Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 72화

제 72화第72話

 

 

길드 직원의 말에, 우리를 둘러싸고 있던 모험자들이 소리를 거칠게 했다.ギルド職員の言葉に、俺たちを囲んでいた冒険者たちが声を荒らげた。

 

'보고, 미스릴을 포함한 마물을 어떻게 넘어뜨린 것이야!? 너랭크 F의 모험자일 것이다!? '「み、ミスリルを含んだ魔物をどうやって倒したんだよ!? おまえランクFの冒険者だろ!?」

 

모험자들이 놀라는 것 같은 소리가 그 자리에서 넘쳤다.冒険者たちの驚くような声がその場であふれた。

...... 그 변명에 관해서는, 다양하게 생각하고 있었다.……その言い訳に関しては、色々と考えていた。

 

처음은 미스릴을 가져 오지마, 마물로부터 어떻게든 도망쳤다는 것도 생각했다.初めはミスリルを持ってこないで、魔物から何とか逃げたというのも考えた。

하지만, 그러면 길드나 그 외 이 거리의 사람들에게 쓸데없는 걱정을 끼쳐 버릴 것이라고 생각했다.だが、それではギルドやその他この街の人たちに無駄な心配をかけてしまうと思った。

그러니까, 나는 여기서 미스릴을 냈다.だから、俺はここでミスリルを出した。

 

그 변명은, 간단하다.その言い訳は、簡単だ。

 

'어째서인가 모릅니다만, 우연히 큰 폭발이 일어난 것입니다....... 그것이 정말로 우연히 라빗트칸가르에 해당된 것입니다'「どうしてなのかわからないですが、たまたま大きな爆発が起きたんです。……それが本当に偶然にラビットカンガルーに当たったんです」

', 무엇이다 그것은? '「な、なんだそれは?」

 

모험자들의 곤혹한 모습을 물을 수 있었다.冒険者たちの困惑した様子がうかがえた。

 

'폭발, 입니까? '「爆発、ですか?」

 

길드 직원이 생각하는 것 같은 시선을 이쪽에 향하여 왔다.ギルド職員が考えるような視線をこちらに向けてきた。

...... 조금 걱정이다.……少し心配だ。

 

'자세하게는 모릅니다만...... 네. 라빗트칸가르가 지면을 찼을 때에 폭발한 것입니다'「詳しくはわかりませんが……はい。ラビットカンガルーが地面を蹴ったときに爆発したんです」

'...... 혹시, 뭔가의 마도구가 지면에 메워지고 있었을지도 모르네요. 그 마도구가 폭발을 권하는 것 같은 것으로, 라고 하는 가능성은 충분히 생각됩니다'「……もしかしたら、何かの魔道具が地面に埋まっていたのかもしれませんね。その魔導具が爆発を誘うようなもので、という可能性は十分に考えられます」

'...... 즉, 엉망진창 운이 좋았다고 말하는 일입니까? '「……つまり、滅茶苦茶運がよかったということですか?」

'그렇게, 되네요'「そう、なりますね」

'좋았던 것입니다, 이렇게 해 살아 있을 수 있어'「よかったです、こうして生きていられて」

 

안심 내가 안도의 숨을 내쉬었다.ほっと俺が安堵の息を吐いた。

그러한 마도구가 있으면, 이라고 접수로부터 (들)물은 곳에서 모험자들도 납득한 것처럼 수긍해 주었다.そういう魔導具があれば、と受付から聞いたところで冒険者たちも納得したようにうなずいてくれた。

 

'...... 정말로 운의 좋은 녀석이구나'「……本当に運の良い奴だなぁ」

'확실히. 럭키─지나군'「確かになぁ。ラッキーすぎるぜ」

'그렇다 치더라도, 그런 위력의 마도구가 있다면, 한 번 뵈어 보고 싶은 것(이었)였다'「それにしても、そんな威力の魔導具があるのなら、一度お目にかかってみてみたいもんだったな」

 

