불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 67화 승격 시험 4

제 67화 승격 시험 4第67話 昇格試験4
'미안합니다...... '「すみません……」
끊임없이 고개를 숙이고 있던 것은, 치유(이었)였다.しきりに頭を下げていたのは、チユだった。
그녀는 조금 전의 전투로, 크게 혼란하고 있었다.彼女は先程の戦闘で、大きく混乱していた。
흘깃, 라싱를 보면, 그녀는 미안한 것 같이 뺨을 긁고 있었다.ちらと、ラシンさんを見ると、彼女は申し訳無さそうに頬をかいていた。
'모두, 미안해요. 치유는 낯가림이 굉장해서...... 긴장해 버리고 있던 것 같구나. 그렇지만, 치료자로서의 팔은 확실해요'「みんな、ごめんね。チユは人見知りがすごくて……緊張しちゃっていたみたいだわ。でも、ヒーラーとしての腕は確かよ」
라싱가 분명히 그렇게 말하면, 치유씨는 한층 더 미안한 것 같이 머리를 숙였다.ラシンさんがはっきりとそういうと、チユさんはさらに申し訳無さそうに頭をさげた。
'뭐, 처음은...... '「まあ、初めはな……」
'그렇, 다. 조금 전은 별로 전투에 참가하지 않아도, 주위의 경계를 해 주면 그것으로 좋았으니까'「そう、だね。さっきは別に戦闘に参加しなくても、周りの警戒をしてくれればそれでよかったからね」
라고 해도, 다.とはいえ、だ。
이대로는 그녀를 위해서(때문에)도 안 될 것이다.このままでは彼女のためにもならないだろう。
'다음은 괜찮은 것 같습니까? '「次は大丈夫そうですか?」
나의 물음에, 치유씨는 입술을 꾹 연결했다.俺の問いに、チユさんは唇をギュッと結んだ。
'가, 노력하겠습니다! '「が、がんばります!」
'...... 네, 부탁드릴게요. 한번 더, 고블린과 싸울까요. 이번은 가능한 한 서로 맞추어 움직이도록(듯이) 유의해, 군요. 어떻습니까 워리아씨? '「……はい、お願いしますね。もう一度、ゴブリンと戦いましょうか。今度はなるべくお互いに合わせて動くように心がけて、ですね。どうですかウォリアさん?」
나의 물음에 워리아씨가 수긍했다.俺の問いにウォリアさんが頷いた。
'아, 그것으로 좋아. 다음은 치유의 선제 공격에 맞추어 움직일까'「ああ、それでいいぜ。次はチユの先制攻撃に合わせて動こうか」
'...... , (이)가가 노력하겠습니다! '「……が、がががんばります!」
치유씨가 전혀 움직일 수 없다고 한다면, 대문제다.チユさんがまったく動けないとなれば、大問題だ。
...... 비록 치유씨가 원인으로 의뢰를 달성 할 수 없었다고 해도, 연대책임이 된다.……例えチユさんが原因で依頼が達成できなかったとしても、連帯責任となる。
그것이 파티라는 것이다.それがパーティというものだ。
내가 시각 강화를 발동해, 고블린을 찾아 간다.俺が視覚強化を発動し、ゴブリンを探していく。
고블린은 곧바로 발견되었다.ゴブリンはすぐに見つかった。
우리는 그 쪽으로 이동해, 고블린을 발견한다.俺たちはそちらへと移動し、ゴブリンを発見する。
'그러면, 치유. 부탁한데'「それじゃあ、チユ。頼むな」
워리아씨가 그렇게 말하면, 치유씨가 지팡이를 꽉 쥐었다.ウォリアさんがそういうと、チユさんが杖を握りしめた。
동시에 마력이 모인 것을 알았다.同時に魔力が集まったのがわかった。
치유씨의 마력이 충분히 주위를 채운 곳에서, 고블린이 이쪽을 눈치챈 것 같았다.チユさんの魔力が十分に周囲を満たした所で、ゴブリンがこちらに気づいたようだった。
'가아아! '「ガアア!」
고블린들이 동시에 짖는다. 수는 육체.ゴブリンたちが同時に吠える。数は六体。
그 소리에 흠칫 치유씨의 어깨가 뛰었다.その声にびくりと、チユさんの肩が跳ねた。
그 어깨에, 전혀 라싱가 손을 두면, 치유씨의 표정으로부터 우려가 빠졌다.その肩に、とんとラシンさんが手を置くと、チユさんの表情から恐れが抜けた。
