불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 69화 승격 시험 6

제 69화 승격 시험 6第69話 昇格試験6
넘어진 라빗트칸가르들을 해체해 나간다.倒れたラビットカンガルーたちを解体していく。
나는 해체까지는 몰랐지만, 시이후씨가 그렇게 말하는 것은 자신있는 것이라고 한다.俺は解体まではわからなかったが、シイフさんがそういうのは得意なのだそうだ。
모두가 해체용의 작은 나이프를 꺼내고 있다.皆が解体用の小さなナイフを取り出している。
다만, 모두 사용하기 어려운 것 같았다.ただ、どれも使いにくそうであった。
나도 모두에게 모방해 모피에 돌진함을 넣어 간다. 그렇게 하는 것으로, 용이에 취할 수가 있었다.俺も皆に倣って毛皮に切り込みを入れていく。そうすることで、容易にはぎとることができた。
자신의 손으로 이렇게 해 해체를 한다는 것도 나쁘지는 않다.自分の手でこうして解体をするというのも悪くはない。
'그렇다 치더라도, 여유(이었)였다'「それにしても、余裕だったな」
워리아씨가 해체하면서 즐거운 듯이 웃었다.ウォリアさんが解体しながら楽しそうに笑った。
'뭐, 즉 우리가 E랭크 모험자 정도의 힘이 있었다는 것이지요? '「まあ、つまりあたしたちがEランク冒険者程度の力があったってことなんでしょ?」
'그렇구나! 좋아! 이것으로 꿈에 한 걸음 가까워졌다구! '「そうだよな! よっしゃ! これで夢に一歩近づいたぜ!」
'그 한 걸음으로 끝나지 않으면 좋네요'「その一歩で終わらなければいいわね」
'당연하지 않은가! '「当たり前じゃねぇか!」
워리아씨와 라싱가 즐거운 듯이 이야기를 하고 있다.ウォリアさんとラシンさんが楽しそうに話をしている。
시이후씨가 고기를 처리하면서, 흘깃 시선을 향한다.シイフさんが肉を捌きながら、ちらと視線を向ける。
'이 고기, 맛있을 것 같다'「このお肉、おいしそうだね」
'그렇네요'「そうですね」
확실히 맛있을 것 같다. 이것을 조리하면 맛있는 요리를 할 수 있을지도 모른다.確かにおいしそうだな。これを調理したらおいしい料理ができるかもしれない。
소재는 절반이고, 집에 돌아가면 바르에도 먹여 줄까.素材は山分けだし、家に帰ったらヴァルにも食べさせてあげようか。
그런 일을 생각하고 있었을 때(이었)였다.そんなことを考えていたときだった。
부스럭부스럭, 라고 뭔가가 움직였다.がさがさ、と何かが動いた。
'마물일까? 피의 냄새에 접근하게 할 수 있었는지 해들'「魔物かしら? 血の臭いに寄せ付けられたのかしらね」
곧바로 라싱와 워리아씨가 신기를 짓는다.すぐにラシンさんとウォリアさんが神器を構える。
우리도 방심 없게 그 쪽을 보고 있었을 때(이었)였다.俺たちも油断なくそちらを見ていたときだった。
나무들의 틈새로부터 나타난 것은, 작은 토끼(이었)였다.木々の隙間から現れたのは、小さなウサギだった。
이마로부터 난 작은 모퉁이로부터 헤아리는 것에, 혼라빗트다.額から生えた小さな角から察するに、ホーンラビットだ。
이 마물들은 잡식이지만, 초식보다다. 상당히의 공복이 아니면, 인간을 덮치는 일은 없다고 여겨지고 있다.この魔物たちは雑食だが、草食よりだ。よっぽどの空腹でなければ、人間を襲うことはないとされている。
그리고 지금은 공복은 아닌 것 같다. 우리의 옆을 지나 갔다.そして今は空腹ではないようだ。俺たちの横を過ぎていった。
다만...... 서두른 모습(이었)였다.ただ……急いだ様子だった。
조금 부자연이라고도 생각되는 당황한 것 같은 움직임. 마치 뭔가로부터 도망치고 있는 것 같았다.少し不自然とも思える慌てたような動き。まるで何かから逃げているようだった。
'야, 혼라빗트인가'「なんだ、ホーンラビットかよ」