모여 있던 모험자들은, 산산히 흩어져 간다.集まっていた冒険者たちは、散り散りとなっていく。

...... 이윽고, 우리의 주위는 조용하게 되어 갔다.……やがて、俺たちの周囲は静かになっていった。

우선, 잘 속일 수 있던 것 같다.とりあえず、うまく誤魔化せたようだ。

 

눈치채지지 않은 정도로 가슴을 쓸어 내리면서, 나는 접수에 시선을 향했다.気づかれない程度に胸をなでおろしながら、俺は受付に視線を向けた。

 

'이 미스릴은 내가 가지고 있어도 괜찮습니까? '「このミスリルって俺が持っていてもいいんですかね?」

'네, 그 쪽은 당신이 자유롭게 사용해 주어도 상관하지 않아요. 길드에 매각해 주어도 괜찮습니다 죽어라'「はい、そちらはあなたが自由に使ってくれて構いませんよ。ギルドに売却してくれてもかまいませんしね」

 

쑥, 접수가 미스릴을 이쪽에 전해 왔다.すっと、受付がミスリルをこちらに手渡してきた。

나는 그 미스릴을 포켓으로 해 기다렸다.俺はそのミスリルをポケットにしまった。

 

...... 미스릴은 상당히 귀중한 광석이다.……ミスリルは結構貴重な鉱石だ。

이것을 사용하면, 고성능인 방어구나 액세서리를 만들 수가 있다.これを使えば、高性能な防具やアクセサリーを作ることができる。

나의 경우는, 미스릴 관계의 무기를 만들어 두고 싶은 곳이다.俺の場合は、ミスリル関係の武器を作っておきたいところだ。

 

나중에, 미스릴마광석을 파괴해 두지 않으면.あとで、ミスリル魔鉱石を破壊しておかないとな。

아직도, 아직 어딘가 놀란 것 같은 표정을 하고 있던 워리아씨들을 보고 나서, 미소짓는다.いまだ、まだどこか驚いたような表情をしていたウォリアさんたちを見てから、微笑みかける。

 

'...... 여러가지 있었습니다만, 우선 의뢰 달성의 보고를 할까요? '「……色々ありましたが、とりあえず依頼達成の報告をしましょうか?」

', 그렇, 다...... 읏! '「そ、そう、だな……っ!」

 

워리아씨가 모두를 대표하도록(듯이) 소리를 질렀다.ウォリアさんがみんなを代表するように声をあげた。

 

 

0

 

 

의뢰 달성의 보고를 끝냈다.依頼達成の報告を終えた。

길드 카드를 꺼내, 접수에 전한다.ギルドカードを取り出し、受付に手渡す。

접수는 나의 이름을 확인한 후에, 요정의 전에 두었다.受付は俺の名前を確認したあとで、妖精の前においた。

 

요정은 나의 길드 카드를 가만히 보고 나서, 나의 이름의 옆에 새겨진 랭크의 부분에 손가락을 댄다.妖精は俺のギルドカードをじーっと見てから、俺の名前の横に刻まれたランクの部分に指をあてる。

 

그것은 요정의 마법인가 뭔가일까.それは妖精の魔法か何かだろう。

거기에 새겨져 있던 문자가 E랭크와 변화했다.そこに刻み込まれていた文字がEランクと変化した。

일을 끝낸 요정이 자랑기분에 가슴을 펴, 접수가 그 머리를 집게 손가락으로 어루만진다.仕事を終えた妖精が自慢気に胸を張り、受付がその頭を人差し指で撫でる。

 

즐거운 듯이 요정은 접수의 손가락의 주위를 날아, 접수는 뺨을 느슨하게하면서 요정으로부터 회수한 길드 카드를 이쪽으로와 건네주어 왔다.楽しそうに妖精は受付の指の周りをとび、受付は頬を緩めながら妖精から回収したギルドカードをこちらへと渡してきた。

 

'아무쪼록, 확인해 주세요'「どうぞ、確認してください」

 

받고 나서, 재차 확인한다.受け取ってから、改めて確認する。

거기에는 제대로, E랭크라고 쓰여져 있었다.そこにはきっちりと、Eランクと書かれていた。

우선 이것으로, 모험자로서 자칭할 수 있게 되었군.とりあえずこれで、冒険者として名乗れるようになったな。

 

