、早速受付から昇格依頼についての話を聞くことになった。
승격 의뢰란, 기본적으로는 혼자서 받는 일이 되어 있는 의뢰다.昇格依頼とは、基本的には一人で受けることになっている依頼だ。
다만, 승격 의뢰의 난이도에 의해 그 한계는 아니라고 하는 곳이라고 한다.ただし、昇格依頼の難易度によってその限りではないというところだそうだ。
이번에 말하면, 랭크 F로부터 랭크 E에 오르기 위한 의뢰가 되지만, 지금 있는 승격 의뢰는 복수로 받는 것 밖에 없다고 한다.今回でいえば、ランクFからランクEに上がるための依頼になるのだが、今ある昇格依頼は複数で受けるものしかないそうだ。
승격 의뢰는 반드시 지금 받는다고 하는 것도 아니다.昇格依頼は必ず今受けるというものでもない。
따로 승격하지 않고, 쭉 랭크 F의 의뢰를 계속 받는 일도 가능하다.別に昇格せずに、ずっとランクFの依頼を受け続けることも可能だ。
다만, 그러면 내가 목표로 해야 할 지점에 도달 할 수 없다.ただ、それでは俺の目指すべき地点に到達できない。
어쨌든 지금은, 랭크 C까지는 주고 싶다고 생각하고 있었다.とにかく今は、ランクCまではあげたいと思っていた。
'어떻게 합니까? '「いかがしますか?」
이번 받을 예정의 의뢰는, 라빗트칸가르라고 하는 마물이다.今回受ける予定の依頼は、ラビットカンガルーという魔物だ。
참가인수는 다섯 명까지로 되어 있다.参加人数は五名までとされている。
(들)물었던 것은 있지만 어떠한 마물인가까지는 모르지만, 랭크 E의 모험자가 당연히 사냥하는 마물이라고 한다.聞いたことはあるがどのような魔物かまではわからないが、ランクEの冒険者が当然のように狩る魔物だそうだ。
...... 아마, 괜찮다고는 생각하고 있다.……たぶん、大丈夫だとはおもっている。
하지만, 방심은 할 수 없을 것이다.だが、油断はできないだろう。
'지금, 승격 의뢰에 참가하고 있는 인원수는 압니까? '「今、昇格依頼に参加している人数はわかりますか?」
'...... 3명이군요. 당신을 포함해 4명이 됩니다'「……三名ですね。あなたを含めて四名になります」
'그 쪽들에 대해 듣는 것은 가능할까요? '「その方々について聞くことは可能でしょうか?」
놀란 것처럼 이쪽을 보고 오는 접수.驚いたようにこちらを見てくる受付。
...... 실례인 것을 (들)물어 버렸을 것인가.……失礼なことを聞いてしまっただろうか。
'미안합니다. 가르칠 수 없는 것이면 괜찮습니다만―'「すみません。教えられないのであれば大丈夫ですが――」
'물론, 개인정보 따위는 이야기할 수 없습니다만, 간단하게 전할 수 있어요'「もちろん、個人情報などは話せませんが、簡単に伝えることはできますよ」
'아, 그렇습니까. 놀라지고 있었으므로, 비상식적인 질문을 해 버린 것이라고 생각했어요'「あっ、そうなんですか。驚かれていたので、非常識な質問をしてしまったのだと思いましたよ」
'말해라...... 그 랭크로 거기까지 생각해 행동하는 (분)편이 없었으므로. 꽤, 조심조심 자주(잘) 생각되는 분이군요'「いえ……そのランクでそこまで考えて行動する方がいませんでしたので。中々、用心深くよく考えられるお方なんですね」
'...... 위축되어만일 수 있는생각도 드네요'「……びびりなだけな気もしますね」
그런 농담을 주고 받으면서, 접수와의 이야기를 진행시킨다.そんな冗談をかわしながら、受付との話を進める。
'이번 받는 모험자 3명―― 3명과도, 이것까지에 많은 토벌 의뢰를 구사되어지고 있습니다. 의뢰 달성율도 100%이므로, 자신의 실력과 의뢰의 난이도를 생각해 행동할 수 있는 (분)편들이라고 생각하네요'「今回受ける冒険者三名――三名とも、これまでに多くの討伐依頼をこなしています。依頼達成率も100%ですので、ご自身の実力と依頼の難易度を考えて行動できる方たちだと思いますね」
'...... 그렇습니까. 세 명으로 파티를 짜고 있다고 할 것이 아닙니까? '「……そうですか。三人でパーティを組んでいるというわけではありませんか?」
세 명으로 받으려고 하고 있으면 방해를 해 버릴지도 모른다.三人で受けようとしていたら邪魔をしてしまうかもしれない。
'2명은 파티를 짜고 있는 것 같습니다만, 한명은 다른 상위 랭크의 (분)편과 행동하고 있었어요'「二名はパーティを組んでいるようですが、一名は別の上位ランクの方と行動していましたね」
'...... 과연. 공격 스타일은 어떠한 것이 되어 있습니까? 자신이 근, 중거리로 싸웁니다만 감싸고는 있지 않습니까? '「……なるほど。攻撃スタイルはどのようなものになっていますかね? 自分が近、中距離で戦うんですが被ってはいませんかね?」