'뭐, 이 숲에 있는 마물은, 혼라빗트, 울프, 고블린 정도이고 그렇게 긴장시킬 필요도 없네요'「まあ、この森にいる魔物なんて、ホーンラビット、ウルフ、ゴブリンくらいだしそんな気を張る必要もないわね」
두 명이 해체를 재개해 나간다.二人が解体を再開していく。
내가 가만히 혼라빗트가 떠나 간 (분)편을 보고 있으면, 시이후씨가 고개를 갸웃했다.俺がじっとホーンラビットの去っていった方を見ていると、シイフさんが首を傾げた。
'무슨 일이야? '「どうしたの?」
'아니요 조금 전의 혼라빗트인 것일까 이상한 모습이 아니었던 것입니까? '「いえ、さっきのホーンラビットなんだか変な様子じゃなかったですか?」
'...... 그랬던걸까? '「……そうだったかな?」
내가 모두에게 물어 보지만, 모두는 고개를 갸웃할 뿐(만큼)이다.俺が皆に問いかけるが、皆は首を傾げるだけだ。
...... 나의 착각일까.……俺の勘違いだろうか。
재차, 시각 강화를 발동한다.改めて、視覚強化を発動する。
...... 역시 안된다. 나무들이 방해로 안보인다.……やっぱりダメだな。木々が邪魔で見えない。
나도 해체를 재개하려고 했을 때(이었)였다.俺も解体を再開しようとしたときだった。
나무가 힘차게 넘어졌다.木が勢いよく倒れた。
뿌리로부터 차 부수어진 그 나무의 곁에는, 라빗트칸가르가 있었다.根っこから蹴り壊されたその木のそばには、ラビットカンガルーがいた。
'...... 라빗트칸가르 아직 남아 있었는가! '「……ラビットカンガルーまだ残ってたのか!」
워리아씨가 도끼를 지으면 동시, 달리기 시작한다.ウォリアさんが斧を構えると同時、駆け出す。
그 원호를 하도록(듯이) 라싱도 창을 가져, 달리기 시작했다.その援護をするようにラシンさんも槍を持ち、駆け出した。
하지만, 다음의 순간(이었)였다.だが、次の瞬間だった。
라빗트칸가르의 몸이 흔들렸다.ラビットカンガルーの体がぶれた。
일순간으로 워리아씨와의 거리를 채워 그 몸을 차 날렸다.一瞬でウォリアさんとの距離をつめ、その体を蹴り飛ばした。
'아!? '「ぐああ!?」
힘차게 튕겨진 워리아씨가, 등으로부터 지면으로 떨어진다.勢いよく弾かれたウォリアさんが、背中から地面に落ちる。
비틀비틀 목을 들었지만, 워리아씨는 그래서 의식을 잃어 버렸는지, 작은새와 넘어졌다.よろよろと首をあげたが、ウォリアさんはそれで意識を失ってしまったのか、ことりと、倒れた。
'워리아!? 무엇이...... 빠르다! '「ウォリア!? 何が……はやいっ!」
라싱가 창을 휘두르지만, 벌써 거기에 라빗트칸가르는 없다.ラシンさんが槍を振りぬくが、すでにそこにラビットカンガルーはいない。
라빗트칸가르의 눈이 번득 라싱를 붙잡으면, 그 몸을 차 날렸다.ラビットカンガルーの目がぎろりとラシンさんを捉えると、その体を蹴り飛ばした。
'라싱...... 읏! '「ラシン……っ!」
치유씨가 눈을 크게 열어 그 쪽으로 달려든다.チユさんが目を見開いてそちらへと駆けよる。
피를 토하면서 라싱가 치유씨를 보고 있었다.血を吐きながらラシンさんがチユさんを見ていた。
', 치유...... 읏! 하, 하세요! 이 녀석, 단순한 라빗트칸가르다! '「ち、チユ……っ! に、にげなさい! こいつ、ただのラビットカンガルーじゃ!」
그렇게 외친 라싱에 치유씨가 흠칫 발을 멈춘다.そう叫んだラシンさんにチユさんがびくりと足を止める。
하지만, 그 눈앞에는 라빗트칸가르가 있었다.だが、その眼前にはラビットカンガルーがいた。
라빗트칸가르가 다리를 휘두름――그것보다 먼저 내가 치유씨를 껴안도록(듯이)해, 뛰어들었다.ラビットカンガルーが足を振りぬき――それより先に俺がチユさんを抱きかかえるようにして、飛び込んだ。