F랭크의 등록했던 바로 직후에서는, 모험자라고 자칭하기에는 부끄러운 것이다.Fランクの登録したばかりでは、冒険者と名乗るには恥ずかしいものだ。

하지만, E랭크는 모험자로서 보면 아마추어에게 털이 난 정도라고는 해도, 그런데도 승격 의뢰를 구사할 수 있었을 뿐의 실력자라고 하는 일이 된다.だが、Eランクは冒険者としてみれば素人に毛が生えた程度とはいえ、それでも昇格依頼をこなしただけの実力者ということになる。

 

미스리르라빗트칸가르에 습격당했을 때는 어떻게 될까하고 걱정했지만, 잘 넘어뜨릴 수 있어서 좋았다.ミスリルラビットカンガルーに襲われたときはどうなるかと心配したが、うまく倒せてよかった。

 

이것도, 스킬이 대량으로 있었기 때문일 것이다.これも、スキルが大量にあったからだろう。

향후도, 스킬을 찾아다녀 갈 필요가 있구나.今後も、スキルを漁っていく必要があるな。

 

이 상태로 노력하면, 그 중 D랭크에라도 오를 수 있을지도 모른다.この調子で頑張れば、そのうちDランクにだって上がれるかもしれない。

앞으로도 자신의 페이스로 모험자 활동을 실시해 가고 싶은 것이다.これからも自分のペースで冒険者活動を行っていきたいものだ。

다른 면면의 길드 카드도 갱신해 간다.ほかの面々のギルドカードも更新していく。

 

워리아씨는 기쁜듯이 길드 카드를 달아 시이후씨는 거기에 쓴웃음 지으면서도 역시 기쁜듯이 입가를 느슨하게한다.ウォリアさんは嬉しそうにギルドカードをかかげ、シイフさんはそれに苦笑しながらもやはり嬉しそうに口元を緩める。

라싱와 치유씨도 서로 미소짓고 있었다.ラシンさんとチユさんも微笑みあっていた。

 

'여러분, 수고 하셨습니다. 오늘은 천천히 쉬셔 주세요'「皆様、お疲れさまでした。本日はゆっくりとお休みになってくださいね」

 

승격 의뢰를 끝낸 모험자가 그 날 안에 의뢰를 받는다는 것은 우선 없다.昇格依頼を終えた冒険者がその日のうちに依頼を受けるというのはまずない。

나도, 상당히 피로해 버리고 있었다.俺だって、結構疲労してしまっていた。

우선, 부모님에게 보고하지 않으면이다.とりあえず、両親に報告しないとだな。

 

리스티나씨도 걱정해 주었고, 무사했던 일 정도는 전하자.リスティナさんも心配してくれたし、無事だったことくらいは伝えよう。

미스릴의 건은 물론 비밀이다.ミスリルの件はもちろん内緒だ。

다양하게 (들)물어 버릴테니까.色々と聞かれてしまうだろうからな。

 

'모두! 지금부터 함께 식사라도 가지 않을까? 승격 축하로 말야! '「なあみんな! これから一緒に食事でもいかないか? 昇格祝いでさ!」

' 나는 좋아'「僕はいいよ」

'예, 물론! 게다가, 생명의 은인에게로의 감사도 있는 것이고'「ええ、もちろんよ! それに、命の恩人への感謝もあるんだしね」

 

싱긋 미소짓는 라싱.にこっと微笑むラシンさん。

치유씨도 내 쪽을 봐, 뺨을 물들였다.チユさんも俺のほうを見て、頬を染めた。

 

'네, 나도, 참가하고 싶습니다. 레리우스씨는, 어떻습니까? '「はい、私も、参加したいです。レリウスさんは、どうですか?」

' 나도 물론 참가해요. 워리아씨, 좋은 가게를 알고 있습니까? '「俺ももちろん参加しますよ。ウォリアさん、いいお店を知っているんですか?」

'왕! 맡겨라! 나의 아는 사람이 하고 있는 가게가 있다! 가자구! '「おうっ! 任せろ! オレの知り合いがやってる店があるんだ! 行こうぜ!」

 

