불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 68화 승격 시험 5

제 68화 승격 시험 5第68話 昇格試験5
이번, 토벌 할 예정의 라빗트칸가르는 3~오체로 되어 있다.今回、討伐する予定のラビットカンガルーは三~五体とされている。
숲에 얼마나의 라빗트칸가르가 있을까는 모르고 있기 때문에, 이러한 숫자가 되어 있다.森にどれほどのラビットカンガルーがいるかはわかっていないため、このような数字になっている。
지금까지의 정보로부터, 많아도 라빗트칸가르는 오체정도의 무리로 밖에 생활하지 않기 때문이다.今までの情報から、多くてもラビットカンガルーは五体ほどの群れでしか生活しないからだ。
우선은 라빗트칸가르를 숲속으로부터 찾아내는 것.まずはラビットカンガルーを森の中から見つけ出すこと。
그것이, E랭크 모험자에게로의 제 일보의 시험이다.それが、Eランク冒険者への第一歩の試験だ。
나의 시각 강화도, 과연 나무들에 방해되어 위로부터 찾는 것은 어렵다.俺の視覚強化も、さすがに木々に阻まれて上から探すのは難しい。
물론, 나무들의 틈새에 비치면 알지만, 현재는 발견되지 않았다.もちろん、木々の隙間に映ればわかるが、今のところは見つかっていない。
그 때문에, 마물을 찾아내려면 발자국을 더듬을 수 밖에 없었다.そのため、魔物を見つけるには足跡をたどるしかなかった。
'...... 하지만, 라빗트칸가르는 어떤 발자국을 하고 있을까? '「……けど、ラビットカンガルーってどんな足跡をしているんだろうな?」
'그것이라면, 이런 느낌의 발자국같아요'「それでしたら、こんな感じの足跡みたいですよ」
나는 한 장의 종이를 워리아씨에게 건네주었다.俺は一枚の紙をウォリアさんに渡した。
...... 리니알씨도, 발자국을 그리는 것까지는 예술적은 아니었다.……リニアルさんも、足跡を描くのまでは芸術的ではなかった。
워리아씨에게 건네준 종이를 전원이 들여다 본다.ウォリアさんに渡した紙を全員が覗きこむ。
'...... 분명하게 조사했는지? 훌륭하구나! '「……ちゃんとしらべたのか? 偉いな!」
'뭐, 상대의 마물을 본 적이 없었기 때문에. 다른 (분)편은 사전에 조사는 했습니까? '「まあ、相手の魔物を見たことがなかったので。他の方は事前に調査ってしましたか?」
내가 확인하면, 모두가 얼굴을 마주 본 후 붕붕 목을 옆에 흔든다.俺が確認すると、皆が顔を見合わせた後ぶんぶんと首を横に振る。
워리아씨가 싱긋 미소지어 팔짱을 낀다.ウォリアさんがにこっと微笑んで腕を組む。
'래, 선배 모험자에게 들은 것이다! 모험자라는 것은, 계획성 없음이 기본이다! 사전에 조사하는 것 같은 나약자가 되는 것이 아니야! 라고! '「だって、先輩冒険者に言われたんだぜ! 冒険者ってのは、行き当たりばったりが基本だ! 事前に調べるような軟弱者になるんじゃねぇよ! ってな!」
...... 나약자?……軟弱者?