', 파이어 볼! '「ふぁ、ファイアーボール!」
외치면 동시, 불의 구슬이 곧바로 고블린으로 향한다.叫ぶと同時、火の玉がまっすぐにゴブリンへと向かう。
이쪽으로와 향하고 있던 제일전에 있던 고블린의 얼굴을 붙잡는다.こちらへと向かっていた一番前にいたゴブリンの顔を捉える。
고블린이 뒹굴뒹굴 지면을 누워 간다.ゴブリンがごろごろと地面を転がっていく。
고블린들을 말려들게 해, 하체인가는 발을 멈추었지만, 그런데도 곧바로 고블린들은 움직이기 시작했다.ゴブリンたちを巻き込み、何体かは足を止めたが、それでもすぐにゴブリンたちは動きだした。
이쪽도, 준비는 되어있다.こちらも、準備は出来ている。
'가겠어! '「行くぜ!」
'예! '「ええ!」
호전적인 워리아씨와 라싱가 돌진해 간다.好戦的なウォリアさんとラシンさんが突っ込んでいく。
거기에 몇 걸음 늦고 나서, 시이후씨가 계속되었다.それに数歩遅れてから、シイフさんが続いた。
나도 상태를 보면서 공격에 참가하자.俺も様子を見ながら攻撃に参加しよう。
고블린 육체가, 동시에 달려들어 온다.ゴブリン六体が、同時に飛びかかってくる。
워리아씨가 제일전에 서, 공격을 받아 들인다.ウォリアさんが一番前に立って、攻撃を受け止める。
2가지 개체의 발이 묶임[足止め]을 한 것이지만, 한층 더 안쪽으로부터 고블린이 달려들어 온다.二体の足止めをしたのだが、さらに奥からゴブリンが飛びかかってくる。
이것으로는 워리아씨가 위험하다.これではウォリアさんが危険だ。
거기에 맞추어, 라싱가 창을 휘둘렀다.それに合わせ、ラシンさんが槍を振り抜いた。
고블린의 도대체가 그것을 주고 받아, 라싱로 베기 시작한다.ゴブリンの一体がそれをかわし、ラシンさんへと斬りかかる。
라싱의 창을 작은 움직임으로 주고 받아, 곧바로 베기 시작해 온다.ラシンさんの槍を小さな動きでかわし、すぐに斬りかかってくる。
...... 이번 고블린들은 상당한 제휴다.……今回のゴブリンたちは中々の連携だな。
나는 조금 멀어진 장소로부터 공격에 참가하려고 하고 있는 고블린에, 나이프를 던졌다.俺は少し離れた場所から攻撃に参加しようとしているゴブリンへ、ナイフを投げた。
비틀거린 고블린이 나를 노려봐 온다.よろめいたゴブリンが俺を睨みつけてくる。
어디까지나 적의 제휴를 방해하기 위한 공격이다.あくまで敵の連携を邪魔するための攻撃だ。
', 어이 라싱! 방해래! '「お、おいラシン! 邪魔だって!」
'그것은 여기의 대사야! 조금! '「それはこっちのセリフよ! ちょっと!」
전위로 싸우고 있던 두 명이 부딪쳤다.前衛で戦っていた二人がぶつかった。
고블린들이 잘 유도했을 것이다. 그 틈을 본 고블린들이 기쁜 듯한 소리를 지른다.ゴブリンたちがうまく誘導したのだろう。その隙を見たゴブリンたちが嬉しそうな声をあげる。
두 명에게 달려든 도대체에 나이프를 던진다.二人に飛びかかった一体へナイフを投げる。
과연 쭉 나이프를 던지고 있던 적도 있어, 거의 백발 백중이다.さすがにずっとナイフを投げていたこともあり、ほぼ百発百中だ。
'워리아씨에게 그 자리는 맡겨, 라싱는 한 번 내려 주세요! '「ウォリアさんにその場は任せて、ラシンさんは一度下がってください!」
나라도 별로 지시를 할 수 있는 인간이 아니다.俺だって別に指示ができる人間じゃない。
하지만, 전위의 워리아씨에게 맡기는 것보다는 내 쪽이 주위가 보이고 있다.だが、前衛のウォリアさんに任せるよりは俺のほうが周囲が見えている。
지금도 시각 강화를 사용하면서, 상황을 확인하고 있다.今も視覚強化を使いつつ、状況を確認している。
'좋아, 맡겨라! '「よし、任せろ!」
'워리아씨, 그 자리에서 어쨌든 날뛰어 고블린의 주의를 끌어당겨 주세요. 틈이 태어난 곳에서, 전원이 공격합시다! '「ウォリアさん、その場でとにかく暴れてゴブリンの注意をひきつけてください。隙が生まれた所で、全員で攻撃しましょう!」
과연, 숙련의 제휴는 무리이다.さすがに、熟練の連携は無理だ。
