불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ - 제 73화

제 73화第73話
방에서 바르의 몸을 어루만지면서, 나는 미스리르소드의 작성을 실시하고 있었다.部屋でヴァルの体を撫でながら、俺はミスリルソードの作成を行っていた。
소재를 손에 넣은 것으로, 일단 미스릴을 사용하는 것으로 무기의 작성을 실시할 수 있지만―.素材を手に入れたことで、ひとまずミスリルを使用することで武器の作成を行うことはできるのだが――。
이것이 좀처럼 생각하도록(듯이) 가지 않았다.これがなかなか思うようにいかなかった。
아무래도 지금의 나의 레벨에서는 미스리르소드 작성이 곤란, 같다.どうやら今の俺のレベルではミスリルソード作成が困難、なようだ。
할 수 없을 것은 아니지만, 랭크 D로부터 E정도의 미스리르소드만이 되어 버리고 있었다.できないわけではないのだが、ランクDからE程度のミスリルソードばかりになってしまっていた。
현재 레벨은 20.現在レベルは20。
아직 플라티나마광석의 장비도 만들 수 없기 때문에, 어쩔 수 없는 것인지도 모른다.まだプラチナ魔鉱石の装備も作れないため、仕方がないのかもしれない。
다만, 그런데도 저확률이지만, 랭크 B등의 미스리르소드를 목격하는 일도 있었다.ただ、それでも低確率ではあるが、ランクBなどのミスリルソードを目撃することもあった。
즉, 전혀 할 수 없을 것은 아니다.つまり、まったくできないわけではない。
나는 매일 자기 전에 마력을 전부 소비해, 작성해 나간다.俺は毎日寝る前に魔力を全部消費して、作成していく。
오늘의 최고 랭크는 C랭크(이었)였다.今日の最高ランクはCランクだった。
...... B랭크때에 그만두면 좋았을 텐데.……Bランクの時にやめればよかった。
0〇
그런 나날이 일주일간(정도)만큼 계속되었다.そんな日々が一週間ほど続いた。
레벨은 22까지 올랐다. 미스리르소드의 작성이 어렵기 때문일까?レベルは22まであがった。ミスリルソードの作成が難しいからだろうか?
성장이 빠른 생각이 들었다.成長が早い気がした。
라고는 해도, 전혀 미스리르소드 S랭크가 완성될 생각이 들지 않는다.とはいえ、一向にミスリルソードSランクが出来上がる気がしない。
이 정도 작성이 큰 일이라고는 생각하지 않았었다.これほど作成が大変だとは思っていなかった。
레벨이 올랐기 때문인가, B랭크를 드문드문 보이게 되었다.レベルがあがったからか、Bランクをちらほらと見かけるようになった。
다만, A랭크마저 아직 한번도 없다.ただ、Aランクさえまだ一度もない。
레벨에 의한 랭크의 제한이 있을까? B랭크로 타협할까?レベルによるランクの制限があるのだろうか? Bランクで妥協しようか?
또 나중에 다시 만드는 것 라도 할 수 있는 것이고.またあとで造りなおすことだってできるんだしな。
다만, 여기까지 오면 고집 같은 부분도 있다.ただ、ここまでくると意地みたいな部分もある。
한층 더 반복해 이틀이 지난 그 때(이었)였다.さらに繰り返して二日が経ったその時だった。
완전히 전송대 작업이 되어 있던 나는 무심코 해머로 소재에 되돌리려고 해, 손을 멈추었다.すっかり流れ作業になっていた俺は思わずハンマーで素材に戻そうとして、手を止めた。
'S랭크!? '「Sランク!?」
A를 이라고로 갑자기 나와 무심코 소리를 지른다.Aをとんでいきなり出てきて思わず声をあげる。
나의 무릎 위에서 꼬리를 흔들고 있던 바르가 놀란 것처럼 꼬리를 휘두른다.俺の膝の上で尻尾を揺らしていたヴァルが驚いたように尻尾を振りぬく。
나의 뺨을 비지 않아와 구멍뚫었다.俺の頬をすかんと打ち抜いた。
...... 갑자기 소리를 질러 버린 것을 반성하면서, 나는 미스리르소드 S랭크를 손짐.……いきなり声をあげてしまったことを反省しつつ、俺はミスリルソードSランクを手にもつ。
푸른 도신의 외날의 검이다.青い刀身の片刃の剣だ。
칼집으로부터 뽑은 그것을 몇번이나 확인한다.鞘から抜いたそれを何度か確認する。
스킬의 부여 포인트는 300으로 남아 있다. 능력 강화계의 스킬을 일단 부여하고 나서, 그 검을 몇번인가 털어 보았다.スキルの付与ポイントは300と余っている。能力強化系のスキルをひとまず付与してから、その剣を何度か振ってみた。
가볍다.軽い。
