불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 70화 승격 시험 7

제 70화 승격 시험 7第70話 昇格試験7
워리아를 옮기면서, 시이후들은 도망치고 있었다.ウォリアを運びながら、シイフたちは逃げていた。
도중, 마물에게 습격당했지만, 벌써 완전 회복한 라싱이 울프나 고블린들을 격퇴하는 일에 성공하고 있었다.途中、魔物に襲われたが、すでに完全回復したラシンがウルフやゴブリンたちを撃退することに成功していた。
...... 원래, 마물들도 거기까지 열심히 라싱들에게 건다고 하는 일은 없었다.……そもそも、魔物たちもそこまで熱心にラシンたちに仕掛けるということはなかった。
숲의 마물들은, 모두 라빗트칸가르로부터 도망치도록(듯이) 이동하고 있었기 때문이다.森の魔物たちは、皆ラビットカンガルーから逃げるように移動していたからだ。
그 만큼의 규모로 마물이 피난하고 있다. 그 상황에, 라싱들은 얼굴을 찡그리고 있었다.それだけの規模で魔物が避難している。その状況に、ラシンたちは顔を顰めていた。
'...... 얼마나의 마물, 이야'「……どんだけの魔物、なのよ」
'...... 정말로, 군요'「……本当に、ね」
'...... , 레리우스씨 괜찮아, 일까요? '「……れ、レリウスさん大丈夫、ですかね?」
'다, 괜찮아, 겠지...... 아마, 우리중이라면 제일 강한, 해'「だ、大丈夫、でしょ……たぶん、あたしたちの中なら一番強い、し」
불투명했던 라싱에, 모두의 표정도 어둡게 되어 간다.歯切れが悪かったラシンに、皆の表情も暗くなっていく。
제일 강한, 이라고 해도 아직 F랭크 모험자들이다.一番強い、といってもまだFランク冒険者たちだ。
라싱과 워리아가 일격으로 쓰러진 것이니까, 에게는 전혀 안 되었다.ラシンとウォリアが一撃で倒されたのだから、あてになんてまったくならなかった。
그런데도, 그들은 도망칠 수 밖에 없었다.それでも、彼らは逃げるしかなかった。
방금전의 전투로, 힘의 차이는 싫다고 할 정도로 맛보고 있었다.先ほどの戦闘で、力の差は嫌というほどに味わっていた。
만일 돌아왔다고 해도, 레리우스의 방해를 할 정도로 밖에 할 수 있는 일은 없었다.仮に戻ったとしても、レリウスの邪魔をするくらいしかできることはなかった。
그것을 알고 있었기 때문에, 모두 아무것도 말하지 못하고, 다만 걱정하고 있을 수 밖에 없었던 것이다.それをわかっていたからこそ、皆何も言えず、ただ心配しているしかなかったのだ。
그런 가운데(이었)였다.そんな中だった。
'...... '「うっ……」
신음하도록(듯이) 소리를 지른 것은, 워리아(이었)였다.呻くように声をあげたのは、ウォリアだった。
그 소리에 시이후가 반응한다.その声にシイフが反応する。
워리아의 눈이 천천히 열었다. 워리아에도 포션을 무리하게 마시게 되어지고 있었다.ウォリアの目がゆっくりと開いた。ウォリアにもポーションを無理矢理のませていた。
레리우스가 건네준 포션은 모두 S랭크의 것이다. 본래 사용할 생각은 없었지만, 그들이 돌아가셔서는 곤란하면 건네준 것(이었)였다.レリウスが渡したポーションはどれもSランクのものだ。本来使うつもりはなかったが、彼らに死なれては困ると渡したものだった。
워리아가 의식을 완전하게 되찾은 곳에서, 흘깃 주위를 본다.ウォリアが意識を完全に取り戻したところで、ちらと周囲を見る。
'아, 저것이야 무엇이 일어나고 있던 것이야? '「あ、あれなんだ何が起こってたんだ?」
'...... 라빗트칸가르에 습격당해, 의식을 잃고 있던 것이야'「……ラビットカンガルーに襲われて、意識を失ってたんだよ」
'라빗트칸가르...... 앗! 그, 그랬다! 그 이상하게 강한 라빗트칸가르는 무엇(이었)였던 것이야! 라고 할까, 저것, 레리우스는? '「ラビットカンガルー……あっ! そ、そうだった! あの異常に強いラビットカンガルーはなんだったんだよ! ていうか、あれ、レリウスは?」
두리번두리번주위를 본 워리아.きょろきょろと周囲を見たウォリア。
모두가 입을 닫은 것으로, 곧바로 그는 이해했다.皆が口を閉ざしたことで、すぐに彼は理解した。