라고는 해도, 상대에게 틈을 준 뒤에 거는, 어느 정도의 제휴는 의외로 곧바로 할 수 있을 것이다.とはいえ、相手に隙を与えたあとに仕掛ける、ある程度の連携は案外すぐにできる はずだ。
나의 의도를 이해한 것 같아, 워리아씨가 그 자리에서 도끼를 가져 회전했다.俺の意図を理解したようで、ウォリアさんがその場で斧を持ち回転した。
고블린들은 당황한 모습으로 도망쳤지만, 피난이 시간에 맞지 않고 일체의 몸이 절단 된다.ゴブリンたちは慌てた様子で逃げたが、避難が間に合わず一体の体が切断される。
워리아씨의 회전이 멈춘 곳에서, 고블린들이 걸려고 했지만――거기에 라싱와 시이후씨가 베기 시작한다.ウォリアさんの回転が止まった所で、ゴブリンたちが仕掛けようとしたが――そこにラシンさんとシイフさんが斬りかかる。
틈투성이(이었)였던 2가지 개체의 배후로부터, 목 언저리를 1찔러 했다.隙だらけだった二体の背後から、首元を一突きした。
나머지는 삼체다.残りは三体だ。
워리아씨로부터, 라싱, 시이후씨에게도 시선을 옮긴 고블린들.ウォリアさんから、ラシンさん、シイフさんにも視線を移したゴブリンたち。
수의 불리를 깨달았는지, 도망가려고 등을 돌린다.数の不利を悟ったのか、逃げ出そうと背中を向ける。
'치유씨, 도망친 앞에는 도시라고도 좋기 때문에 스킬을 부탁합니다'「チユさん、逃げた先にはずしてもいいのでスキルをお願いします」
'원, 원 알았습니다! '「わ、わわかりました!」
벌써 새로운 스킬의 준비는 되어있을 것이다.すでに新しいスキルの準備は出来ているだろう。
치유씨의 스킬이 날아, 목적 대로 고블린들이 도망친 앞에 떨어졌다.チユさんのスキルが飛び、狙い通りゴブリンたちの逃げた先に落ちた。
일체[一体]를 말려들게 해 구워 잘랐다.一体を巻き込み焼き切った。
나머지의 2가지 개체가 분노를 나타내도록(듯이) 짖은 뒤, 베기 시작해 온다.残りの二体が怒りを示すように吠えたあと、斬りかかってくる。
하지만, 나머지는 2가지 개체다.だが、残りは二体だ。
이 안에서 가장 근접 전투가 자신있는 워리아씨와 라싱가 상대 한다.この中でもっとも近接戦闘が得意なウォリアさんとラシンさんが相手する。
나와 시이후씨는 고블린들의 시야에서 움직이는 정도로 둔다.俺とシイフさんはゴブリンたちの視界で動く程度に留める。
그렇게 하는 것으로, 고블린들은 우리에게도 주의를 표할 필요가 있다. 뇌리에 일순간에서도 그렇게 떠오르면, 그것이 틈이 된다.そうすることで、ゴブリンたちは俺たちにも注意を払う必要がある。脳裏に一瞬でもそう浮かべば、それが隙となる。
그것을 놓치는 만큼, 워리아씨와 라싱는 달콤하지 않다.それを見逃すほど、ウォリアさんとラシンさんは甘くない。
워리아씨가 양단 해, 라싱가 심장을 관철한 곳에서, 전투는 종료가 된다.ウォリアさんが両断し、ラシンさんが心臓を貫いたところで、戦闘は終了となる。
시체를 치유씨가 구워 처리한다....... 필요없는 마물의 소재는 이렇게 하는 것이 기본인 것이구나.死体をチユさんが焼いて処理する。……いらない魔物の素材はこうするのが基本なんだな。
그렇다면, 스킬을 가지고 있지 않아서 태울 수 없는 것도 있을 것이지만 말야.そりゃあ、スキルを持っていなくて燃やせないこともあるだろうけどさ。
라싱와 워리아응등과 이쪽을 보고 온다.ラシンさんとウォリアさんがちらとこちらを見てくる。
'...... 레리우스는 지시 방편 꽤 적확했지만, 경험 있는지? '「……レリウスって指示出しかなり的確だったけど、経験あるのか?」
'사실이군요...... 최초의 움직임은 분명하게 안되었지만, 레리우스의 지시가 나오고 나서 순조롭게 싸울 수 있었던 원이군요'「本当よね……最初の動きは明らかに駄目だったけど、レリウスの指示が出てからスムーズに戦えたわね」
두 명의 칭찬에 나는 쓴웃음 짓는다.二人の称賛に俺は苦笑する。