치유씨와 함께 나는 쓰러지면서, 일격을 주고 받는다.チユさんとともに俺は倒れこみながら、一撃をかわす。
라빗트칸가르가 추격 해 왔지만, 나는 곧바로 일어서, 그 일격을 주고 받아, 검을 휘둘렀다.ラビットカンガルーが追撃してきたが、俺はすぐに立ち上がり、その一撃をかわし、剣を振りぬいた。
그러나, 보여졌다. 나의 검을 봐, 재빠르게 라빗트칸가르는 내린 것이다.しかし、見られた。俺の剣を見て、すかさずラビットカンガルーは下がったのだ。
...... 반응은 물론이지만, 공격으로 변하고 있던 몸을 일순간으로 회피에 이행 시키는 그 신체 능력은, 역시 마물인답게 이상하다.……反応はもちろんだが、攻撃に転じていた体を一瞬で回避に移行させるその身体能力は、やはり魔物なだけあって異常だ。
'시이후씨곧바로, 워리아씨를 동반해 치유씨와 함께 피난해 주세요! '「シイフさんっすぐに、ウォリアさんを連れてチユさんとともに避難してください!」
', 응...... !'「う、うん……!」
'치유씨는 라싱를! 포션과 스킬로 두 명을 회복시켜 주세요! '「チユさんはラシンさんを! ポーションとスキルで二人を回復させてあげてください!」
내가 꺼낸 포션을 4개, 치유씨에게 건네주고 나서 곧바로 라빗트칸가르에 달리기 시작한다.俺が取り出したポーションを四つ、チユさんに渡してからすぐにラビットカンガルーに駆け出す。
라빗트칸가르는 도망치려고 움직이기 시작한 두 명을 슬쩍 봤다.ラビットカンガルーは逃げようと動き出した二人を一瞥した。
하지만, 내가 검을 휘두르면 라빗트칸가르는 목적을 나로 바꾸었다.だが、俺が剣を振りぬくとラビットカンガルーは狙いを俺に変えた。
'가아! '「ガア!」
짖으면 동시, 라빗트칸가르가 차는 것을 발해 왔다.吠えると同時、ラビットカンガルーが蹴りを放ってきた。
그 허벅지에는, 마광석이 보였다.その太ももには、魔鉱石が見えた。
...... 역시, 그런가.……やはり、そうか。
라빗트칸가르의 일격을 주고 받으면서, 그 마광석을 분석한다.ラビットカンガルーの一撃をかわしながら、その魔鉱石を分析する。
미스릴.――ミスリル。
표시된 문자에, 나는 놀랄 수 밖에 없다.表示された文字に、俺は驚くしかない。
설마, 여기서 그 마광석을 보는 일이 된다고는.まさか、ここでその魔鉱石を見ることになるとは。
게다가, 말한 마광석에 의해 라빗트칸가르의 능력은 튄다고도 리니알씨는 말했다.それに、口にした魔鉱石によってラビットカンガルーの能力は跳ね上がるともリニアルさんは言っていた。
...... 아직 어떻게든 움직여에는 붙어 가지고 있다.……まだ何とか動きにはついていけている。
', 레리우스씨! 전원 도망칠 준비가 갖추어졌습니다! '「れ、レリウスさん! 全員逃げる準備が整いました!」
치유씨가 외친다. 흘깃 보면, 라싱도 상처가 낫고 있는 것 같습니다로에 자신의 다리로 움직이고 있었다.チユさんが叫ぶ。ちらと見ると、ラシンさんも傷が治っているようですでに自分の足で動いていた。
'누군가가 여기서, 발이 묶임[足止め] 할 필요가 있습니다'「誰かがここで、足止めする必要があります」
'로, 그렇지만! '「で、でも!」
'좋으니까, 빨리 도망쳐 주세요! '「いいから、早く逃げてください!」
정말로 빨리 도망치면 좋겠다.本当に早く逃げてほしい。
그렇지 않으면 나의 전투에도 제한이 걸리기 때문에.そうでないと俺の戦闘にも制限がかかるんだからっ。
치유씨들은 얼굴을 찡그린 뒤, 곧바로 움직이기 시작한다.チユさんたちは顔を顰めたあと、すぐに動き出す。
...... 좋아.……よし。
라빗트칸가르의 휘두른 차는 것을 어떻게든 주고 받은 나는, 가볍게 숨을 내쉬었다.ラビットカンガルーの振りぬいた蹴りをなんとかかわした俺は、軽く息を吐いた。