'설마...... 혼자서 남아 싸우고 있는 것인가!? '「まさか……一人で残って戦ってるのか!?」
'...... 응. 그렇게 할 수 밖에, 없었던 것이야'「……うん。そうするしか、なかったんだよ」
분한 듯이 시이후가 말했다.悔しそうにシイフが言った。
워리아는 주먹을 한 번 굳히고 나서, 그것을 푼다.ウォリアは拳を一度固めてから、それをとく。
'빨리, 길드에 돌아와...... 아니, 어쨌든 모험자라도 기사든 뭐든 좋으니까 사람을 찾는다! 그래서 사정을 이야기해 도와 받는다! 한심하지만, 그렇게 할 수 밖에 없다! '「早く、ギルドに戻って……いや、とにかく冒険者でも騎士でもなんでもいいから人を探すんだ! それで事情を話して助けてもらう! 情けねぇけど、そうするしかねぇ!」
워리아가 소리를 지르면, 다른 사람들도 수긍했다.ウォリアが声をあげると、他の人たちも頷いた。
곧바로 숲을 나온 그들은, 거기서 모험자 네 명을 찾아냈다.すぐに森を出た彼らは、そこで冒険者四人を見つけた。
워리아들은 곧바로 눈을 빛내, 그들 쪽으로 달려 간다.ウォリアたちはすぐに目を輝かせ、彼らのほうへと走っていく。
그 귀기 서리는 표정에, 모험자 네 명의 표정은 약간 경계하고 있었다.その鬼気迫る表情に、冒険者四人の表情は若干警戒していた。
'부탁합니다! 조금 도와 주세요! '「お願いします! ちょっと助けてください!」
워리아가 외치도록(듯이) 말해 고개를 숙인다.ウォリアが叫ぶようにいって頭を下げる。
모험자들은 도대체 무슨 일이라고 고개를 갸웃했다.冒険者たちは一体何のことだと首を傾げた。
'어떻게 한 것이야 도대체'「どうしたんだよ一体」
'안으로, 우리 동료가 라빗트칸가르에 습격당하고 있습니다! 우리를 놓치기 위해서(때문에) 혼자서 남아! '「中で、オレたちの仲間がラビットカンガルーに襲われているんです! オレたちを逃がすために一人で残って!」
'라빗트칸가르? 저런 송사리 몬스터에게 시간이 걸리고 있다고...... 아아, 너희 혹시 F랭크인가? '「ラビットカンガルー? あんな雑魚モンスターに手間取ってるって……ああ、おまえたちもしかしてFランクか?」
히죽히죽 입가를 느슨하게하는 모험자들.ニヤニヤと口元を緩める冒険者たち。
게다가, 라싱은 불끈 뺨을 부풀린다.それに、ラシンはむっと頬を膨らませる。
'마광석을 먹은 라빗트칸가르가 있던 것입니다. 우리도, 단순한 라빗트칸가르라면 넘어뜨릴 수 있었던'「魔鉱石を食べたラビットカンガルーがいたんです。あたしたちも、ただのラビットカンガルーなら倒せましたっ」
'...... 뭐, 마광석이라면? '「……ま、魔鉱石だと?」
그 순간, 그들의 눈의 색이 바뀌었다.その瞬間、彼らの目の色が変わった。
그들의 표정으로부터 여유가 사라져, 워리아의 어깨를 잡았다.彼らの表情から余裕が消え、ウォリアの肩を掴んだ。
', 어떤 마광석(이었)였어? 녀석들은 먹은 마광석으로 괴물같이 다른 마물이 되는거야! 무엇(이었)였는지 알까!? '「ど、どんな魔鉱石だった? 奴らは食った魔鉱石で化け物みたいに違う魔物になるんだよ! なんだったかわかるか!?」
', 나는 모릅니다...... 읏! '「お、オレはわかりません……っ!」
'미스릴, 이라고 생각합니다'「ミスリル、だと思います」
시이후가 중얼거리도록(듯이) 말했다.シイフが呟くようにいった。
그 말에, 모험자들의 얼굴이 시퍼렇게 된다.その言葉に、冒険者たちの顔が真っ青になる。
', 진심으로 말하고 있는지? '「ほ、本気で言っているのか?」
'...... 나도 확증은 가질 수 없습니다만, 한 번만 미스릴마광석을 본 적이 있습니다. 그 때의 인상이 강하게 남아 있어, 라빗트칸가르의 마광석을 보았을 때도 비슷한 것을 느꼈던'「……僕も確証は持てませんが、一度だけミスリル魔鉱石を見たことがあります。その時の印象が強く残っていて、ラビットカンガルーの魔鉱石を見たときも似たようなものを感じました」
시이후가 말하면, 모험자들은 고개를 저었다.シイフが言うと、冒険者たちは首を振った。