'지시를 내린 것은 처음이군요. 다만, 신기에 붙어 있는 탐지의 덕분인가 다소 사람보다 시야가 넓은 것 같아요'「指示を出したのは初めてですね。ただ、神器についている探知のおかげなのか多少人よりも視野が広いみたいなんですよ」
'과연. 그러니까, 그토록 완벽한 지시를 낼 수 있던 것이구나'「なるほど。だから、あれほど完璧な指示が出せたんだね」
납득하도록(듯이) 시이후씨도 수긍하고 있다.納得するようにシイフさんも頷いている。
이쪽에 가까워져 온 치유씨도 어딘가 기쁜 듯했다.こちらに近づいてきたチユさんもどこか嬉しそうだった。
'원, 나도...... 읏! 제외해도 괜찮다고 말해 받았으므로, 마음 편하게 공격할 수 있었습니다! '「わ、私も……っ! 外してもいいって言ってもらったので、気楽に撃てました!」
거기에 관계해서는 정말로 우연히다.それに関しては本当にたまたまだ。
...... 치유씨의 성격으로부터, 어려울 것이다라든지 생각하고 있었기 때문에 구를 도착해 나오는 것에 지나지 않는다.……チユさんの性格から、難しいだろうなぁとか思っていたから口をついてでてきたにすぎない。
'거기에, 그 나이프 완벽했던'「それに、あのナイフ完璧だったな」
'워리아씨도, 전위에서의 마물을 끌어당기는 것, 완벽했어요'「ウォリアさんも、前衛での魔物を引きつけるの、完璧でしたよ」
', 그런가? '「そ、そうか?」
기쁜듯이 워리아씨가 머리를 긁고 있다.嬉しそうにウォリアさんが頭をかいている。
흘깃, 라싱와 시이후씨를 본다.ちらと、ラシンさんとシイフさんを見る。
'두 명도, 워리아씨가 낳은 틈에 잘 비집고 들어갈 수 있었군요. 저것의 덕분에 많이 그 후가 편해졌어요'「二人も、ウォリアさんが生み出した隙にうまく入り込めましたよね。あれのおかげでだいぶその後が楽になりましたね」
'그럴까? 하지만, 지시가 적확했어도 있어. 그 장소에서 순조롭게 지시 방편을 해 주어 살아났어'「そうかな? けど、指示が的確だったのもあるよ。あの場でスムーズに指示出しをやってくれて助かったよ」
시이후씨가 그렇게 말하면, 라싱도 수긍하고 있었다.シイフさんがそういうと、ラシンさんも頷いていた。
'그렇구나. 전투때는, 레리우스에 중거리로 싸워 받아, 지시를 내려 받는다 라고 하므로 좋을까? '「そうね。戦闘の際は、レリウスに中距離で戦ってもらって、指示を出してもらうっていうのでいいかしら?」
'왕! 나는 상관없어! '「おう! オレは構わないぜ!」
' 나도'「僕も」
'는, 네...... ! 레, 레리우스씨에게 부탁하고 싶습니다! '「は、はい……! レ、レリウスさんにお願いしたいです!」
...... 전원이 그렇게 말한 것이라면, 거부할 수 없을 것이다.……全員でそういったのなら、拒否することはできないだろう。
'알았습니다...... 노력하네요'「わかりました……頑張りますね」
뭐, 의지해져 기분은 나쁘지 않았다.まあ、頼られて悪い気はしなかった。
그 후, 몇번이나 고블린과 싸워, 나는 지시의 연습을, 다른 사람들은 제휴의 연습을 하고 나서 숲에 들어갔다.その後、何度かゴブリンと戦い、俺は指示の練習を、他の人達は連携の練習をしてから森に入っていった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG1tZ2xnNDJhMHp4M3Vj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2E0eXkzd3ZsMjl1NG5w
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2JrenQ2enB4Y2pmcWZ3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGJiNG81NHNocHU3Mmcx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/68/