'그것이라면 문제 없네요. 2명이 근거리로, 한명이 원거리가 됩니다'「それでしたら問題ありませんね。二名が近距離で、一名が遠距離になります」
파티 밸런스적으로...... 뭐, 문제는 없을 것이다.パーティバランス的に……まあ、問題はないだろう。
그리고 한사람 추가로 들어 온 사람이 원거리라면, 나는 평상시 대로에 싸우면 좋을 것이다.あと一人追加で入ってきた人が遠距離なら、俺は普段通りに戦えばいいだろう。
만약, 후 한사람이 근접이라면, 어느 쪽일까하고 말하면 보조로 돌면 된다.もしも、後一人が近接なら、どちらかといえば補助に回ればいい。
'...... 양해[了解] 했습니다. 의뢰의 (분)편 향하게 해 주세요'「……了解しました。依頼の方受けさせてください」
'알았습니다. 그럼, 수속을 실시하네요'「わかりました。では、手続きを行いますね」
접수가 의뢰서를 준비한다. 나는 길드 카드를 제시해, 당분간 기다리고 있었다.受付が依頼書を用意する。俺はギルドカードを提示し、しばらく待っていた。
'네, 이쪽에서 의뢰의 수령은 완료했습니다. 의뢰 자체는, 이틀 나중이 되네요'「はい、こちらで依頼の受領は完了しました。依頼自体は、二日後になりますね」
'양해[了解] 했습니다. 다른 의뢰를 받는 것은 가능합니까? '「了解しました。他の依頼を受けることは可能ですか?」
'네. 평상시 대로에 의뢰를 받아도 상관하지 않아요'「はい。普段通りに依頼を受けてもらって構いませんよ」
그리고 고블린 매지션의 토벌 의뢰를 받고 나서, 나는 길드를 뒤로 했다.それからゴブリンマジシャンの討伐依頼を受けてから、俺はギルドを後にした。
한 번 숙소에 돌아와, 바르를 회수한다.一度宿に戻り、ヴァルを回収する。
그렇게 말하면, 접수의 이야기에서는 마물 따위를 데려 가는 것은 인정되지 않은 것(이었)였는지.そういえば、受付の話では魔物などを連れていくことは認められていないんだったか。
바르의 원호는 기대 할 수 없구나.ヴァルの援護は期待できないな。
바르와 함께 거리의 밖으로 향해, 고블린 매지션을 찾아 간다.ヴァルとともに街の外へと向かい、ゴブリンマジシャンを探していく。
'바르? '「ヴァル―?」
뭐 하고 있는 거야? 라고 바르가 내 쪽에 가까워져 온다.何してるの? とヴァルが俺のほうに近づいてくる。
'아....... 이번 승격 의뢰를 받을거니까, 무기의 조정을 하고 있던 것이다'「ああ。……今度昇格依頼を受けるからな、武器の調整をしていたんだ」
문제는 나의 전투 스타일이다.問題は俺の戦闘スタイルだ。
주위에 맞추어, 가능한 한 부자연이 없는 것에 조정할 필요가 있다.周りに合わせ、なるべく不自然のないものに調整する必要がある。
해체에 관해서는, 신기를 사용할 수는 없다. 한다고 해도, 남몰래다.解体に関しては、神器を使うわけにはいかない。やるとしても、こっそりとだ。
자동 귀환에 관해서는,1개까지는 신기로서 속일 수 있다.自動帰還に関しては、一つまでは神器として誤魔化せる。
신체 강화계 스킬은...... 뭐, 몇개 가지고 있어도 괜찮을 것이다.身体強化系スキルは……まあ、いくつ持っていても大丈夫だろう。
과잉에 힘을 발휘하지 않으면 좋은 것뿐이다.過剰に力を発揮しなければいいだけだ。
독공격도 가지고 있어도 괜찮다고 생각하지만, 만일 동료에 해당되면 위험하구나.......毒攻撃ももっていてもいいと思うが、万が一仲間に当たったら危険だよな……。
난전이 되면 투척계의 무기는 사용하기 어려운데.乱戦になったら投擲系の武器は使いにくいな。
핸드건은 물론 사용 금지구나. 아무도 가지고 있지 않으니까.ハンドガンはもちろん使用禁止だよな。誰も持っていないんだし。
...... 아이템 박스도 활용 할 수 없기 때문에, 사전에 포우치를 준비한다.……アイテムボックスも活用できないので、事前にポーチを用意する。
다만, 이것에 관해서는 편하다. 포우치에 손을 돌진해, 거기서 포션을 만들어 꺼내면 좋으니까.ただ、これに関しては楽だ。ポーチに手を突っ込み、そこでポーションを作って取り出せばいいからな。
아이템의 사용에 관해서는, 거기까지 제한되지 않을 것이다.アイテムの使用に関しては、そこまで制限されないだろう。
다만, 포우치에 손을 돌진하고 나서 사용한다, 라고 하는 평상시보다 조금 동작에 지장이 나올 뿐(만큼)이다.ただ、ポーチに手を突っ込んでから使う、という普段より少し動作に支障が出るだけだ。
힐 어택을 어떻게 할까. 거기만은 조금 고민거리다.ヒールアタックをどうするか。そこだけは少し悩みどころだ。
만약의 때를 위해서(때문에), 1개 준비해 두어도 괜찮을까?もしもの時のために、一つ用意しておいてもいいだろうか?