워리아씨를 선두에 우리는 걷기 시작했다.ウォリアさんを先頭に俺たちは歩き出した。

우리가 길드를 나와 거리를 걷고 있으면, 시이후씨가 이쪽을 봐 왔다.俺たちがギルドを出て街を歩いていると、シイフさんがこちらを見てきた。

 

'에서도, 레리우스는 사실 굉장하다. 그 때...... 라빗트칸가르의 움직임을 뒤따라 갈 수 있던 것이군'「でも、レリウスは本当凄いね。あのとき……ラビットカンガルーの動きについていけたんだもんね」

'네!? 진심인가!? '「え!? まじかよ!?」

 

워리아씨가 놀란 것처럼 소리를 높인다.ウォリアさんが驚いたように声を上げる。

게다가, 치유씨가 기쁜듯이 미소지었다.それに、チユさんが嬉しそうに微笑んだ。

 

'네....... 그 때, 라빗트칸가르를 발이 묶임[足止め] 해 주었기 때문에, 모두 살아 있던 것이에요'「はい……。あのとき、ラビットカンガルーを足止めしてくれたから、みんな生きていたんですよ」

'...... 그것, 나중에 (들)물었지만 정말로 놀랐군요. 나, 완전히 움직임을 뒤따라 갈 수 없었어요? '「……それ、あとから聞いたけど本当に驚いたわね。あたし、まったく動きについていけなかったわよ?」

 

라싱가 나를 보고 온다.ラシンさんが俺を見てくる。

반응할 수 있던 것은 능력 강화의 덕분이다.反応できたのは能力強化のおかげだ。

 

'...... 진심인가. 대장장이사는 꽤 우수한 것인가? '「……まじかぁ。鍛冶師ってかなり優秀なのか?」

'어떨까요. 지금 뿐일지도 모르고, 뭐라고도 말할 수 없어요'「どうでしょうね。今だけかもしれませんし、なんとも言えませんよ」

'그런데도, 라빗트칸가르를 뒤따라 갈 수 있는 것은 굉장해. 나는, 그거야 다소 기분은 뽑고 있었지만, 아마, 전력으로 해도 받지 못했다 하는거야'「それでも、ラビットカンガルーについていけるのはすげぇよ。オレなんて、そりゃあ多少気は抜いていたけど、たぶん、全力でやっても受けきれなかったしな」

 

긴장을 늦추고 있던, 인가.気を抜いていた、か。

뭐, 확실히 그 앞의 전투로 그토록 여유에서 이겨지고 있으면, 그렇게 되어 버리는 것도 어쩔 수 없다.まあ、確かにその前の戦闘であれだけ余裕で勝てていれば、そうなってしまうのも仕方ない。

나도, 다소는 김이 빠져 버리고 있었다고 생각한다.俺だって、多少は気が抜けてしまっていたと思う。

 

결과적으로 워리아씨가 일격으로 쓰러졌던 것도 있어, 나는 싸울 수가 있던 것이다.結果的にウォリアさんが一撃で倒されたのもあって、俺は戦うことができたんだ。

 

'그렇게 말하면, 그 때 포션을 주었다고 들었어요? 내가 2개 사용해, 워리아도 2매달아. 그 덕분에, 완쾌 할 수 있었어요'「そういえば、あのときポーションをくれたって聞いたわよ? あたしが二つ使って、ウォリアも二つって。そのおかげで、全快できたのよね」

'아, 그랬다! 레리우스, 포션 고마워요! '「あっ、そうだった! レリウス、ポーションありがとな!」

'그래서, 그건 아무리 한거야? 적어도 나는 지불해요? '「それで、あれっていくらしたのよ? 少なくともあたしは払うわよ?」

 

조롱할 기색으로 라싱가 말하면, 워리아가 윗도리의 가슴팍으로부터 지갑과 같은 것을 꺼냈다.からかい気味にラシンさんがいうと、ウォリアが上着の胸元から財布のようなものを取り出した。