정말로 이것으로 적을 벨 수 있는 것인가. 그런 불안이 떠오를 정도로 가벼운 검이다.本当にこれで敵を斬れるのか。そんな不安が浮かぶほどに軽い剣だ。
...... 시험해 보고 싶다.……試してみたい。
그렇게 생각한 나는, 곧바로 방을 뛰쳐나왔다.そう思った俺は、すぐに部屋を飛び出した。
원래 오늘은 쉬어.もともと今日は休み。
바르도 나의 뒤를 둥둥 따라 왔다.ヴァルも俺のあとをぷかぷかとついてきた。
0〇
길드에 들어간 나는 바르를 안으면서 의뢰를 찾아 간다.ギルドに入った俺はヴァルを抱えながら依頼を探していく。
', 레리우스. 오늘은 숙소 쪽이 아니구나? '「おっ、レリウス。今日は宿のほうじゃないんだな?」
이쪽에 온 것은 워리아씨다.こちらにやってきたのはウォリアさんだ。
그는 다른 모험자와 함께 이쪽으로와 온다.彼はほかの冒険者とともにこちらへとやってくる。
워리아씨가 함께 행동하고 있다고 하는 파티다.ウォリアさんが一緒に行動しているというパーティーだ。
수는 네 명으로, 워리아씨와 또 한사람이 E랭크.数は四人で、ウォリアさんともう一人がEランク。
나머지 두 명이 D랭크인 것이라고 한다.残り二人がDランクなのだそうだ。
길드에 오면, 이전 함께 싸운 사람들과는 가끔 이렇게 해 만나는 일이 있었다.ギルドに来ると、以前一緒に戦った人たちとは時々こうして会うことがあった。
가벼운 인사를 하면, 그 동료들은 게시판 쪽으로 향한다.軽い会釈をすると、彼の仲間たちは掲示板のほうへと向かう。
워리아씨만이 나의 앞에 남았다.ウォリアさんだけが俺の前に残った。
'네. 워리아씨들은 오늘은 의뢰입니까? 미궁입니까? '「はい。ウォリアさんたちは今日は依頼ですか? 迷宮ですか?」
'우리는 미궁의 예정이다. 뭐, 뭔가 묘미가 있는 의뢰가 있으면 이야기는 별도이지만'「オレたちは迷宮の予定だぜ。まあ、何か旨味のある依頼があれば話は別だけどさ」
그 날의 상황에 의해 의뢰인가 미궁인가는 나누는 것이다.その日の状況によって依頼か迷宮かはわけるものだ。
'다만, 아침 1이 아니라는 것은 이제(벌써) 미궁에서 거의 확정하고 있다는 것이군요? '「ただ、朝一じゃないってことはもう迷宮でほとんど確定しているってことですよね?」
'뭐인'「まあな」
의뢰는 기본적으로 아침 1으로 내다 붙여진다.依頼は基本的に朝一で張り出される。
좋은 의뢰――이른바 보수가 좋기도 하고, 의뢰자가 좋기도 하고(사랑스럽다든가 진한 실인가) 그러한 것은 대개 곧바로 빼앗긴다.良い依頼――いわゆる報酬がよかったり、依頼者がよかったり(かわいいとかっこいいとか)そういうのは大体すぐに取られる。
그러니까 남아 있는 의뢰라고 하는 것은 너무 보고를 받고 싶어하지 않는 것이 많은 것이다.だから残っている依頼というのはあまりみなが受けたがらないものが多いのだ。
내가 지금 본 마지막으로도 그런 것이 많았다.俺が今みた限りでもそんなものが多かった。
'레리우스는 변함 없이 혼자서 행동하고 있는지? '「レリウスは相変わらず一人で行動してるのか?」
'바르! '「ヴァルー!」
'하하하, 나쁘다 나쁘다. 바르도 있 것 같아'「ハハハ、悪い悪い。ヴァルもいたよな」
나의 팔안인가─와 소리를 지르는 바르.俺の腕の中でむかーっと声をあげるヴァル。
바르는 몇번이나 나와 길드에 와 있어, 이전 함께 짠 네 명은 벌써 알고 있었다.ヴァルは何度か俺とギルドに来ていて、以前一緒に組んだ四人はすでに知っていた。
용이라고 하는 일도 알고 있었지만, 이 거리에서는 드물지만 그런데도 애완동물로서는 결코 이상하지는 않을 정도.竜ということも知っていたが、この街では珍しいがそれでもペットとしては決しておかしくはない程。
용의 알을 찾아낼 수 있었다는 점으로써 운의 좋은 남자로 해 또 길드내에서 작게 화제로는 되고 있던 것 같다.竜の卵を見つけられた、という点で運のよい男としてまたギルド内で小さく話題にはなっていたそうだ。
'하지만, 바르와의 두 명...... 도대체혼자서의 파티일 것이다? '「けど、ヴァルとの二人……一体と一人でのパーティだろ?」
'기본적으로는 그렇네요. 나의 경우는 숙소에서 일을 하고 싶은 부분도 있고'「基本的にはそうですね。俺の場合は宿で仕事をしたい部分もありますしね」
'아―, 그렇구나. 모험자 한 개로 하면 좀 더 위에 갈 수 있는 것이 아닌가?'「あー、そうだよなぁ。冒険者一本にすればもっと上にいけるんじゃないか?」