내가 슬퍼하도록(듯이) 자신을 가리키면, 화로─와 시이후씨가 워리아씨를 보았다.俺が悲しむように自分を指さすと、じろーっとシイフさんがウォリアさんを見た。
'즉 워리아는, 레리우스를 나약자라고 말하고 싶다'「つまりウォリアは、レリウスを軟弱者だって言いたいんだね」
'위, 워리아, 최저'「うわ、ウォリア、サイテー」
시이후씨가 농담인 체한 말투를 타는 라싱.シイフさんの冗談めかした言い方に乗るラシンさん。
워리아씨는 깜짝 놀란 것처럼 목을 붕붕 거절한다.ウォリアさんははっとしたように首をぶんぶんと振る。
', 다르다 라고! '「ち、ちがうって!」
당황한 것처럼 부정하는 워리아씨를 보고 즐긴 후, 내가 모은 정보를 공유하기로 했다.慌てたように否定するウォリアさんを見て楽しんだ後、俺が集めた情報を共有することにした。
다른 사람들이 정보를 조사하지 않았던 것은, 자신이 있었기 때문이라고 한다.他の人たちが情報を調べていなかったのは、自信があったからだそうだ。
...... 그것이 가질 수 있는 것은 솔직하게 부럽다.……それが持てるのは素直に羨ましい。
나는 과연, 거기까지의 자신은 인기없었다.俺はさすがに、そこまでの自信はもてなかった。
'라빗트칸가르는 다리 기술이 자신있는 마물같아요. 그러니까, 싸울 때는 조심해 주세요'「ラビットカンガルーは足技が得意な魔物みたいですよ。ですから、戦う際は気をつけてくださいね」
'다리 기술인가...... 조금 하기 어려운 것 같다'「足技かぁ……ちょっとやりにくそうだな」
워리아씨가 중얼거리도록(듯이) 말했다.ウォリアさんが呟くように言った。
시이후씨가 고개를 갸웃한다.シイフさんが首を傾げる。
'라는 것은 상당히 민첩한 마물인 것일까? '「ってことは結構素早い魔物なのかな?」
'같네요. 체력이 줄어들면 도주하는 것 같은 것으로, 놓치지 않게 넘어뜨릴 필요가 있습니다. 그래서 놓쳐, 의뢰 실패한 사람도 있는 것 같으니까'「みたいですね。体力が減ると逃走するようなので、逃がさないように倒す必要があります。それで逃がして、依頼失敗した人もいるみたいですからね」
리니알씨가 농담인 체해 이야기하고 있었지만, 웃을 것으로는 끝나지 않는다.リニアルさんが冗談めかして話していたが、笑いごとではすまない。
라싱도, 그 상황을 상상했는지, 얼굴을 찡그리고 있다.ラシンさんも、その状況を想像したのか、顔を顰めている。
'만약 그런 것이 되면 최악이군요. 놓치지 않게 치유, 스킬로 분명하게 견제해요? '「もしもそんなことになったら最悪ね。逃がさないようにチユ、スキルでちゃんと牽制してよね?」
'원, 아아알고 있습니다! '「わ、わわわかっています!」
곤란해 하고 있는 치유씨에게, 라싱는 웃고 있다.困っているチユさんに、ラシンさんは笑っている。
신뢰하고 있기 때문이야말로, 라싱는 치유씨에게 그렇게 말했을 것이다.信頼しているからこそ、ラシンさんはチユさんにそう言ったのだろう。
'뭐, 이쪽에는 시이후씨가 있으니까요. 다소라면 뒤쫓을 수도 있다고 생각해요'「まあ、こちらにはシイフさんがいますからね。多少なら追いかけることもできると思いますよ」
'응. 뭐, 놓치지 않게 워리아가 일격으로 잡아 주는 것이 제일이지요? '「うん。まあ、逃がさないようにウォリアが一撃で仕留めてくれるのが一番だよね?」
'왕! 맡겨라! '「おう! 任せろ!」
해 와 워리아씨가 가슴을 두드렸다.ばしんっとウォリアさんが胸を叩いた。
정보의 공유는 이런 곳일까.情報の共有はこんなところだろうか。
앗, 1개 잊고 있었다.あっ、一つ忘れていた。
'만일, 몸에 마광석을 가지는 라빗트칸가르가 있으면 도망칩시다'「万が一、体に魔鉱石を持つラビットカンガルーがいたら逃げましょう」
'네? 뭐야 그것? '「え? なによそれ?」
'뭐든지, 마광석을 먹은 라빗트칸가르는 다른 마물같이 강한 것 같으니까. 뭐, 먹은 마광석의 종류에도 따릅니다만'「なんでも、魔鉱石を食べたラビットカンガルーは別の魔物みたいに強いらしいので。まあ、食べた魔鉱石の種類にもよりますが」
'...... 헤에, 그 거 그 근처에 눕고 있으므로도 먹는 거야? '「……へぇ、それってそこら辺に転がっているのでも食べるの?」
'다른 것 같아요. 원래, 그러한 마물이 있으므로, 처음부터 조심해 두면 문제 없겠네요'「違うみたいですよ。そもそも、そういう魔物がいるので、初めから気を付けておけば問題ありませんね」