', 무리로 정해지고 있을 것이다! 만일, 만약 그 꼬마가 말하도록(듯이) 미스릴의 마광석이라면! 토벌 난이도는 B랭크급은 있을지도 모른다! '「む、無理に決まってるだろ! 仮に、もしもそのガキが言うようにミスリルの魔鉱石だったらな! 討伐難易度はBランク級はあるかもしれないんだぞ!」
모험자 동료들도 수긍해, 소리를 지른다.冒険者の仲間たちも頷き、声をあげる。
'그렇다 그렇다! 우리가 이전 들은 이야기이지만! 실버마광석을 먹은 녀석조차, C랭크급은 있던 것이다! 자칫 잘못하면 A랭크급은 있을지도 몰라 그 녀석은! '「そうだそうだ! オレたちが以前きいた話だがな! シルバー魔鉱石を食ったやつでさえ、Cランク級はあったんだ! 下手したらAランク級はあるかもしれねぇぞそいつは!」
', 부탁합니다! 동료가 혼자서 싸우고 있습니다! 도와 주세요! '「お、お願いします! 仲間が一人で戦ってるんです! 助けてください!」
워리아가 모험자에게 덤벼들지만, 모험자는 그 머리를 강하게 후려갈긴다.ウォリアが冒険者に掴みかかるが、冒険者はその頭を強く殴りつける。
'알까! 벌써 죽음응이겠지 그 녀석은! F랭크의 모험자가, 1초라도 가질 이유가 없을 것이다! '「知るか! とっくに死んだろそいつは! Fランクの冒険者が、一秒だってもつわけがねぇだろ!」
'그렇다 그렇다! 우리는 D랭크이지만 일순간으로 당하는 자신이 있겠어! '「そうだそうだ! オレたちはDランクだけど一瞬でやられる自信があるぜ!」
한심하게 모험자가 외친 다음의 순간(이었)였다.情けなく冒険者が叫んだ次の瞬間だった。
숲에 폭음이 울렸다.森に爆音が響いた。
그들도 한 번 입을 닫아, 그 쪽으로 시선을 향한다.彼らも一度口を閉ざし、そちらに視線を向ける。
'야 지금의 소리는! 설마 라빗트칸가르의 일격인가!? '「なんだ今の音は! まさかラビットカンガルーの一撃か!?」
', 그런 설마!? 랄까, 우리도 빨리 어울리지 않으면 살해당해 버린다! 너희도 빨리 피난하는 편이 좋아! '「そ、そんなまさか!? つーか、オレたちも早くにげねぇと殺されちまうよ! おまえたちもさっさと避難したほうがいいぞ!」
모험자들이 도망치도록(듯이) 달려 간다.冒険者たちが逃げるように走っていく。
워리아들은 입을 꽉 묶는다.ウォリアたちは口をぎゅっと結ぶ。
'...... 워리아. 길드에, 빨리 돌아와요!...... 레리우스가 잘 도망쳤다고 해도, 숲으로부터 나올 수 있다고는 할 수 없어요! 그 때에, 길드로부터의 응원이 있으면―!'「……ウォリア。ギルドに、早く戻るわよ! ……レリウスがうまく逃げたとしても、森から出られるとは限らないわ! その時に、ギルドからの応援があれば――!」
', 그렇, 다! 가겠어 너희! '「そ、そう、だな! 行くぞおまえたち!」
워리아는 비통한 얼굴을 밀어넣어, 소리를 지른다.ウォリアは悲痛な顔を押し込み、声をあげる。
그리고 그들은, 곧바로 달리기 시작했다.それから彼らは、すぐに走り出した。
0〇
나는 몸을 일으켜, 넘어져 있던 라빗트칸가르로 가까워진다.俺は体を起こし、倒れていたラビットカンガルーへと近づく。
그 몸을 해체한다.その体を解体する。
소재를 획득한 것은 물론(이었)였지만, 동시에 미스릴도 겟트 했다.素材を獲得したのはもちろんだったが、同時にミスリルもゲットした。
'했다! '「やった!」
이것으로 새로운 무기를 만들 수 있을 것이다.これで新しい武器が作れるだろう。
그렇게 생각하면, 두근두근이 멈추지 않았다.そう思うと、ワクワクが止まらなかった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=NndoN3A4amhtd3N0eDZq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=am5oMTkweXRlZzRlMW83
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=ZXJrYWxhcGpldDc1Z3hr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=dndlc3NjeXA0OXh0MmMw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/71/