'어떻습니까? 하지만, 나는 지금의 페이스로 천천히 활동해 나갈 수 있으면 좋다고 생각하고 있네요'「どうでしょうかね? けど、俺は今のペースでゆっくりと活動していければいいと思っていますね」
별로 그만큼 서두를 필요가 있다고 할 것도 아니다.別にそれほど急ぐ必要があるというわけでもない。
다만, 약간 신경이 쓰이고 있던 것은 좀 더 다른 종류의 마물과도 싸워 보고 싶다고 하는 일이다.ただ、少しだけ気になっていたのはもう少し別の種類の魔物とも戦ってみたいということだ。
랭크 E가 되었다고 해, 나의 모험자 생활이 이것까지와 크게 변화한다고 하는 일은 없었다.ランクEになったからといって、俺の冒険者生活がこれまでと大きく変化するということはなかった。
다만, 지금인 채라고, 새로운 마물의 소재가 손에 들어 오지 않는다.ただ、今のままだと、新しい魔物の素材が手に入らない。
그렇다고 하는 것도, 여기 최근거리는 평화롭다. 좋은 일인 것이지만, 마물이 이주해 온다든가도 없기 때문에 새로운 소재가 손에 들어 오지 않는다.というのも、ここ最近街は平和だ。良いことなんだが、魔物が移住してくるとかもないため新しい素材が手に入らないんだ。
마물 소재의 편성으로, 무기가 강화된다는 것도 있을 것이다.魔物素材の組み合わせで、武器が強化されるというのもあるだろう。
혹시, 조합하는 대로에서는 지금보다 강한 것이 할 수 있을 가능성이라도 있다.もしかしたら、組み合わせ次第では今よりも強いものができる可能性だってある。
다만, 이 근처라고, 메아씨와 도전한 E랭크 미궁 정도 밖에 없다.ただ、このあたりだと、メアさんと挑んだEランク迷宮くらいしかない。
몇일 걸리는 것 같은 멀리 나감의 의뢰를 받는 일이 될 것이다.数日かかるような遠出の依頼を受けることになるだろう。
워리아씨 동료들이 의뢰서를 들어 주어 왔다.ウォリアさんの仲間たちが依頼書を持ってやってきた。
워리아씨가 그러면, 이라고 웃어 해 파티에 합류했다.ウォリアさんがそれじゃ、と笑って言ってパーティに合流した。
파티인가.パーティかぁ。
나도 바르와 함께이지만, 그들과 같은 좀 더 많은 사람과 함께 행동한다고 하는데 동경이 없을 것은 아니다.俺もヴァルと一緒だけど、彼らのようなもっと多くの人と一緒に行動するというのにあこがれがないわけではない。
나는 의뢰를 확인하고 나서, 밖에서 간단하게 달성할 수 있을 것 같은 것만을 확인하고 나서 거리의 밖으로 향했다.俺は依頼を確認してから、外で簡単に達成できそうなものだけを確認してから街の外へと向かった。
당분간 걸으면, 고블린의 무리를 발견했다.しばらく歩くと、ゴブリンの群れを発見した。
수는 6체.数は6体。
과연 조금 어려울까.さすがに少し厳しいだろうか。
현재의 장비에 부여되고 있는 스킬은 뒷문[搦め手]의 독공격 따위는 아니고, 신체 능력을 강화해서 굳히고 있었다.現在の装備に付与されているスキルは搦め手の毒攻撃などではなく、身体能力を強化するもので固めていた。
워리아씨들과 짰을 때에 사용하고 있던 것이다.ウォリアさんたちと組んだときに使っていたものだ。
안전 제일에, 스킬의 변환을 실시해 둘까?安全第一に、スキルの切り替えを行っておこうか?
바르도 있고 괜찮은가.ヴァルもいるし大丈夫か。
거기에. 이 수를 상대로 해 봐, 미스리르소드의 힘을 시험해 보고 싶은 기분도 있었다.それに。この数を相手にしてみて、ミスリルソードの力を試してみたい気持ちもあった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=YzQ0c2M1Z3djampyYTE2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=cm54MjF0dWg2dzVmZ3Q5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=eW5rZ2o4ZGQ2b2NrMWVj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=am54Y200cTV2c2ppN3hp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5897fs/74/