'과연. 알았어요'「なるほどね。わかったわ」
라고는 해도, 그런 일은 우선 없을 것이다, 와도 리니알씨는 이야기하고 있었다.とはいえ、そういうことはまずないだろう、ともリニアルさんは話していた。
우리가 숲을 나가면, 간신히 낯선 발자국을 찾아냈다.俺たちが森を進んでいくと、ようやく見慣れない足跡を見つけた。
'이것, 라빗트칸가르구나? '「これ、ラビットカンガルーだよな?」
'아마 그렇네요'「恐らくそうですね」
'라는 것은, 근처에 있구나?...... 좋아, 슬슬 경계해 나갈까! '「ってことは、近くにいるな? ……よし、そろそろ警戒していくか!」
워리아씨의 말에, 모두가 수긍한다.ウォリアさんの言葉に、皆が頷く。
나도 시각 강화를 사용하면서, 주위를 경계해 나간다.俺も視覚強化を使いつつ、周囲を警戒していく。
라빗트칸가르의 발자국을 봐, 그것이 점점 수가 증가해 간다.ラビットカンガルーの足跡を見て、それが段々と数が増えていく。
그 자취를 쫓도록(듯이) 걷고 있던 곳에서, 우리는 발을 멈추었다.その跡を追うように歩いていたところで、俺たちは足を止めた。
라빗트칸가르를 발견한 것이다.ラビットカンガルーを発見したのだ。
수는 4체.数は四体。
전두와도 몸은 크고, 우리와 같은 정도는 있는 것 같다.全頭とも体は大きく、俺たちと同じくらいはあるようだ。
원시안에서도 알 정도로 다리는 굵다.遠目でもわかるほどに足は太い。
다만, 앞발은 거의 사용하지 않는 것인지, 상당히 퇴화 하고 있다.ただ、前足はほとんど使わないのか、随分と退化している。
역시, 리니알씨의 말하는 대로, 다리 기술을 조심하지 않으면이다.やはり、リニアルさんの言う通り、足技に気をつけないとだな。
'워리아씨, 어떻게 합니까? '「ウォリアさん、どうしますか?」
'...... 우선은, 치유의 스킬로부터 들어가자. 그 후로, 내가 돌진한다! '「……まずは、チユのスキルから入ろう。そのあとで、オレが突っ込む!」
지금까지의 전투도 기본은 그것(이었)였다.今までの戦闘も基本はそれだった。
워리아씨의 생각으로, 실수는 없을 것이다.ウォリアさんの考えで、間違いはないだろう。
'그러면, 그래서 태어난 틈에 우리가 돌진한다는 것? '「それじゃあ、それで生まれた隙にあたしたちが突っ込むってわけね?」
시이후씨와 라싱가 각각의 무기를 짓는다.シイフさんとラシンさんがそれぞれの武器を構える。
그래서, 문제는 없을 것이다.それで、問題はないだろう。
'나는 상태를 봐, 원호와 주위의 경계하네요'「俺は様子を見て、援護と周囲の警戒にあたりますね」
'원, 원원 나는 스킬로 원호합니다...... 읏! '「わ、わわ私はスキルで援護します……っ!」
각각의 움직임이 정해진 곳에서, 치유씨의 준비를 기다린다.それぞれの動きが決まった所で、チユさんの準備を待つ。
그리고, 치유씨가 스킬을 발했는데 맞추어, 우리는 움직이기 시작했다.そして、チユさんがスキルを放ったのに合わせ、俺たちは動き出した。
선제 공격으로서 치유씨의 스킬이 풍부했다.先制攻撃として、チユさんのスキルがとんだ。
거기에 대면시켜 나도 나이프를 2 개던졌다.それにあわせ、俺もナイフを二本投げた。
치유씨의 스킬이 노린 것과는 다른 마물에게 나이프가 박힌다.チユさんのスキルが狙ったのとは別の魔物にナイフが刺さる。
그것들의 공격을 받은 라빗트칸가르들도 습격자의 존재를 눈치챈 것 같아 소리를 거칠게 한다.それらの攻撃を受けたラビットカンガルーたちも襲撃者の存在に気づいたようで声を荒らげる。
라빗트칸가르들이 움직이는 것보다 먼저, 워리아씨가 도끼를 휘두른다.ラビットカンガルーたちが動くより先に、ウォリアさんが斧を振り回す。
대상을 라빗트칸가르들은 주고 받고 있었다.大ぶりをラビットカンガルーたちはかわしていた。
과연 빠르다.さすがに速い。
굵게 긴장된 다리를 보면, 라빗트칸가르의 각력이 유별난 것은 용이하게 상상할 수 있다.太く引き締まった足を見れば、ラビットカンガルーの脚力が並外れたものであるのは容易に想像できる。
하지만, 어디까지나 워리아씨의 공격은 양동에 지나지 않는다.だが、あくまでウォリアさんの攻撃は陽動にすぎない。
워리아씨의 일격을 주고 받은 라빗트칸가르들. 그 틈투성이의 등으로 강요해, 나이프를 휘두른 것은 시이후씨다.ウォリアさんの一撃をかわしたラビットカンガルーたち。その隙だらけの背中へと迫り、ナイフを振り抜いたのはシイフさんだ。