웨폰브레이크는...... 잘 무기의 스킬로서 속일 수 있도록(듯이)해 둘까.ウェポンブレイクは……うまく武器のスキルとして誤魔化せるようにしておこうか。
장비의 몇개인가를 투명화시켜, 거기에 웨폰브레이크를 부여하면 안보이는 폭탄의 완성이다.装備のいくつかを透明化させ、それにウェポンブレイクを付与すれば見えない爆弾の完成だ。
그것을 몇개인가몸에 대어 두면 좋을 것이다.それをいくつか身に着けておけばいいだろう。
실험을 실시하면서, 고블린 매지션과의 전투를 실시해 간다.実験を行いながら、ゴブリンマジシャンとの戦闘を行っていく。
고블린 매지션과의 전투를 반복해, 던지기 나이프를 투척 한다.ゴブリンマジシャンとの戦闘を繰り返し、投げナイフを投擲する。
...... 던지기 나이프를 이용한 전투, 인가.……投げナイフを用いた戦闘、か。
나는 거기서 조금 생각한다.俺はそこで少し考える。
해체용 나이프와 달라, 던지기 나이프는 무기로서 다루어지는지, 시장에서는 나돌지 않았다.解体用ナイフと違い、投げナイフは武器として扱われるのか、市場では出回っていない。
조금, 선전용으로 활약시켜 주고 싶은 것이다.ちょっとだけ、宣伝用に活躍させてあげたいものだ。
잘 되어가면, 다른 모험자들이 갖고 싶어할지도 모른다.うまく行けば、他の冒険者たちが欲しがるかもしれない。
그러면, 대장장이사로서의 차례다.そうすれば、鍛冶師としての出番だな。
고블린 매지션은 통상의 고블린과 함께 행동하고 있지만, 조금 영리하다.ゴブリンマジシャンは通常のゴブリンとともに行動しているが、少し賢い。
고블린들의 리더를 맡는 것 같아, 후방으로부터 지시를 내려 온다.ゴブリンたちのリーダーを務めるようで、後方から指示を出してくる。
고블린 삼체가 이쪽에 돌진해 와, 바르가 브레스를 토해 발로 차서 흩뜨린다.ゴブリン三体がこちらに突っ込んできて、ヴァルがブレスを吐いて蹴散らす。
중거리에 있던 고블린 매지션이 지팡이를 치켜들도록(듯이)하면서, 마법의 준비를 실시한다.中距離にいたゴブリンマジシャンが杖を振り上げるようにしながら、魔法の準備を行う。
거기에, 나이프를 던진다.そこに、ナイフを投げる。
곧바로 난 나이프가, 고블린 매지션의 팔에 꽂힌다.まっすぐに飛んだナイフが、ゴブリンマジシャンの腕に突き刺さる。
이것으로 중거리를 단번에 채울 수 있다.これで中距離を一気につめられる。
팔에 박힌 나이프에 고블린 매지션은 정신을 빼앗긴 것 같다.腕に刺さったナイフにゴブリンマジシャンは気を取られたようだ。
그 사이에 달려들어 검을 찍어내렸다.その間に飛びかかり剣を振り下ろした。
저항 없고 그 목을 베어 떨어뜨렸다.抵抗なくその首を斬り落とした。
벨 수 있는 맛발군이다.斬れ味抜群だ。
후방을 본다. 고블린들을 바르가 꼬리로 바람에 날아가게 해, 브레스로 잡고 있다.後方を見る。ゴブリンたちをヴァルが尻尾で吹き飛ばし、ブレスで仕留めている。
도망치려고 한 일체의 다리에 나이프를 내던진다.逃げようとした一体の足にナイフを投げつける。
구른 고블린으로 검을 찔렀다.転んだゴブリンへと剣を突き刺した。
...... 좋아, 문제 없게 전투가 끝났군.……よし、問題なく戦闘が終わったな。
나는 가볍게 숨을 내쉬고 나서, 나머지의 고블린 매지션 토벌로 향했다.俺は軽く息を吐いてから、残りのゴブリンマジシャン討伐へと向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eG1ueWtmMXRiNDZuZzJs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTl3NjQ5Ym5pMGhkNGkx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azMweGJyODFkaW8wdno1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmU1NzhrOTB6NnhpZWx2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/62/