'그런데...... 할까'「さて……やるか」
나는 검을 꺼내, 라빗트칸가르에 내던진다.俺は剣を取り出し、ラビットカンガルーに投げつける。
그것은 주고 받아졌지만, 별로 좋다.それはかわされたが、別にいい。
그 검에는, 스킬이 부여되고 있다.その剣には、スキルが付与されている。
자신의 신체 능력을 준다.自分の身体能力をあげる。
라빗트칸가르의 공격을 주고 받으면서, 새로운 검을 꺼냈다.ラビットカンガルーの攻撃をかわしながら、新たな剣を取り出した。
투척 한 검은 주고 받아졌지만, 그런데도 단계적으로 나의 능력은 향상해 나간다.投擲した剣はかわされたが、それでも段階的に俺の能力は向上していく。
하지만, 나의 속도에 맞추어 라빗트칸가르도 가속해 나간다.だが、俺の速度にあわせ、ラビットカンガルーも加速していく。
...... 이 녀석, 아직도 빠르게 될 수 있다는 것인가.……こいつ、まだまだ速くなれるというのか。
나는 라빗트칸가르에 몇번이나 검을 휘둘러 가지만, 라빗트칸가르는 그것도 주고 받아 간다.俺はラビットカンガルーに何度も剣を振りぬいていくが、ラビットカンガルーはそれもかわしていく。
그리고 제일 귀찮은 것은, 이 라빗트칸가르가 영리하다고 말하는 일이다.そして一番厄介なのは、このラビットカンガルーが賢いということだ。
내가 속도 중시로 한 것을 단념해, 라빗트칸가르도 또 공격을 세세하고, 연속으로 주입해 온다.俺が速度重視にしたのを見切り、ラビットカンガルーもまた攻撃を細かく、連続で叩き込んでくる。
훌륭하, 다.見事、だな。
벌써 이 장소에는 30개정도의 검이 지면에 꽂히고 있었다.すでにこの場には三十本ほどの剣が地面に突き刺さっていた。
그것들을 무시해, 라빗트칸가르는 나로 돌진해 온다.それらを無視して、ラビットカンガルーは俺へと突っ込んでくる。
...... 빠르구나.……速いな。
나는 걸도록(듯이) 크게 휘두르기를 발한다.俺は賭けるように大振りを放つ。
카운터 기색으로 발한 그 일격(이었)였지만, 라빗트칸가르는 그것마저도 단념하고 있었다.カウンター気味に放ったその一撃だったが、ラビットカンガルーはそれさえも見切っていた。
틈투성이된 나의 몸에, 힘이 가득찬 차는 것맞혀 왔다.隙だらけとなった俺の体に、力のこもった蹴りをぶち当ててきた。
배에 직격했다. 폐안의 공기가 일순간으로 토해내져 뼈가 삐걱거린다.腹に直撃した。肺の中の空気が一瞬で吐き出され、骨がきしむ。
아픔이 배로부터 가슴 쪽으로 달린다.痛みが腹から胸のほうへと駆けあがる。
튕겨날려지면서 나는, 꽂히는 검안에 있던 라빗트칸가르를 본다.弾き飛ばされながら俺は、突き刺さる剣の中にいたラビットカンガルーを見る。
...... 함정의 설치는 완료다.……罠の設置は完了だ。
중얼거리도록(듯이), 나는 그 스킬을 말했다.呟くように、俺はそのスキルを口にした。
'웨폰브레이크'「――ウェポンブレイク」
순간, 주위가 폭발했다.瞬間、周囲が爆発した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=ZzFhMm81eGV4aWc2MTNr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=M3JlYXZqOWpiZnF1NWJ2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=NzRvbzdiMWtkcHdkbTh6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=NjNpNjhyYjl3Z2psMmUy
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/70/