새로운 습격자에게, 라빗트칸가르가 시선을 향한다. 하지만 그 라빗트칸가르에 대해서, 라싱의 창이 휘둘러졌다.さらなる襲撃者に、ラビットカンガルーが視線を向ける。だがそのラビットカンガルーに対して、ラシンさんの槍が振り抜かれた。
적의 수는 4체.敵の数は四体。
나도 일체[一体]를 끌어당기기 전으로 나와, 검을 휘둘렀다. 저항 없고 그 다리를 베어 붙인다.俺も一体を引きつけるために前へと出て、剣を振り抜いた。抵抗なくその足を斬りつける。
도주시키지 않기 위한 일격이다. 지금이로 쓰러지고야말로 하지 않았지만, 라빗트칸가르의 다리로부터 차츰 피가 넘친다.逃走させないための一撃だ。今ので倒れこそしなかったが、ラビットカンガルーの足からじわりと血があふれる。
다리에 힘을 집중하려고 했지만, 답응의욕이 효과가 없었던 것 같다.足に力を込めようとしたが、踏ん張りが効かなかったようだ。
내가 상대 하고 있던 라빗트칸가르의 가슴에 검을 찔러, 잡았다.俺が相手していたラビットカンガルーの胸に剣を突き刺し、仕留めた。
곧바로 시선을 향한다.すぐに視線を向ける。
각력에 희롱해지고 있던 워리아씨의 원호에 향할까.脚力に翻弄されていたウォリアさんの援護に向かおうか。
'워리아씨, 내가 돌진합니다. 태어난 틈에 일격 부탁합니다'「ウォリアさん、俺が突っ込みます。生まれた隙に一撃お願いします」
'왕! '「おう!」
워리아씨의 힘을 살리기 위해서(때문에), 내가 미끼가 된다.ウォリアさんの力を活かすために、俺が囮になる。
작게 검을 휘둘러, 라빗트칸가르의 주의를 나에게 모은다.小さく剣を振り、ラビットカンガルーの注意を俺に集める。
목적 대로에 라빗트칸가르는 나를 보았다.狙い通りにラビットカンガルーは俺を見た。
나의 공격은, 라빗트칸가르의 몸을 스치는 정도다.俺の攻撃は、ラビットカンガルーの体をかすめる程度だ。
그 빈약한 공격에, 라빗트칸가르는 방심한 것 같았다.その貧弱な攻撃に、ラビットカンガルーは油断したようだった。
나는 어디까지나 미끼.俺はあくまで囮。
내가 후퇴해, 라빗트칸가르는 뒤쫓아 온다.俺が後退し、ラビットカンガルーは追いかけてくる。
거기에, 겨드랑이로부터 워리아씨가 돌진했다.そこへ、脇からウォリアさんが突っ込んだ。
'! '「うぉぉぉ!」
짖으면 동시, 워리아씨가 도끼를 찍어내렸다.吠えると同時、ウォリアさんが斧を振りおろした。
라빗트칸가르가 늦어 그 쪽을 보았지만, 다음의 순간에는 워리아씨의 일격의 먹이가 되어 있었다.ラビットカンガルーが遅れてそちらを見たが、次の瞬間にはウォリアさんの一撃の餌食になっていた。
...... 이것으로 압도적으로 유리하다고 되었다.……これで圧倒的に有利となった。
불리를 깨달은 라빗트칸가르들이, 도주하려고 등을 돌린다.不利を悟ったラビットカンガルーたちが、逃走しようと背中を向ける。
하지만, 시이후씨도 라싱도, 다리를 노리고 있었을 것이다.だが、シイフさんもラシンさんも、足を狙っていたのだろう。
그들의 움직임 방편은 나쁘고, 도망치기 시작하는 것보다 먼저 두 명의 무기가 파악했다.彼らの動き出しは悪く、逃げ出すより先に二人の武器が捉えた。
우리가 더해지면, 라빗트칸가르들의 제압에 시간은 걸리지 않았다.俺たちが加われば、ラビットカンガルーたちの制圧に時間はかからなかった。
비명일까.悲鳴だろうか。
라빗트칸가르의 일체[一体]가 소리 높이 짖었지만, 그것은 단말마의 절규로 밖에 안 되었다.ラビットカンガルーの一体が高らかに吠えたが、それは断末魔の叫びとしかならなかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=dnF6YWNmOG5scndtbzly
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=YWJxbDczdnAxazR1N2Fj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=ZTlkNzl2N3ZodHY4eTUy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=Y3R3eHV3MmppMnRvaGcz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/69/