 

' 나인거라고 말야! 얼마다 레리우스? '「オレだってな! いくらだレリウス?」

 

가격은 특히 없구나.値段は特にないんだよなぁ。

나의 아이템 박스에는 현상물의 제한이 없다.俺のアイテムボックスには現状物の制限がない。

그러니까, 자기 전에 남은 마력으로 다양하게 작성할 뿐(만큼)이다.だから、寝る前に余った魔力で色々と作成しているだけだ。

 

'별로 좋아요. 원래, 필요한 장면이 있으면 사용할 예정(이었)였기 때문에'「別にいいですよ。もともと、必要な場面があれば使う予定でしたから」

'하지만, 높았지 않아? '「けど、高かったんじゃない?」

'그렇구나! 우리들, 도와지고 있을 뿐으로 적어도 이 정도의 답례는 시켜 주어라! '「そうだぜ! オレたち、助けられてばっかりでせめてこのくらいのお礼はさせてくれよ!」

 

...... 곤란하군.……困ったな。

원래의 가격도 좀 더 확실치 않다.そもそもの値段もいまいちはっきりしない。

나는 한 번 생각하고 나서, 탁 손뼉을 쳤다.俺は一度考えてから、ぽんと手をたたいた。

 

'그러면, 이번 식사비를 사치해 주지 않겠습니까? '「それじゃあ、今回の食事代をおごってはくれませんか?」

'...... 에, 그것으로 좋은 것인지? '「……え、それでいいのか?」

'네. 나도, 워리아씨랑 라싱가 최초로 싸워 준 덕분에, 라빗트칸가르의 움직임을 관찰하는 시간이 생긴 것입니다. 덕분에, 어떻게든 시간 벌기를 할 수 있었기 때문에. 두 명의 덕분에도 있어요'「はい。俺だって、ウォリアさんやラシンさんが最初に戦ってくれたおかげで、ラビットカンガルーの動きを観察する時間ができたんです。おかげで、なんとか時間稼ぎができたんですから。二人のおかげでもありますよ」

 

그렇게 말하면, 두 명은 얼굴을 마주 본 뒤, 끄덕 수긍했다.そういうと、二人は顔を見あわせたあと、こくりとうなずいた。

 

'들면, 충분히 먹을 수 있어라? 얼마든지 지불해 줄거니까! '「そんじゃ、たっぷり食えよ? いくらでも払ってやるからな!」

'예, 좋아할 뿐(만큼) 먹으세요! '「ええ、好きなだけ食べなさいね!」

 

나로서는, 미스릴이 손에 들어 온 것 뿐이라도 최고의 의뢰(이었)였다.俺としては、ミスリルが手に入っただけでも最高の依頼だった。

그 이상을 요구할 생각은 없었다.それ以上を求めるつもりはなかった。

 

 


신작 투고했습니다!新作投稿しました!

아래의 링크로부터 보여 받을 수 있으면 기쁩니다.下のリンクから見ていただけると嬉しいです。

 

꽝 스킬로 추방된 나는, 이기적임 소꿉친구를 절연 해 각성 한다 ~만능 치트스킬을 겟트 해, 노려라 손쉽게 최강 슬로우 라이프! ~ハズレスキルで追放された俺は、わがまま幼馴染を絶縁し覚醒する ~万能チートスキルをゲットして、目指せ楽々最強スローライフ!~

https://ncode.syosetu.com/n2172gb/https://ncode.syosetu.com/n2172gb/

 

이기적임 소꿉친구와 헤어진 결과, 인기만점이 되었습니다わがまま幼馴染と別れた結果、モテモテになりました

https://ncode.syosetu.com/n1434gb/https://ncode.syosetu.com/n1434gb/


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=NXc1bDkxdDN4Z25kNGFo

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=aG0ya2JtNHpyem85cjZ3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=M3FsN2JvMHU4ZXQ5bThk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=dzdpaXAyN3RjeTNxM2x4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5897fs/73/